股票买卖协议(中英文)_第1页
股票买卖协议(中英文)_第2页
股票买卖协议(中英文)_第3页
股票买卖协议(中英文)_第4页
股票买卖协议(中英文)_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、股票买卖协议 ( 中英文 )STOCK PURCHSE GREEMENTThe following terms, s used herein, hve the following menings:本协议中使用的下列词条具有下列含义:“ ction ” mens ny legl ction, suit, clim, investigtion, hering or proceeding, including ny udit, clim or ssessment for Txes or otherwise.“诉讼”意指任何法律诉讼、起诉、索赔、调查、听证或诉讼程序,包括就税款或其它方面进行的 XX

2、、索赔或评估。“ctul Csh Blnce ” shll men the mount of csh nd csh equivlents, s set forth on the ctul Closing Blnce Sheet.“实际现金余额” 意指实际期末资产负债表中所示的现金或现金等同物的余额。“djusted EBITD ” mens, with respect to ny pplicble period,(i) the Compny s consolidtedernings beforeinterest,txes, deprecition nd mortiztion,plus (ii)

3、 ll othernon-operting income, which shll be determinedccording to U.S. GP consistently pplied on n ccrul bsis in ccordnce with pst ccounting policies nd prctices.“经调整的息税折旧摊销前利润” 意指就任何适用时期而言,(i)本公司的息税折旧摊销前合并收益,加上( ii)所有其它非 经营收入, 按照始终适用的美国一般公认会计原则进行计算, 以 权责发生制为基础,且应与过去的会计原则和实务相一致。“ ffilite ” mens, wit

4、h respect to ny Person, ny other Person directly or indirectly Controlling, Controlled by, or under common Control with such Person. For voidnce of ny doubt, () with respect to ll periods prior to the Closing, ech Stockholder is n ffilite of the Compnynd itsSubsidiries, nd (ii) with respect to ll pe

5、riods subsequent to the Closing, Buyer is n ffilite of the Compny nd its Subsidiries.“成员”意指就任何实体而言, 直接或间接操纵它的, 或受 它操纵的, 或与它一起受别人操纵的任何其它实体。 为幸免存疑,( i )在交易截止前的任何时期,每位股东均为本公司及其子公司的成员,以及( ii )在交易截止后的任何时期,买方为本公司 及其子公司的成员。“ Contrcts ” mens ll contrcts, greements, leses(including equipment leses, cr leses

6、nd cpitl leses), licenses, commitments, client contrcts, sttements of work (SOWs), sles nd purchse orders nd similr instruments, orl or written, to which the Compny or ny of its Subsidiries is prty or by which ny of its respective ssets re bound, including ny entered into by the Compny or ny of itsS

7、ubsidiries in complince with Section 5.1 fter the signing hereof nd prior to the Closing, nd ll rights nd benefits thereunder, including ll rights nd benefits thereunder with respect to ll csh nd other propertyof third prties underthe Compny or ny of its Subsidiries dominion or control.“合同” 意指本公司或其子

8、公司作为一方的, 或其各自的资 产受其约束的所有合同、协议、租约(包括设备租约、汽车租约 和融资租赁协议) 、许可、承诺、客户合同、工作说明( SOWs ) ,销售和购买订单以及类似的契约,可以是口头的, 也可以是书面的, 包括本公司或其任何子公司在本合同签署之后交易截止之前按照章节 5.1 签署的任何合同, 以及该等合同项下的所有权利和得益, 包括该等 合同项下关于受本公司或其任何子公司主宰或操纵的第三方现金和其它资产的所有权利和得益。“ Control ”of Person mens the possession,directlyor indirectly,of the power to

9、direct or cuse thedirection of the mngement nd policies of such Person, whether through the ownership of voting securities, by contrct, or otherwise. “ Controlled ” , “ Controlling ” nd “ under common Control with ”hve correltive menings. Without limiting the foregoing Person (the “ Controlled Perso

