2022年考研考博-考博英语-辽宁大学考试名师押题精选卷I(带答案详解)试卷号83_第1页
2022年考研考博-考博英语-辽宁大学考试名师押题精选卷I(带答案详解)试卷号83_第2页
2022年考研考博-考博英语-辽宁大学考试名师押题精选卷I(带答案详解)试卷号83_第3页
2022年考研考博-考博英语-辽宁大学考试名师押题精选卷I(带答案详解)试卷号83_第4页
2022年考研考博-考博英语-辽宁大学考试名师押题精选卷I(带答案详解)试卷号83_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

住在富人区的她2022年考研考博-考博英语-辽宁大学考试名师押题精选卷I(带答案详解)(图片可根据实际调整大小)题型12345总分得分一.综合题(共50题)1.翻译题

6.Insteadofbeingapproachedbyhumanpersonnel,thebankfoyerisstaffedbyarobot,whichservesasthebanklobbymanager,andisabletocommunicatewithcustomerstomeettheirneedsandsolvetheirproblems.Thedifferencebetweenatraditionalself-servicebankandtheunmannedbankistheintelligentself-serviceequipmentwhichisabletoaccessvariousbankingserviceswithinthebranch.

【答案】【参考译文】

6.在银行大厅迎客的不是人类员工,而是作为银行大堂经理配备的一个机器人,它能与客户交流互动以满足其需要并解决其问题。传统的自助银行和无人银行之间的区别在于智能自助服务设备,它能够访问分支机构内的各种银行服务。

2.单选题

Thesurgicalinstrumentshavetobe(

)beforeusetopreventinfection.

问题1选项

A.heated

B.scalded

C.sterilized

D.burned

【答案】C

【解析】考查动词辨析。heat意为“加热,变热”;scald意为“烫伤”;sterilize意为“消毒,灭菌”;burn意为“燃烧”。由句中后面的目的状语topreventinfection(为了预防感染)可知Thesurgicalinstruments(手术器械)应该消毒,因此选C。

句意:手术器械使用前必须消毒,以防感染。

3.单选题

Nohumanbeingis(

),butAlistairAldingtonmadeveryfewmistakes.

问题1选项

A.fallacious

B.false

C.plausible

D.infallible

【答案】D

【解析】考查形容词辨析。fallacious意为“(思想、论据、道理)谬误的,错误的”;false意为“错误的;不正确的,伪造的”;plausible意为“(借口或解释)有道理的,花言巧语的”;infallible意为“永无过失的,一贯正确的,绝对可靠的”。由句中的but可知前后为转折关系,因此选D。

句意:没有人是永不犯错的,但AlistairAldington很少犯错误。

4.单选题

TheSpaceAge(

)inOctober1957whenthefirstartificialsatellitewaslaunched,bytheSovietUnion.

问题1选项

A.initiated

B.originated

C.embarked

D.commenced

【答案】D

【解析】考查动词辨析。initiate意为“开始,发起,创始”,指首创某事,但并不意味着将某事进行到底;originate意为“起源于,来自,产生”;embark意为“上船,着手,从事”一般开始指新的、困难的会令人激动的事;commence意为“开始发生,开始,着手”,尤指重大的事件及历史时期的开始。

句意:1957年10月苏联第一颗人造卫星的发射开启了太空时代。

5.单选题

Thosewhoare______ofallcommonsensewouldbeeasilytakeninbytricksthatarefrequentlyexposedbythewise.

问题1选项

A.deprived

B.devoid

C.stripped

D.snatched

【答案】B

【解析】考查固定搭配。A选项deprived“贫困的,穷苦的,严重匮乏的;(人)丧失的,被剥夺的”;B选项devoid“缺乏的;全无的”;C选项stripped“剥去的”;D选项snatched“一把抓起;夺去;抓紧时间做;反败为胜”。根据固定搭配bedevoidof“缺乏;没有……的;毫无……的;没有”可知句意为:那些缺乏常识的人很容易上当,而这些花招往往是由智者揭露的。所以B选项正确。

6.单选题

Thelocalgovernmentleadersaremakingeveryeffortto(

)theproblemofpoverty.

问题1选项

A.abolish

B.tackle

C.remove

D.encounter

【答案】B

【解析】考查动词辨析。abolish意“废除,废止(法律、制度、习俗等)”;tackle意为“处理,解决(难题或局面)”;remove意为“移开,拿走”;encounter意为“遭遇,偶遇”。“领导人努力解决问题”更符合逻辑,因此选B。

句意:地方政府领导人正在尽一切努力解决贫困问题。

7.翻译题

FiveNationalHealthService(NHS)trustshavesignedpartnershipswithGoogletoprocesssensitivepatientrecords,inwhatarebelievedtobethefirstdealsoftheirkind.ThecollaborationscameafterDeepMind,theLondon-basedartificialintelligencecompanyownedbyAlphabet,transferredcontrolofitshealthdivisiontoitsCalifornianparent.DeepMindhadcontractstoprocessmedicaldatafromsixNHStruststodevelopitsapp,whichalertsdoctorsandnurseswhenpatientsareatriskofacutekidneyinjury,aswellastoconductAIresearch.FiveofthetrustschosetosigncontractswithGoogle.AccordingtopapersfromtheRoyalFree,thedatathatwillbesharedwithGooglewillincludedetailssuchasmedicalhistory,diagnoses,treatmentdatesandethnicorigin.

