




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、翻译方法 VII:加注Annotation1第1页,共42页。Annotation 由于英汉文化存在许多差异,因此英语中某些文化词语在汉语中根本就没有对等词,这就形成了词义上的空缺。在这种情况下,英译汉时常常要采用加注法来弥补空缺。2第2页,共42页。Annotation 加注通常可以用来补充诸如背景材料、词语起源等相关信息,便于读者理解。 注释可长可短,可采用文中注释,也可采用脚注,有时还可二者兼用。 加注法可分为 音译加注法 直译加注法3第3页,共42页。Transliteration 音译加注指音译后附加解释性注释。音译加注法可用来翻译某个单词,尤其是某些专有名词。4第4页,共42页。T
2、ransliterationpizzacartoonJazzToyotaSahara5第5页,共42页。Transliterationpizza 披萨饼Jazz 爵士乐cartoon 卡通片Toyota 丰田车Sahara 撒哈拉沙漠6第6页,共42页。TransliterationBunsen 本生灯(一种煤气灯) clone 克隆(一种无性繁殖方法) AIDS 爱滋病(一种性免疫缺损综合症)sauna 桑拿浴(源于芬兰的一种蒸汽浴)Saint Valentines Day 圣瓦伦廷节 (情人节,2月14日)7第7页,共42页。TransliterationNew York was neve
3、r Mecca to me.8第8页,共42页。TransliterationNew York was never Mecca to me.纽约从不是我心中的圣地麦加。9第9页,共42页。TransliterationBig Ben is ringing the hour.10第10页,共42页。TransliterationBig Ben is ringing the hour.大本钟*在当当报时。(*伦敦英国议院塔上的大钟。) 11第11页,共42页。TransliterationA dead leaf fell in Soapys lap. That was Jack Frosts ca
4、rd.12第12页,共42页。TransliterationA dead leaf fell in Soapys lap. That was Jack Frosts card.一片枯叶飘落到苏贝的膝头。那是杰 克弗罗斯特*的名片。(*杰克弗罗斯特Jack Frost是英文里对“寒霜”的拟人称号。)13第13页,共42页。TransliterationHe saw himself, in a smart suit, bowed into the opulent suites of Ritzes.14第14页,共42页。TransliterationHe saw himself, in a sma
5、rt suit, bowed into the opulent suites of Ritzes.他发现自己身着漂亮的礼服,被恭恭敬 地引进了像里兹饭店*一般豪华酒店的客 房里下榻。(*里兹饭店原为瑞士人里兹1850-1919 开设,以豪华著称。)15第15页,共42页。TransliterationIt is true that the enemy won the battle, but theirs is but a Pyrrhus victory, said the General.16第16页,共42页。TransliterationIt is true that the enemy
6、won the battle, but theirs is but a Pyrrhus victory, said the General.将军说:“敌人确实赢得了战斗,但他们的胜利只是皮洛士的胜利*,得不偿失。”17第17页,共42页。Transliteration*皮洛士(Pyrrhus)是古希腊伊庇鲁斯 国王,曾率兵至意大利与罗马交战,付 出惨重代价,打败罗马军队,由此即以“ 皮洛士式的胜利一词来借喻惨重的代价。18第18页,共42页。TransliterationHe slipped out of the State Department and crossed the Potomac
7、 to Arlington, Virginia, where the civil ceremony took place.19第19页,共42页。TransliterationHe slipped out of the State Department and crossed the Potomac to Arlington, Virginia, where the civil ceremony took place.他偷偷溜出了国务院,渡过波托马克河 到弗吉尼亚州的阿林顿县,在那里举行 了民间简朴的结婚仪式。20第20页,共42页。Literal Translation 直译加注指直译原文,
8、并附加解释性注释。注释可长可短,既可采用文中注释,也可采用脚注,还可二者合用。 21第21页,共42页。Literal TranslationHe slipped out of the State Department and crossed the Potomac to Arlington, Virginia, where the civil ceremony took place.他偷偷溜出了国务院,渡过波托马克河 到弗吉尼亚州的阿林顿县,在那里举行 了世俗婚礼*。22第22页,共42页。Literal Translation世俗婚礼civil ceremony是与宗教婚礼 religio
9、us ceremony相对应的。结婚仪式 可以是宗教形式religious ceremony的, 也可以是世俗形式civil ceremony的,但 是必须是由经过注册的专人主持的。23第23页,共42页。Literal TranslationBig Applefly girlmad-cow diseaseOval Officetree hugger24第24页,共42页。Literal TranslationBig Apple 大苹果(纽约的别称)fly girl 飞飞女(指时髦撩人的年轻女子)mad-cow disease 疯牛病(牛海绵状脑病)Oval Office 椭圆形办公室(美国白
