必修文言重点句子翻译(共21页)_第1页
必修文言重点句子翻译(共21页)_第2页
必修文言重点句子翻译(共21页)_第3页
必修文言重点句子翻译(共21页)_第4页
必修文言重点句子翻译(共21页)_第5页
已阅读5页,还剩17页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、PAGE PAGE 22必修(bxi)一到必修五重点文言文句子翻译劝学(qun xu)(必修(bxi)一,P35)假舟楫者,非能水也,而绝江河。译:借助小船的人,不一定是会游泳的人,却可以横渡江河。君子博学而日参省乎已,则知明而行无过矣。译:君子广泛地学习,并且每天把学到的东西拿来检查自己的言行,(遇到事情)就可以不糊涂,行为也就没有过失蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。译:蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,却能向上吃泥土,向下饮地下水,这是因为心思专一的缘故青取之于蓝,而青于蓝;译:青色是用蓝色调成的,但比蓝色来更蓝假舆马者,非利足也,而致千里。译:借助马的人,不是走的快,

2、而能到达千里之外虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。译:即使又被风吹日晒而干枯了,(木材)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的师说(必修一,P37)七、翻译下列重点句子:1师者,所以传道受业解惑也。译文:老师是传授道理,教授学业,解释疑难的人。2人非生而知之(shng r zh zh)者,孰能无惑?译文:人不是生下来(xi li)就懂得道理的,谁能没有疑惑?3吾师道也,夫庸知其年之先后(xinhu)生于吾乎?译文:我学习的道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?4是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。译文:所以无论地位显贵还是地位低下,无论年长还是年少,道理存在的地方,就是老师存在的地

3、方。5是故圣益圣,愚益愚。译文:所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。6句读之不知,惑之不解,惑师焉,惑不焉,小学而大遗,吾未见其明也。译文:文句不理解,疑惑不能解决,有的向老师学习,有的却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢弃,我看不出他们有什么明智的。7是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。译文:所以学生不一定不如老师,老师也不一定比学生强,闻知道理有先有后,技能学业各有专门研究,如此而已。赤壁赋(必修一,P84)八、翻译下列重点句子:1白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。译文:白茫茫的水气横贯江面,江水反射的月光与天际相连。我们任凭小船儿随意漂

4、流,越过那浩荡渺远的江面。2况吾与子渔樵(y qio)于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。译文(ywn):何况(hkung)我与你在江边的水渚上打鱼砍柴,以(与)鱼虾为伴,以(与)麋鹿为友。3客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。译文:你也知道那江水和明月的道理吗?江水总是像这样不断地滚滚东流,但始终不曾流走;月亮不断地那样时圆时缺,但它最终并没有消损或增长。4是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。译文:这是大自然的无穷宝藏,也是我和你可以共同享受的。始得西山宴游记(必修一,P86)八、翻译下列重点语句1其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石

5、,无远不到。译:闲暇的时候,就缓步行走,没有目的地出游。每天和我的随从登上高山,进入深林,走遍萦回曲折的溪涧,(凡是有)清幽泉水奇特怪石的地方,无论多远没有不到的。2醉则更相枕以卧,卧而梦,意有所极,梦亦同趣。译:醉了就互相枕靠着躺下,躺下就做梦,心中想到哪里,梦也就做到哪里。3其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。译:那高高低低的地形(dxng),高的隆起,低的凹陷,(有的)像小土堆,(有的)像洞穴。4悠悠(yuyu)乎与灏气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。译:我的神思悠悠然与天地(tind)之气相应,而无法找到它的边际;情怀浩荡与大自然共游,而不知道

6、它的尽头。六国论(必修二,P69)六国破灭,非兵不利,战不善。 译:六国的灭亡,并不是(因为他们的)武器不锋利,仗打不好,弊病在于拿土地贿赂秦国为国者无使为积威之所劫哉。译:治理国家的一国之君不要使自己被积威所胁迫啊!苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。译:如果这样广大的天下,还要重蹈六国破灭的覆辙,这就还不如六国呢不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。 译:不贿赂的国家因为贿赂的国家而灭亡。因为失去了强有力的援助,不能够独自保全然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急。译:既然这样(zhyng),那么诸侯的土地有限,强暴的秦国的贪心永远没有满足。(诸侯)送给秦国的土地