【答案】【参考译文】英国国家医疗服务体系的五家信托公司与谷歌签署了合作伙伴关系,以处理敏感的患者记录,这被认为是此类交易的首次。此前,总部位于伦敦的Alphabet旗下人工智能公司DeepMind将其医疗部门的控制权转让给了位于加州的母公司。DeepMind与NHS签订了合同,处理来自6个信托机构的医疗数据,以开发自己的应用,以及进行人工智能研究。当患者面临急性肾损伤风险时,该应用会向医生和护士发出警报。其中5家信托公司选择与谷歌签订合同。根据皇家自由报的文件,谷歌将共享的数据包括病史、诊断、治疗日期和种族等细节。

8.单选题

Itbestowstheabilitytoovercomelaziness,temptationsandnegativehabits,andtocarryoutactions,eveniftheyrequireeffort,areunpleasantandtediousorcontrarytoone’shabit.

问题1选项

A.monotonous

B.interesting

C.entertaining

D.equitable

【答案】A

【解析】考查同义形容词辨析。A选项monotonous“单调的,千篇一律的,因单调令人厌烦的”;B选项interesting“有趣的,有意思的”;C选项entertaining“令人愉快的,有趣的”;D选项equitable“公平的,公正的”。句意:它赋予人们克服懒惰、诱惑和消极习惯的能力,并且能够采取行动,即使这些行动需要付出努力,是令人不快的、乏味的或与自己的习惯相反的。Tedious“沉闷的;冗长乏味的”,A选项与该词意思最相近,因此A选项正确。

9.翻译题

WiththeArmisticeof1918,andthepeacemakingof1919(andthe18thAmendmentofthesameyear,thatintheorymadeAmericaa‘dry’nation),theAmericanprose-writerenteredanewperiodofrevolt.Insomewaysthiswasacontinuationofearliermovements.Butthewritersthemselvesdidnotthinkso;theyacknowledgednokinshipwithprewarwriters,exceptperhapsTheodoreDreiser.HenryAdamshadsaidthatthegenerationsinAmericanhistorywerediscontinuous:theyoungerdidnotlearnfromtheolderone,norcouldit.FewofAdams’scontemporarieswouldhaveagreedwithhim.However,hisEducation,whenpublishedinapopulareditionin1918,madeanimmediateappealtoyoungpeoplewhowereconvincedthatiftheyknewnoneoftheanswers,atanyratetheyhadcluesofwhichtheirparentshadnoinkling.SincetheylearnedfromAdams,whowasoldenoughtobetheircollectivegrandfather,itmightseemthathedisprovedhisowntheory.Suchanobjection,though,wouldhavebeenmetwiththeargumentthatAdamscouldmakecontactwiththembecausehewasoutoftouchwithhisownera.Thepost-wargeneration,theLostGeneration—whenhadanyage-groupbeensoself-consciouslyawareofitself?—laideagerclaimtolostsoulsfromthepast.InrevivingsuchfiguresasMelvilleitapologizedforthestupidityofitsancestors.

【答案】【参考译文】随着1918年第一次世界大战停战协定的签订和1919年调停的达成(同一年的第18版修正案在理论上让美国变成了一个“没有战事”的国家),美国散文作家进入了一个新的反叛时期。从某种程度上来说,这是早期反叛运动的延续。但这些散文作家自己并不这么认为。除了西奥多•德莱塞之外,他们不承认与战前的作家有任何密切关系。享利•亚当斯称,在美国历史上,代与代之间是没有延续关系的:年轻的一代既没有,也不能向年长的一代人学习。亚当斯的同代人中很少有人赞同他的观点。然而,当他的《教育》一书在1918年以普及本被出版后,立刻引起了年轻人的兴趣。这些年轻人坚信,对于那些父辈们一无所知的问题,即便是他们也不知道答案,他们也至少知道一些相关的线索。由于他们向在年龄上可充当他们共同祖父的亚当斯学习,他似乎反驳了自己的理论。而这种反驳也早该和亚当斯做出的与之相关的言论符合,因为他与自己所在的时代没有联系。战后的一代,即迷惘的一代——有哪个年龄阶段的人曾如此清楚地意识到自己?——热切地声称有权拥有从过去迷失的灵魂。在让诸如梅尔维尔等人物振作起来的过程中,迷失的一代为祖辈的愚蠢行为进行了道歉。

10.单选题

SinceHelenismywife,itisdifficultformetobeobjectiveabouthertalent.

问题1选项

A.impersonal

B.single-minded

C.overwhelmed

D.subjective

【答案】A

【解析】考查同义形容词辨析。A选项impersonal“客观的,非个人的”;B选项single-minded“专心的,纯真的”;C选项overwhelmed“被压倒的,被湮没的”;D选项subjective“主观的,个人的”。句意:既然海伦是我的妻子,我很难客观地评价她的才能。Objective“客观的”,由此可知A选项与该词意思更相近,因此A选项正确。

11.单选题

Becauseadegreefromagooduniversityisthemeanstoabetterjob,educationisoneofthemost(

)areasinJapaneselife.