10、宫总统办公室) tree hugger 紧抱树干的人(指极端环境保护主义者)25第25页,共42页。Literal Translationa bull in a china shopThe apples on the other side of the wall are the sweetest.26第26页,共42页。Literal Translationa bull in a china shop 公牛闯进瓷器店肆意捣乱The apples on the other side of the wall are the sweetest. 隔墙的苹果最甜这山看着那山高27第27页,共42页。L
11、iteral TranslationIt was Friday * and soon theyd go out and get drunk.28第28页,共42页。Literal TranslationIt was Friday * and soon theyd go out and get drunk.星期五发薪日到了,他们马上就要上街去喝得酩酊大醉。(*星期五Friday为英国的发薪日。) 如不解释,译入语读者就不会明白英国人为什么要在这一天上街去大吃大喝。 29第29页,共42页。Literal TranslationThe man who waters his grass after
12、a good rain is carrying coals to Newcastle.30第30页,共42页。Literal TranslationThe man who waters his grass after a good rain is carrying coals to Newcastle.刚下一场及时雨,那人却又为草坪浇 水,真是把煤运到纽卡斯尔,多此一举。(*纽卡斯尔:英国煤都) 31第31页,共42页。Literal TranslationThe question she flunked on was: What is the Constitution of the Unit
13、ed States? The answer she gave was: A boat. 32第32页,共42页。Literal TranslationThe question she flunked on was: What is the Constitution of the United States? The answer she gave was: A boat. 她答错的一道题是:“美国宪法*是什 么?”她的回答却是“一条船。”33第33页,共42页。Literal Translation* the Constitution of the United States 指美国宪法,但它
14、也是美国历史上著名 战舰宪法号的英文名字。34第34页,共42页。Literal TranslationAll this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days, nor in the life of this Administration, nor even perhaps in our life-time on the planet.35第35页,共42页。Literal Translation所有这一切都不会在第一个
15、一百天*内完 成, 也不会在第一个一千天内完成,不 会在本届政府内完成,甚至也不会在我 们这一辈子完成。(*原指美国总统福兰克林罗斯福执政后推行“新政”的第一个一百天。) 36第36页,共42页。In-class ExerciseHe did a Jordon.The favor of Government are like the box of Pandora, with this important difference that they rarely leave hope at bottom.37第37页,共42页。In-class ExerciseHe suggested that
16、a truly-inclusive politically-correct pronoun would be s/h/it.The professor rapped on his desk and shouted: Gentlemen, order! The entire class yelled, “Beer!38第38页,共42页。ReferenceHe did a Jordon .他投篮像飞人乔丹*那样棒。( *乔丹:全名叫Micheal Jordon,是美 国NBA职业篮球巨星)39第39页,共42页。ReferenceThe favor of Government are like the box of Pandora , with this important difference that they rarely leave hope at bottom.政府的恩惠如同盘多兰的盒子,后患无 穷,主要不同之处是:盒底很少留有希 望。40第40页,共42页。ReferenceHe suggested that a truly-inclusive politically-correct pronoun would be s/h/it.他建议,真正既全面又符
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 宠物饮食干预与行为矫正的结合点试题及答案
- 飞向太空(教学设计)-2023-2024学年赣美版美术三年级下册
- 第12课《自定主题活动三:用卷纸筒和纸盘做蝴蝶》(教学设计)-2023-2024学年二年级下册综合实践活动浙教版
- 提高美容师考试通过率的方法试题及答案
- 第三单元 第1课 标志设计 教学设计 -2024-2025学年人教版(2024)初中美术七年级上册
- Unit 2 Lesson 6 Fun Time(教学设计)-2024-2025学年北京版(2024)英语一年级上册
- 2024年视觉传播设计小自考行业发展趋势题及答案
- 统计学人数分析技巧的试题及答案
- 小学一年级语文考试学习契机与挑战间的平衡关系试题及答案
- 网络工程师实习总结范文(29篇)
- 外固定架课件
- 结业证书文档模板可编辑
- 《雷锋叔叔你在哪里》教学案例
- DB32-T 2798-2015高性能沥青路面施工技术规范-(高清现行)
- DBS62∕002-2021 食品安全地方标准 黄芪
- 译林版五年级英语下册 Unit 6 第4课时 教学课件PPT小学公开课
- API-620 大型焊接低压储罐设计与建造
- 部编统编版五年级下册道德与法治全册教案教学设计与每课知识点总结
- 浙江省杭州市介绍(课堂PPT)
- 路面及绿化带拆除和修复方案
- 001压力管道安装安全质量监督检验报告
评论
0/150
提交评论