7、越多,秦国对诸侯的侵略也越急阿房宫赋( fn n f)(必修(bxi)二,P71)1、骊山北构而西折,直走咸阳。译:(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。2、廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。译:五步一栋楼,十步一座阁。走廊回环曲折,突起的檐角尖耸,犹如禽鸟仰首啄物;宫殿阁楼随地形而建,彼此环抱呼应,宫室结构参差错落,精巧工致。3、盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。译:盘旋着,曲折着,密接如蜂房,回旋如水涡,伫立着不知道他们有几千万座4、朝歌夜弦,为秦宫人。译:(六国的妃子嫔妇 诸侯的女儿孙女)早上唱歌,晚上弹琴,成为秦国的宫人。5、雷霆乍惊,宫

8、车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。译:如雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。6、燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;译:燕、赵、韩、魏、齐、楚收藏的财宝,聚敛的金玉,搜求的珍奇,这都是多少世代、多少年月以来,从人民那里掠夺(ldu)来的,堆积得像山一样7、一旦不能有,输来其间(qjin),鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤。 译:一旦(ydn)国家灭亡,不能占有了,统统运进了阿房宫,把宝鼎当做铁锅,把美玉当做石头,吧金子当做土块,把珍珠当做石子,秦的统治者看了,也不很爱惜。8、直栏横槛,多于九土之城郭译:纵横的栏杆,比全国的

9、城郭还多9、戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!译:士兵们反抗,函谷起义的兴起,楚地的人少了一把火,(将宫殿)变为可怜的焦土。10、族秦者,秦也,非天下也。翻译:灭掉秦国的正是秦国,不是天下人11、秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。译:秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。指南录后序(必修三,P35)八、重点句子翻译1会使辙交驰,北邀当国者相见(xin jin),众谓予一行为(xngwi)可以纾祸。译文:适逢(sh fn)双方使者的车辆来往频繁,元军邀约我朝主持国事的人前去相见,大

10、家认为我去一趟就可以解除祸患。2国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也。译文:国事到了这种地步,我不能顾惜自己了,估计元方也许可以用言辞打动。3北驱予往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行。译文:元军驱使我一同前往,但我不在使者的名单里。我按理应当自杀,然而仍然含恨忍辱地前往。4不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。译文:不得已,只能改变姓名,隐蔽行踪,奔走草野,宿于露天,每天为躲避元军的骑兵,在长江和淮河之间周旋。5死生,昼夜事也,死而死矣;而境界危恶,层见错出,非人世所堪。译文:死和生,不过是昼夜之间的事罢了,死就死了,可是像我这样境界险恶,危难层叠交错涌现,

11、实在不是世间的人所能承受的。6时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施译文:当时元兵已经逼近都城北门外,交战、防守、转移都来不及了。7予虽浩然(ho rn)无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?译文(ywn):我虽然光明正大问心无愧,但也不能掩饰自己对国君、对父母(fm)的过错,国君和父母又将会认为我是个什么样的人物呢?8穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。译文:困窘饥饿,无依无靠,元军悬赏追捕得又很多紧急,天高地远,高声呼喊,没有人应答。9所求乎为子,以父母之遗体行殆,而死有余责。译文:所要求做孝子的是,如果用父母赐予自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。五人墓碑记(必修三,P39)1、不

12、可谓非五人之力也。译:不能说不是那五个人的力量啊2、安能屈豪杰之流,扼腕墓道,发其志士之悲哉?译:怎么能够使英雄豪杰们拜倒,在他们的墓道上紧握手腕表示掉惜,抒发他们那有志之士的悲愤呢!3、其辱人贱行,视五人之死,轻重固何如哉?译:那些小人卑贱的行为,和五人的死相比,轻重又怎么样呢4、亦以明死生之大,匹夫之有重于社稷也。译:也用以说明生死意义重大,一个普通老百姓对国家也有重要的作用烛之武退秦师(必修(bxi)三,P93)1、夜,缒而出。译:在夜里(y li)烛之武缒绳而出2、若舍郑以为东道主,行李之往来(wngli),共其乏困,君亦无所害。译:假如放弃灭郑的打算,而让郑国作为您秦国东道上的主人,