问题1选项

A.sophisticated

B.competitive

C.considerate

D.superficial

【答案】B

【解析】考查形容词辨析。sophisticated意为“见多识广的,老练的”;competitive意为“竞争的,比赛的”;considerate意为“考虑周到的,体贴的”;superficial意为“肤浅的,表面的”。由前面because引导的原因状语,可知好大学的学位意味着好更好的工作,故此推测教育领域具有竞争性,因此选B。

句意:因为一所好大学的学位是获得更好工作的手段,所以教育是日本人生活中最具竞争的领域之一。

12.单选题

Frostbittenfingersandtoesshouldbetreatedwithlukewarmwater.

问题1选项

A.frigid

B.tepid

C.boiling

D.steamy

【答案】B

【解析】考查形容词辨析。lukewarm意为“微温的,温和的,不热情的”;frigid意为“寒冷的,严寒的”;tepid意为“不冷不热的,微温的,不热情的”;boiling意为“炽热的,沸腾的,激昂的”;steamy意为“蒸汽的,充满水汽的”。

句意:冻伤的手指和脚趾应该用温水处理。

13.单选题

Somepeoplethinkthata(

)translation,orword-for-wordtranslation,iseasierthanafreetranslation.

问题1选项

A.liberal

B.literary

C.literal

D.linear

【答案】C

【解析】考查形容词辨析。liberal意为“自由的”;literary意为“文学的”;literal意为“文字上的,字面的”;linear意为“直线的,线形的”。由句中的than可知是与afreetranslation(意译)相比较,翻译一般分为意译与直意,因此选C。

句意:有些人认为直译,或者说逐字逐句的翻译,比意译容易。

14.翻译题

在网上购物尚未走俏的时候,在空调、个人计算机、视频游戏、英特网、手机、克隆技术、基因工程,以及其他一堆使这个人造世界越发诱人的发明出现之前,有人就表现出了忧虑。人造世界是为我们而建造的。它用美味佳肴供我们充饥,用精神粮食滋养我们的心灵。它给我们提供庇护,不受疾患和不适的侵害。它告知天下我们是如何聪颖;它满足了我们的虚荣,蜷缩在由钢铁和混凝土,硅以及塑料构筑的泡沫世界里,我们可以假装在驾驭这个星球。

与之形成鲜明对照的是,自然世界的产生不是为了我们的舒适和方便。它在数十亿年前就存在了,而人类的诞生则是在数十亿年之后的事,但自然界的寿命却要比人类更长久。自然界嘲笑我们的虚荣,因为它超越了我们对它的理解和控制。

【答案】【参考译文】Somepeoplevoicedtheseworriesbeforethetriumphofonlineshoppingandbeforetheadventofair-conditioning,personalcomputers,videogames,theInternet,cellphones,cloningtechnology,geneticengineeringandaslewofotherinventionsthathavemadetheartificialworldevermoreseductive.Theartificialworldismadeforus.Itfeedsourbelliesandmindswithtastypabulum;itsheltersusfromdiscomfortandsickness;itproclaimsouringenuity;itflattersourpride.Snuginsidebubblesfashionedfromconcreteandsteel,fromsiliconandplasticandwords,wecanpretendwearerunningtheplanet.

Bycontrast,thenaturalworldwasnotmadeforourcomfortorconvenience.Itprecedesusbysomebillionsofyears,andhumanbeingcomesintobeingbillionsofyearslater,butthenaturalworldwilloutlastus;itmocksourpride,becauseitsurpassesourunderstandingandcontrol.

15.单选题

Asa(

)actor,hecanperform,sing,danceandplayseveralkindsofmusicalinstruments.

问题1选项

A.flexible

B.versatile

C.sophisticated

D.productive

【答案】B

【解析】考查形容词辨析。flexible意为“灵活的”;versatile意为“多才多艺的,有多种技能的”;sophisticated意为“见多识广的,老练的”;productive意为“多产的,有效益的”。由句子后面的内容可知他会很多才艺,因此选B。

句意:作为一名多才多艺的演员,他会表演、唱歌、跳舞并能演奏好几种乐器。

16.单选题

Justforfun,theydecidedtotryavery(

)countryroadinsteadofthemoredirectsuper-highway.

问题1选项

A.ambiguous

B.circuitous

C.deciduous

D.nefarious

【答案】B

【解析】查形容词辨析。ambiguous意为“含糊的,不明确的”;circuitous意为“迂回的,绕行的”;deciduous意为“每年落叶的,非永久性的”;nefarious意为“极坏的,恶毒的”。由insteadof(而不是)可知“______countryroad(乡村道路)”与“directsuper-highway(直达高速公路)”相比较,因此选B。

句意:仅是为了好玩,他们决定尝试一条非常迂回的乡村公路,而不是更直接的高速公路。

17.单选题

Hemadesome(

)sketcheswhichwouldserveasguideswhenhepaintedtheactualportrait.

