华兹华斯代表作_第1页
华兹华斯代表作_第2页
华兹华斯代表作_第3页
华兹华斯代表作_第4页
华兹华斯代表作_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 威廉华兹华斯(17701850)1770年生于坎伯兰的科克茅斯,先后在湖区的霍克斯黑德和剑桥受教育。1790年曾徒步旅行橫越法国和瑞士,同年回到法国後萌生共和思想。1793年战争爆发后威廉返回英国,与妹妹桃乐丝在多塞特郡的雷斯敦定居,在此环境中,他找出自己真正的才华,以诗作來探究与大自然息息相关的平民百姓生活。 1797年,移居索美塞得郡的阿尔福克斯登,与柯尔雷基合作写出第一部新浪漫主义诗歌宣言抒情歌谣。其中第一首诗歌是柯尔雷基的古舟子咏,最后一首则是华兹华斯的丁登寺。1802年与哈欠森結婚,此時期的威廉写出不少优秀作品。包括他的自传诗序曲和两本诗集。1843年被封為桂冠詩人。1850年卒於

2、賴德爾山。 浪漫主义先河 抒情歌谣集序被称为英国浪漫主义划时代的宣言 。抒情歌谣集宣告了浪漫主义新诗的诞生。华兹华斯在1800年抒情歌谣集第二版的序言中详细阐述了浪漫主义新诗的理论,主张以平民的语言抒写平民的事物、思想与感情,被誉为浪漫主义诗歌的宣言。此后,华兹华斯的诗歌在深度与广度方面得到进一步的发展,在描写自然风光、平民事物之中寓有深意,寄托着自我反思和人生探索的哲理思维。完成于1805年、发表于1850年的长诗序曲则是他最具有代表性的作品。英国浪漫主义第一批真正的大师则是被称为“湖畔派”(Lake Poet)的三位诗人,他们也是消极浪漫主义的代表。诗人威廉-华兹华斯(William Wo

3、rdsworth)(17701850)与萨缪尔-柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge)(17721834)和罗伯特-骚塞(17741843)曾在英国西北部的昆布兰湖区居住,并在思想观点和创作理论上有不少相同之处,因此他们被称为“湖畔派”。 湖畔派三位诗人缅怀中世纪和宗法式的乡村生活,是浪漫主义文学中温婉清丽的代表。这些诗人对法国大革命抱着矛盾的态度,对资本主义的工业文明和城市文明表示厌恶,竭力讴歌的是宗法制的农村生活和大自然,喜欢描写神秘离奇的情景与异国风光。华兹华斯是湖畔派诗人中成就最高者,他与“湖畔派”另一诗人柯勒律治共同出版抒情歌谣集,成为英国浪漫主义文学的奠基之作。

4、诗集中收录的诗歌大部分为华兹华斯所做,而柯勒律治的名诗古舟子咏和忽必烈汉(Kubla Khan)亦收入其中,充满幻觉和奇谲的意象 萨缪尔-柯勒律治罗伯特-骚塞华兹华斯代表诗歌长诗:序曲 抒情诗:抒情歌谣集、丁登寺旁 自传体叙事诗 :革命与独立 孤独的收割人 水仙花(丁登寺。)And I have feltA presence that disturbs me with the joy Of elevated thoughts;a sense sublime Of something far more deeply interfused Whose dwelling is the light o

5、f setting sunsAnd the round ocean and the living airAnd the blue sky,and in the mind of manA motion and a spirit that impels All thinking things,all objects of all thoughtAnd rolls through all things. 我感到 有物令我惊起它带来了 崇高思想的欢乐一种超脱之感像是有高度融合的东西 来自落日的余晖来自大洋和清新的空气来自蓝天和人的心灵一种动力一种精神v推动一切有思想的东西一切思想的对象穿过一切东西而运

6、行丁登寺旁the reaper(孤独的收割人) behold her,single in the field, yon solitary highland lass! reaping and singing by herself; stop here,or gently pass! alone she cuts and binds the grain, and sings a melancholy strain; o listen!for the vale profound is overflowing with the sound. no nightingale did ever chaun

7、t more welcome notes to weary bands of travellers in some shady haunt, among arabian sands: no sweeter voice was ever heard in spring-time from the cuckoo-bird, breaking the silence of the seas among the farthest hebrides. will no one tell me what she sings? perhaps the plaintive numbers flow for ol

8、d,unhappy,for-off things, and battles long ago: or is it some humble lay, familiar matter of today? some natural sorrow,loss,or pain, that has been, and may be again! whateer the theme,the maiden sang as if her song could have no ending, i saw her singing at her work, and oer the sickle bending; i l

9、istend, motionless and still; and, as i mounted up the hill, the music in my heart i bore long after it was heard no more你看她,一个人在地上, 那个孤独的山地姑娘! 独自割麦,独自在唱歌; 停在这,或者轻轻走过! 她一个人割着捆着麦子, 唱着凄凉的调子; 哦,听吧!这山谷深深, 弥漫着她的歌声。 夜莺在阿拉伯的沙漠里面, 在幻洲的某些树阴, 为疲倦的商旅所欢迎, 从没有唱得这样好听; 春天时分杜鹃鸟鸣 在极远得希伯里得斯群岛 叫破了海洋的沉静, 从没有叫出这样甜的声音。 没

10、有人告诉我她唱的是什么, 或许是古老的不幸的哀歌 歌唱这遥远的事物, 歌唱这古代的战火; 或许是流传的民间歌谣 歌唱着今天的口碑传说? 是一些难免的悲哀,死亡或者痛苦, 以前有过,将来也会遇着。 不问内容如何,那姑娘在唱歌, 她的歌声好像中唱不完, 我看一面唱一面工作, 完着要伏在镰刀上面; 我理这静静地倾听; 待我已经登上了丘陵, 歌声早已不再听闻, 幽韵却总缭绕着我的心。The Daffodils(水仙花)William WordsworthI wanderd lonely as a cloudThat floats on high oer vales and hills,When all

11、 at once I saw a crowd,A host , of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shineAnd twinkle on the Milky way,They stretchd in never-ending lineAlong the margin of a bay:Ten thousand saw I at a glance,Tossing their heads in

12、 sprightly dance. The waves beside them danced, but theyOut-did the sparkling waves in glee:A poet could not but be gayIn such a jocund company!E gaze and gazed but little thoughtWhat wealth the show to me had brought:For oft, when on my couch I lie In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eyeWhich is the bliss of solitude;And then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils. 我孤独地漫游,像一朵云在山丘和谷地上飘荡,忽然间我看见一群金色的水仙花迎春开放,在树荫下,在湖水边,迎着微风起舞翩翩。连绵不绝,如繁星灿烂,在银河

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论