13、秦国使者往来,郑国可以随时供给他们所缺乏的东西,对您秦国来说,也没有什么害处。3、微夫人之力不及此。译:没有这个人的助力我是达不到如今的地位的.依靠他人的力量又损害他,这是不仁义啊.4、夫晋,何厌之有?译:晋国有什么满足的呢谏太宗十思疏(必修三,P94)六、文言句式(划出标志词并翻译)1判断句:斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。译文:这也是砍断树根求得树木茂盛,堵住源泉而想要泉水流远啊。2状语后置句:虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。译文:虽然(可以)用严酷的刑罚监督(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(人们)最终苟且以求免于刑罚,但不会感恩戴德,表面恭敬而内心里却不服

14、气。3被动句:虑壅蔽(yn b),则思虚心以纳下。译文:害怕受蒙蔽,就要想到(xin do)虚心采纳臣下的意见。七、翻译(fny)下列重点语句。1虽在下愚,知其不可,而况于明哲乎!译:(我)虽然最愚昧无知,(也)知道这些是不可能的,更何况(像陛下您这种)明智的人呢!2人君当神器之重,居域中之大。译:国君主持着国家的重任,在天地间占有重大的地位。3凡百元首,承天景命,有善始者实繁,能克终者盖寡。译:(历代)所有的帝王,(都)承受上天的重大使命,开头做得好的人确实很多,(但)能够保持到底的大概很少。4夫在殷忧,必竭诚以待下。译:(因为)处在深重忧患之中,一定竭尽诚心地对待臣民。5念高危,则思谦冲而

15、自牧。译:想到(自己的君位)高高在上充满危机,就要不忘谦虚来(加强)自身的道德修养。6简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。译:选拔有才能的人而任用他们,选择好的意见采纳它,那些有智慧的就会施展他们的全部才谋,勇敢的就会竭尽他们的威力,仁爱的就会广施他们的恩惠,诚信的就会报效他们的忠心。7文武(wn w)争驰,君臣(jn chn)无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。译:文臣武将争着做好自己的事情,君臣就会没有多少烦扰的事,国君就可以尽情享受出巡游玩的快乐,享受神仙一样的长寿,演奏琴瑟,垂衣拱手,不必多说,百姓(bixng)就可以得到教化

16、。廉颇蔺相如列传(必修三,P98)八、翻译下列语句(1)臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。译文:我们离开父母兄弟(或内外亲属)而来侍奉您,只是因为仰慕您的高尚品德。(2)蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”译文:蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”(3)鄙贱之人,不知将军宽之至此也!译文:我这个粗陋卑贱的人,不知道将军宽容我到这样的地步啊!鸿门宴(必修三,P103)七、翻译下列重点语句。1沛公旦日从百余骑来见项王,至鸿门,谢曰:“臣与将军戮力而攻秦,将军战河北,臣战河南”译文:沛公第二天一早就带着百多个骑兵来拜见项王(xin wn),到达鸿门,向项王(xin

17、 wn)谢罪:“我跟将军合力同心攻打秦王朝,将军在黄河(hun h)北岸作战,我在黄河南岸作战。”2沛公则置车骑:脱身独骑,与樊哙、夏候婴、靳强、纪信等四人持剑盾步走,从郦山下,道芷阳间行。译文:刘邦就丢下他的车马与随从人员,独自骑马脱身与樊哙、夏侯婴、靳强、纪信等四人拿着剑及盾牌,徒步逃跑。从骊山下,取道芷阳抄小路逃走。3所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。译文:派遣官兵去把守函谷关的原因,是为了防备其它盗贼的进入和意外变故。4吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。译文:我进入关中,极小的财物都不敢沾染,登记官吏和百姓,封闭了(收藏财物的)仓库,以等待将军(的到来)。 5距关,