问题1选项

A.primary

B.elementary

C.fundamental

D.preliminary

【答案】D

【解析】考查形容词辨析。primary意为“首要的,主要的,初级的,最初的”,指处于初级或低级状态;elementary意为“基本的”,指事物的初步或起始阶段,或指学习某一学科或接受教育等处于入门阶段或只是刚刚接触的基本知识或原理;fundamental意为“基础的,基本的,根本的”,指作为基础、根本的抽象的事物;preliminary意为“初步的,初级的”指在正式开始举某活动之前进行的“初步的、预备的”活动。由sketches(草图)可知选D。

句意:他画了一些初步的草图,作为他画肖像之前的指导。

18.翻译题

2.改革开放30年来,随着中国逐渐崛起成为政治经济强国,海外人士学习汉语的现象与日俱增,海外孔子学院也成了人们学习中国语言和中国文化的首选之地。通过学习汉语,他们对这个和自己文化大相径庭的古老文明产生了浓厚的兴趣,而且有机会了解中国的哲学、艺术、医学、饮食文化,亲身体验这个文明古国的风采。

【答案】【参考译文】

2.AsChinaisrisingasapoliticalandeconomicworldpowerthankstoitsthree-decadereformandopeningup,moreandmorepeopleinoverseascountriesstarttolearnChineseandturntoaConfuciusInstituteintheirowncountriesastheirfirstchoicelearningChineselanguageandChineseculture.ThroughlearningChinese,theyhaveastronginterestinthisancientcivilization,whichisquitedifferentfromtheirownculture.TheyalsohavetheopportunitytolearnaboutChinesephilosophy,art,medicineandfoodculture,andexperiencetheelegantdemeanorofthisancientcivilization.

19.单选题

Thenovelcontainssomemarvelousrevealing()ofrurallifeinthe19thcentury.

问题1选项

A.glances

B.glimpses

C.glares

D.gleamed

【答案】B

【解析】考查名词辨析。A选项glance“瞥闪,扫视,匆匆一看”;B选项glimpse“瞥见”;C选项glare“怒目而视,瞪眼看;发出刺眼的光”;D选项gleamed“闪烁;隐约地闪现”。句意:这本小说包括对19世纪乡村生活的一瞥,绝妙而富于启发。glimpse“瞥见”,是glance的结果。“takeaglanceat...”(看一看)的结果便是“getaglimpseof...”(瞥见了),此句中,小说提到的是19世纪的乡村生活,是结果不是看一看的动作。因此B选项正确。

20.单选题

Animportantpropertyofascientifictheoryisitsabilitytospurfurtherresearchandfurtherthinkingaboutaparticulartopic.

问题1选项

A.renovate

B.advocate

C.arouse

D.stimulate

【答案】D

【解析】考查动词辨析。spur意为“鞭策,激励,刺激”;renovate意为“翻新,修复,整修”;advocate意为“提倡”;arouse意为“引起”;stimulate意为“促进,激励,刺激”。

句意:科学理论的一个重要特性是它能够激励对某一特定主题的进一步研究和思考。

21.单选题

Fiftyvolunteerswerealphabeticallydividedintotwoequalgroups,GroupAtoparticipateina7weekexerciseprogram,andGroupBtoavoiddeliberateexerciseofanysortduringthose7weeks.Onthedaybeforetheexerciseprogrambegan,all50menparticipatedinastep-test.Thisconsistedofsteppingupanddownona16-inchbenchat30stepsaminutefor5minutes.Oneminuteaftercompletionofthestep-test,thepulserateofeachsubjectwastakenandrecorded.Thisservedastheprotestfortheexperiment.Forthenext7weeks,subjectsintheexperimentgroup(GroupA)rodeanexercycle(amotor-drivenbicycle-typeexercisemachine)for15minuteseachday.Theexerciseschedulecalledforriderstoriderelaxedduringthefirstday’sride,merelyholdingontothehandlebarsandfootpedalsasthemachinemoved.Then,forthenext3days,theyroderelaxedfor50secondsofeachminute,andpushed,pulled,andpedaledactivelyfor10secondsofeachminute.Theratioofactiveridingwasincreasedeveryfewdays,sothatbythethirdweekitwashalfofeachminute,andbytheseventhweektheriderswereperforming15solidminutesofactiveriding.

Attheendofthe7weeks,thestep-testwasagaingiventobothgroupsofsubjects,andtheirpulsestaken.Thepost-exercisepulseratesofsubjectsintheexperimentalgroupwerefoundtohavedecreasedanaverageof30heartbeatsperminute,withthelowestdecrease28andthehighestdecrease46.Thepulseratesofsubjectsinthecontrolgroupremainedthesameorchangednomorethan4beats,withanaveragedifferencebetweentheinitialandfinaltestsofzero.

1.Thestep-testwasgiven(

).

2.Whenwerepulseratestaken?

3.Theexerciseschedulewasplannedsothattheamountofactiveriding(

).

4.WhatdidGroupAdointheirprogram?

5.Thepost-exercisepulseratesofGroupBwerefoundontheaveragetohave(

).