10、n ” ) shll be deemed Controlled by () ny other Person (the “ 10% Owner ” )(i) owning beneficilly, s ment in Rule 13d-3 under theExchnge ct, securities entitling such Person to cst 10% or more of the votes for election of directors or equivlent governing uthority of the Controlled Person or (ii) enti

11、tled to be llocted or receive 10% or more of the profits, losses,or distributions of the Controlled Person; (b) n officer, director, generl prtner, prtner (other thnlimited prtner),mnger, or member (other thn member hving no mngement uthority tht is not 10% Owner ) of the Controlled Person; or (c) s

12、pouse, prent, linel descendnt, sibling, unt, uncle, niece, nephew, mother-in-lw, fther-in-lw, sister-in-lw, or brother-in-lw of n ffilite of theControlled Person or trust for the benefit of n ffilite of the Controlled Person or of which n ffilite of theControlled Person is trustee.“操纵权” 意指某实体直接或间接拥有

13、的引导该等实体治理或政策方向的, 或导致该等引导发生的权利, 可以通过具有表决权的证券、合同或其它方式猎取。 “被操纵” 、 “操纵”或“共同受他人操纵” 具有相互关联的含义。 在不对前述内容构成限制的提下, 某实体 (“被操纵实体” ) 应被认为受下列各方操纵 () 任何其它实体( “ 10% 所有人” ) ( i )拥有使该等实体有资格在被 操纵实体的董事或同等管辖机构选举中进行 10% 或更多投票的受益证券,其定义见证券交易法项下的规则 13d-3 或( ii )有资格获得或接收 10% 或更多的被操纵实体的利润、损失或财产分配; ( b )被操纵实体的官员、董事、一般合伙人、合伙人(除

14、了有限责任合伙人) 、经理或成员(除了没有治理职权的非10% 所有人) ; 或( c ) 被操纵实体成员的配偶、 父母、 直系后裔、 兄弟姐妹、姑/姨/伯/婶/舅母、姑/姨/伯/ 叔/舅父、侄子/女、外甥(女) 、岳 /婆母、岳父 / 公公、姑子 / 姨子 / 嫂子 /弟媳、内兄 / 内弟 / 姐夫 /妹夫,或对被操纵实体成员的利益的托付,或被操纵 实体成员在其中作为受托人的托付。7“ Current ssets ” mens the current ssets of theCompny nd its Subsidiries rising in the ordinry course incco

15、rdnce with U.S. GP s pplied by the Compny on bsis consistent in ll mteril respects with the Compny s historicccounting prctices s reflected in the uditednnul FinncilSttements. “流动资产”意指本公司按照适用的美国一般公认 会计原则计算而得的在正常过程中产生的本公司及其子公司的 流动资产, 但前提条件是, 在所有重要方面均与审定年度会计报表中所反映的本公司的历史会计实务相一致。“ Current Libilities ”

16、mens the current libilities ofthe Compny nd its Subsidiries rising in the ordinry course nd ccrued in ccordnce with U.S. GP s pplied by the Compny on bsis consistent in ll mteril respects with theCompny s historic ccounting prctices s reflected in the udited nnul Finncil Sttements.“流动负债” 意指本公司按照适用的美

17、国一般公认会计原则计算而得的在正常过程中产生的本公司及其子公司的累计流动负债, 但前提条件是, 在所有重要方面均与审定年度会计报表中 所反映的本公司的历史会计实务相一致。“ Indebtedness ” mens with respect to ny Person, () ll obligtions of such Person for borrowed money, or with respect to deposits or dvnces of ny kind (including mounts by reson of overdrfts nd mounts owed by reson o

18、f letter of credit reimbursement greements) including with respect thereto, ll interests, fees nd costs, (b) ll obligtions of such Person evidenced by bonds, debentures, notes or similr instruments, (c) ll obligtions of such Person under conditionl sle or other title retention greements relting to property purchsed by such Person, (d) ll obligtions of such Person issued or ssumed s the deferred purchse price ofproperty or services (other thn ccounts pyble to creditorsfor goods nd services incurred in the ordinry cour

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论