问题1选项

A.aftereachexerciseperiod

B.atthebeginningandattheendoftheseven-weekperiod

C.onlyonce,atthebeginningofthesevenweekperiod

D.twicetothemeninGroupAandoncetothemeninGroupB

问题2选项

A.Aftereveryexerciseperiod.

B.Everyday.

C.Afterthestep-tests.

D.Everytimetherationofactiveridingwasincreased.

问题3选项

A.increasedeveryfewdays

B.variedfromdaytoday

C.increaseduntilthethirdweekandthenwaskeptconstant

D.increasedeveryexerciseperiod

问题4选项

A.Theysteppedupanddownonabencheachday.

B.Theypushedandpulledonexercisehandleseveryday.

C.Theyrodeonanexerciseeveryday.

D.Theyrefrainedfromanyexercise

问题5选项

A.notchanged

B.gonedown28beatsperminute

C.gonedown30beatsperminute

D.gonedown4beatsperminute

【答案】第1题:B

第2题:C

第3题:A

第4题:C

第5题:A

【解析】1.细节事实题。由文章第一段中的Onthedaybeforetheexerciseprogrambegan,all50menparticipatedinastep-test.(在锻炼项目开始的前一天,所有50名男子都参加了一次阶梯测试)和第二段的首句Attheendofthe7weeks,thestep-testwasagaingiventobothgroupsofsubjects,andtheirpulsestaken.(在7周结束时,再次对两组受试者进行了逐步测试,并记录了他们的脉搏)可知B选项“在七周的开始和结束时”符合题意。

2.细节事实题。由文章第一段中的Oneminuteaftercompletionofthestep-test,thepulserateofeachsubjectwastakenandrecorded.(在阶梯测试完成后1分钟,记录每一位受试者的脉搏率)可知选C。

3.细节事实题。由文章第一段最后一句中的Theratioofactiveridingwasincreasedeveryfewdays(主动骑行的比率每隔几天增加一次)可知选A。

4.细节事实题。由文章第一段中的Forthenext7weeks,subjectsintheexperimentgroup(GroupA)rodeanexercyclefor15minuteseachday.(在接下来的7周中,A组实验者每天骑15分钟自行车)可知选C。

5.细节事实题。由文章第一段中的GroupBtoavoiddeliberateexerciseofanysortduringthose7weeks(B组应避免在这7周内刻意进行任何形式的锻炼)和第二段中的Thepulseratesofsubjectsinthecontrolgroupremainedthesameorchangednomorethan4beats(对照组的脉搏率率保持不变或变化不超过4次)可知B组为对照组,没有进行任何锻炼,因此选A。

22.翻译题

世界不会缺少贪婪,且很少有人、公司或国家能例外。企业和国家总是相互竞争,采用不那么合法的手段获取优势。随着全球网络的出现,技术扩散至每个人,贪婪来到了那些可能永远也不会犯罪的人旁边。贪婪在各个层面上都起作用,而大多数信息系统存在的薄弱环节则为企图利用这些弱点的人提供了攫取惊人利润的机会。

【答案】【参考译文】Greedisinnoshortsupply,andfewindividuals,business,orcountriesareexempt.Businessandgovernmentsconstantlymaneuveredtogainanadvantageovereachother,relyingonless-than-legaltechniquestogainanedge.WiththeGlobalNetworkinplace,andtheproliferationoftechnologyforeveryone,greedhasfounditswaytopeoplewhomightotherwisenevercommitacrime.Greedoperatesatalllevels,andduetothevulnerabilityofmostinformationsystems,providesopportunitytoexploittheirweaknessforenormousprofits.

23.翻译题

清洁的空气对于健康是至关重要的。如果空气中含有杂质,这些杂质就有可能被我们的身体吸收,使人生病。我们需要清洁的空气,但不幸的是,目前普遍存在着空气污染,尤其是在城市里。城市里有许多食品厂、服装厂和制造其他东西的工厂。每天这些工厂把千百万吨的烟灰排放到空气中。工厂产生的东西过一个时期就会损坏,然后就作为垃圾扔掉。我们烧掉许多垃圾,烟灰就增多了。还有工厂生产的汽车,一旦出厂在街上行驶,将会吸进空气,排出有毒气体,并增加空气中的烟尘。

世界上没有任何一个地方可以彻底摆脱空气污染,我们必须采取措施来控制空气污染。现在越来越多的人正在认识到清洁空气的重要性。学校开设了关于污染问题的课程。企业开始帮着净化空气,他们安装了特别的设备来清除自己排放的烟雾。科学家和发明家正在努力开发更清洁的汽车和火车引擎。

或许,人们在城市里能呼吸新鲜空气的日子终将到来。

【答案】【参考译文】Cleanairisvitaltogoodhealth.Iftheaircontainsimpurities,theymaybeabsorbedbyourbodiesmakeusill.Weneedcleanair,butunfortunately,airpollutionisgenerallypresent,especiallyincities.Therearemanyfoodfactories,garmentfactoriesandfactoriesformakingotherproductsincities.Everydaythesefactoriesdischargemilliontonsofsmokeandsootintotheair.Thingsmadeinfactorieswearoutafterawhileandarethrownawayastrash.Weburnalotoftrash,whichproducesmoresmokeandsoot.Moreover,oncetheautomobilesproducedbyfactoriesareoutonthestreet,theywilltakeinairandreplaceitwithpoisonousgases,whichagainproducemoresmokeandsoot.

Noareaintheworldcancompletelyfreeofairpollution.Wemusttakemeasurestocontrolit.Nowmoreandmorepeoplearerealizingtheimportanceofcleanair.Schoolshavetaughtaboutthepollutionproblem.Industriesarebeguntohelpcleanup,byinstallingequipmenttocleanuptheirsmoke.Scientistsandinventorsaremakingeffortstodevelopcleanerautomobilesandtheengineoftrain.

Perhapsthedaywhenpeopleareabletobreathefreshairincitieswillcomeatlast.

24.单选题

Itsoonbecomesclearthattheinteriordesigner'smostimportantbasicconcernisthefunctionoftheparticular(

).

问题1选项

A.circumstances

B.environment

C.surroundings

D.space

【答案】D

【解析】考查名词辨析。circumstance意为“环境,境遇”,往往指人力无法控制、驾驭的事件和事态的总和;environment意为“环境,外界”,指对人的成长、情感、观念、伦理、道德、品行等产生影响的环境;surrounding意为“环境,周围的事物”,偏重于生活、居住的周围环境;space意为“(可利用的)空地,空间”。

句意:很快就清楚了,室内设计师最重要的基本关注点是某一特定空间的功能。

25.单选题

Anumberofloopholesstillremaininthecampaigncontributionlaw.

问题1选项

A.unprofitablesections

B.illogicalcontradictions

C.descriptionsforcheating

D.waysofevadingrules

【答案】D

【解析】考查名词辨析。loophole意为“(法律、合同等的)漏洞,空子”;unprofitablesections意为“无利可图的部分”;illogicalcontradictions意为“不合逻辑的矛盾”;descriptionsforcheating意为“欺骗描述”;waysofevadingrules意为“规避规则的方式”。

句意:竞选捐款法仍然存在一些漏洞。

26.单选题

Theguestswereinajubilantmoodastheweddingbegan.

问题1选项

A.exultant

B.conciliatory

C.reverent

D.receptive

【答案】A

【解析】考查形容词辨析。jubilant意为“喜气洋洋的,欢欣鼓舞的”;exultant意为“欢欣鼓舞的,兴高采烈的”;conciliatory意为“调解的,安抚的”;reverent意为“恭敬的,虔敬的”;receptive意为“乐于接受的”。

句意:婚礼开始时,客人们兴高采烈。

27.单选题

TheRomans(

)alargepartofEuropeandtheMiddleFast.

问题1选项

A.submitted

B.subdued

C.oppressed

D.predominated

【答案】B

【解析】考查动词辨析。submit意为“顺从,服从”;subdue意为“征服”;oppress意为“折磨,压迫”;predominate意为“占优势,占主导地位”。

句意:罗马人征服了欧洲大部分地区以及中东地区。

28.单选题

Atthefirstglance,aforestappearstobeahaphazardcollectionoftrees,shrubs,vines,andflowers.

问题1选项

A.random

B.total

C.graded

D.synthetic

【答案】A

【解析】考查形容词辨析。haphazard意为“无秩序的,无计划的”;random“随机的,随意的”;total意为“总计的,全部的,彻底的”;graded意为“分级的”;synthetic意为“合成的”。

句意:乍一看,森林似乎是树木、灌木、藤蔓的杂乱无章的组合。

29.翻译题

Confuciussaid,“Sincetheageof15,Ihavedevotedmyselftolearning;since30,Ihavebeenwellestablished;since40,Ihaveunderstoodmanythingsandhavenolongerbeenconfused;since50,Ihaveknownmyheaven-sentduty;since60,Ihavebeenabletodistinguishrightandwronginotherpeople’swords;andsince70,IhavebeenabletodowhatIintendfreelywithoutbreakingtherules.”

TheaveragelifeexpectancyattheSpringandAutumnPeriodsandWarringStatesPeriodswas,accordingtosomeresearch,about19years.Confuciuslived72to73years,araregodoflongevityindeed.Itwasevenhardforthosewithpowerandleisuretoreachsuchanage.Therefore,Confuciuscouldbeverywelllearned,farfromwhatanordinarypersoncouldexpectathistimes.

Thestatisticsin2001showsthattheworldlifeexpectancyis62.27withtheJapanesetakingtheleadtobe79.66whileChinagainingapositionsurpassingalldevelopingcountriesbyits69.98.However,theChinesehavenotyetreachedtheagetodowhattheyintendfreelywithoutbreakingtherules.Thus,rulesarehardnottobebroken.

CalculatedinthetermsConfuciussetforusinlearning,thoseofuswhohavebeenlearningEnglishfortenyearsstillhavealongwaytogobeforereachingthetimetobeestablished.Tohavenoconfusion,onehastospend25years.TotrulyunderstandthepurposeofEnglishlearning,onehastodoitfor35years.Ittakes45yearsifonewantstodistinguishrightandwronginotherpeople’swords,and55yearstomanipulateEnglishlanguagefreelywithoutbreakingtherules.

【答案】【参考译文】子曰“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”

根据一些研究,在春秋战国时人的平均寿命大约为19岁。孔子活到了72到73岁,是少有的寿星。在那时,即使是那些有权且生活闲暇的人也很难达到孔子的高寿。所以,孔子的修行是很高的,在当时,非一般人所能企及。

2001年的统计数据显示,世界人口平均寿命为62.27岁,其中日本人的平均寿命最高,达到79.66岁,而中国人以平均寿命69.98岁而超过所有发展中国家人口的平均寿命。然而,中国人还没有活到随心所欲而不越出规矩的年龄。因此,不逾矩很难。

若以孔子志学的时间推算,我们学习英语10年,还远远不够,因为还没有到而立之年。要想没有疑问,得学25年;要想真正懂得学习英语的目的,得学35年;要想辨别他人英语的好坏,得学45年;要想随心所欲且不逾矩地运用英语,得学55年。

30.翻译题

以前人们常说,英国人享乐时也会郁郁不乐。如今,如果英国人真有什么乐趣可享的话,情况无疑还会依然如此,不过英国的烟酒价格构成了足以令人忧愁的外因。有时我觉得,这种享乐时也郁郁不乐的癖性已经传到了大西洋彼岸,我不由得纳闷:这么多讲英语的人身体又健康,收入又丰厚,怎么人生观却如此消沉。

我在美国旅行期间,注意到了一种根深蒂固的忧郁症。我觉得这种忧郁症似乎极其普遍,这就给社会改革家出了难题。大多数社会改革家认为,若是消除了贫困,有了经济保障,太平盛世就会到来。但是,无论在贵国还是在蔽国,看着坐在豪华轿车里的人们的面孔,却见不到社会改革家引导人们期待的那种喜气洋洋的神情。相反,十有八九,我看到的是一副厌倦不满的神情,以及一种近似疯狂的渴望,想找点东西吊起早已发腻的胃口。

【答案】【参考译文】ItusedtobesaidthatEnglishpeopletaketheirpleasuresadly.Thiswouldnodoubtstillbethecasetodayiftheyhadanypleasuretotake,butthepriceofalcoholandtobaccoinBritishhasprovidedsufficientexternalcausesformelancholy.IhavesometimesthoughtthatthehabitoftakingpleasuresadlyhascrossedtheAtlantic,andIhavewonderedwhatitisthatmakessomanyEnglish-speakingpeoplesomberintheiroutlookinspiteofgoodhealthandagoodincome.

DuringmytravelsintheAmerica,Ihavebeenimpressedbyakindoffundamentalmalaisewhichseemstomeextremelycommonandwhichposesdifficultproblemsforthesocialreformer.Mostsocialreformershaveheldtheopinionthat,ifpovertywereabolishedandtherewerenomoreeconomicinsecurity,themillenniumwouldhavearrived.ButwhenIlookatthefacesofpeopleinluxurycars,whetherinyourcountryorinmine,Idonotseethatlookofradianthappinesswhichtheaforesaidsocialreformershadledpeopletoexpect.Inalllikelihood,onthecontrary,Iseeinsteadalookofboredomanddiscontentandanalmostfranticlongingforsomethingthatmightticklethejadedpalate.

31.翻译题

3.正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于琐事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望。只要生命犹在,希望便会不止。

【答案】【参考译文】

3.Weliveinanascendingscalewhenwelivehappily,onethingleadingtoanotherinanendlessseries.Thereisalwaysanewhorizonforonward-lookingmen,andalthoughwedwellonasmallplanet,immersedinpettybusinessandnotenduringbeyondabriefperiodofyears,wearesoconstitutedthatourhopesareinaccessible,likestars,andthetermofhopingisprolongeduntilthetermoflife.

32.单选题

Theyoungartistcreates(

).

问题1选项

A.marbletranslucentsculptures

B.translucentmarblesculptures

C.marblesculpturestranslucent

D.translucentsculpturesmarble

【答案】B

【解析】考查形容词词序。当名词前有多个形容词做定语时,这些形容词的排序为:限定词(冠词、指示代词、物主代词、数词等)+表示观点的描述性形容词+形状、大小、长短、高低+年龄、新旧+颜色+国籍、地区+物质材料+中心词。translucent(半透明的)指颜色,marble(大理石)指物质材料,sculpture(雕像)是中心词,因此选B。

句意:这位年轻的艺术家创造了半透明的大理石雕像。

33.翻译题

Ifwewanttofosteracultureofconservation,we’llhavetoworkatchangingahostofthings,fromadstozoos,fromhowweputfoodonourplatestohowweimagineourroleintheuniverse.Outofallthesenecessarychanges,Iwishtospeakaboutonethatisclosetomyheartasastoryteller,whichistheneedtorootlanguageoncemoreintheearth.Weneedtorecoverthefertilemeaningsofwordsthatariseoutofourlongevolutionarycontactwithdirtandwind,riversandwoods,animalsandplants.

Attherootoflanguage,weoftenfindanearthywisdom.Taketheword“growth”forexample,whenDonellaMeadowsandhercolleaguepublishedareportin1972ontheprospectsforthecontinuedexpansionofthehumaneconomy,theycalledtheirbookTheLimitstoGrowth.Theverytitleprovokedoutrageinmanycircles,becauseaprimecreedinthetechno-industrialworldisthattherearenolimitstogrowth.Accordingtothiscreed,anyconstraintsimposedbynaturewillbeovercomebytechnicalingenuityorthefreemarket.Mining,drilling,pumping,clearing,plowing,manufacturing,andconsuming—alongwiththehumanpopulationthatdrivesitall—willexpandforever.Politiciansandbusinessleadersspeakofgrowthasunboundedandunambiguouslygood.

【答案】【参考译文】如果我们想要培养一种保护文化,那么我们将不得不进行许多改变,从广告到动物园,从食物的加工过程到对自己在宇宙中角色的界定。在这些所有必要的改变中,我想要以一个讲故事的人的身份来谈及一个我最为关心的改变——让语言再次回归本土。在漫长的进化过程中,我们与尘土、风、河流、森林、动物和植物的接触产生了词汇,我们需要恢复这些词汇丰富的含义。

分析语言的本质,我们经常发现朴实的智慧。以“growth”一词为例,当德内拉•梅多斯和她的同事于1972年发表了一份关于人类经济持续发展前景的报告时,她们将其命名为《增长的极限》。正是这一标题在很多领域引起了愤怒,因为技术工业世界的一个主要信条是增长不受限制。根据这个信条,自然施加的任何限制将会因技术创新或自由市场而被克服。采矿、钻探、抽水、清除、耕作、制造、消费(连同作为这些行为实施者的人类)都将会不断发展。政治家和商业领袖说增长是不受控制的而且一定是好的。

34.单选题

TheRedCrossappealedtophilanthropytosavealifeofaprisoner.

问题1选项

A.public

B.charity

C.justice

D.attorney

【答案】B

【解析】考查同义名词辨析。A选项public“公众,社会,公共场所”;B选项charity“慈善,慈善团体”;C选项justice“司法,法律制裁,正义”;D选项attorney“律师,代理人,检察官”。句意:红十字会呼吁慈善事业来拯救一名囚犯的生命。Philanthropy“慈善;慈善事业”,B选项与该单词意思最相近,因此B选项正确。

35.翻译题

中国的电影行业已经步入了一个新阶段,始于七年前的行业结构改革使国内票房以年均3%的惊人速度达到一个新的增长水平,这在世界上也是不多见的。

更多的优秀电影展现给了公众,这自然会吸引越来越多的观众走进电影院,也会激发投资商对该行业投资的热情,这的确是个良性循环。中央政府已经采取了新政策,帮助刺激国内市场的发展。随着国内与国际市场密切关系的建立,国产影片在海外的影响和竞争力一定会越来越大。中国也已经承诺,将按照WTO协议进一步开放娱乐市场。

当前,中国的电影制作人主要是自筹资金,但是新的筹资渠道正在出现。随着中国金融体制的完善,越来越多的电影电视公司依靠金融机构筹集资金,同时以票房收入、版权转让以及演员的个人声望做保障。

【答案】【参考译文】China’sfilmindustryhasenteredanewstage.Thestructurereformoffilmindustrystartingfromsevenyearsagohasincreasedthedomesticboxofficeastonishinglyinanaverageannualspeedof3%toanewlevelofgrowth,andthisisalsorareintheworld.

Anincreasingnumberofgoodmovieswillnaturallyattractmoreandmoreaudiencesintocinemaandalsostimulatetheinvestors’enthusiasmforinvestinginthisindustry,whichisindeedapositivecircle.Thecentralgovernmenthasadoptedanewpolicytostimulatethedevelopmentofthedomesticmarket.Withtheestablishmentofacloserelationshipbetweenthedomesticandinternationalmarket,theinfluenceandcompetitivenessofdomesticfilmsinoverseaswillcertainlybeincreasing.ChinahasalsopromisedtofurtheropenitsentertainmentmarketinaccordancewiththeWTOagreement.

Atpresent,theChina’sfilmmakersmainlyhavefundsraisedbythemselves,butthenewfinancingchannelsareemerging.WiththeimprovementoftheChinesefinancialsystem,moreandmorefilmandtelevisioncompaniesarerelyingonfinancialinstitutionstoraisefundsandatthesametimeusingtheboxofficeearnings,copyrighttransferandtheactor’spersonalpopularityasguarantees.

36.单选题

Illicitloveistherootofmanydivorceactions.

问题1选项

A.Unreal

B.Untrue

C.Unlawful

D.Loquacious

【答案】C

【解析】考查形容词辨析。illicit意为“法律不许可的,非法的”;unreal意为“假的,不真实的”;unlawful意为“非法的,违法的”;loquacious意为“话多的,健谈的”。

句意:婚外情是许多离婚诉讼的根源。

37.翻译题

Oncethefirstlaughterhadbeenlaughedbypr

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论