18、毋内诸侯,秦地可尽王也。译文:拒守函谷关,不要放诸侯进来,秦国的土地可以全部占领而称王。6范增数目项王,举所佩玉玦以示之者三,项王默然不应。译文:范增多次使眼色给项羽,举起(他)所佩带的玉玦向项羽示意多次,项羽默默地没有反应。7大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今(rjn)人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?译文:做大事情不必顾及细节,行大礼不必讲究小的礼让(lrng)。现在人家正像切肉的刀和砧板,我们是鱼和肉,为什么(还要)告辞呢?”秋水(qishu)(必修三,P109)1、闻道百,以为莫己若者。译:听过很多的道理,以为没有人能比的上自己2、我之谓也。译:说的就是我啊。3、吾长见笑于大方之家。译:我常

19、常被一些博学多才的行家所嘲笑非攻(必修三,P110)翻译下列重点语句1此何也?以亏人自利也。译文:这是为什么呢?因为(他)损人利己啊。(以,因为)2至攘人犬豕鸡豚者,其不义又甚入人园圃窃桃李。译文:至于偷别人的狗、猪、鸡等家畜家禽的人,他不道德的程度又超过了进入别人果园偷桃李的人。(省略句,“甚”字后面省略了“于”字)3苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。译文:如果对别人(birn)的损害更大了,他的不道德就更加厉害了,罪责也更加深厚。(苟,如果;兹,通“滋”,更加(gnji))4今至大为攻国,则弗知非,从而(cng r)誉之,谓之义。译文:现在最大的不义,就是(有人)攻打别人的国家,(我们)却不

20、知道指责他的错误,反而称赞他,称他为义。(从而,反而;“谓之”后面省略了“为”字)季氏将伐颛臾(必修四,P3)四、翻译下列重点句子:(1)陈力就列,不能者止。译文:展现才能担任职务;如果不行就该辞职。(2)君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。译文:君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。(3)丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。译文:我听说诸侯和大夫,不怕人口少而怕分配不均匀,不怕财富不多而怕社会不安定。(4)夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。译文:像这样,所以(如果)远方的人不归服,就整顿文治教化使他们来。使他们来了以后,就要使他们安定下来。(5)远人不服

21、而不能来也;邦分崩离析而不能守也。译文:远方的人不归服,却不能用文治教化(jiohu)使他们来;国家支离破碎,却不能保全。寡人(gurn)之于国也(必修(bxi)四,P4)五、文言句式(找出句式标志,写出句式类型,然后翻译)1直不百步耳,是亦走也。译文:只不过不到一百步,这也是逃跑。(判断句)2养生丧死无憾,王道之始也。译文:供养活人安葬死人没有遗憾,是王道的开始。(判断句)3谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。译文:重视学校教育,宣扬孝敬长辈的道理,头发斑白的老人就不会在道路上肩挑头顶了。(“以”和“于道路”为状语后置句)4然而不王者,未之有也。译文:这样还不能统一天下,是从来

22、不曾有过的事。(未有之也,否定句中,代词宾语前置)5是何异于刺人而杀之,曰:“非我也,兵也。”译文:这种说法和拿着刀子杀死了人,却说“这不是我杀的而是兵器杀的”,又有什么不同呢?(“何异于”是状语后置句,“非我也,兵也”是判断句)滕王阁序(必修四,P69)五、文言句式(找出句式标志,写出句式类型,然后翻译)1雁阵(yn zhn)惊寒,声断衡阳之浦。译文:南归的雁阵被寒风所惊动,发出的叫声回荡在衡阳的水边。(惊,被惊,被动句)2爽籁发而清风生,纤歌凝而白云(bi yn)遏。译文:箫管吹起清风阵阵,歌声悠扬,响遏行云。(遏,被遏,被动句)3勃,三尺微命,一介书生。译文:我王勃只有微贱的生命,是一个

23、(y )微不足道的书生。(判断句)4临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。译文:承蒙今日盛宴,临别作此序文;登高作赋之雅兴,就指望诸公了。(“于伟饯”、“于群公”均为介宾短语作状语后置)秋声赋(必修四,P73)四、文言句式(找出句式标志,写出句式类型,然后翻译)1欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者。译文:欧阳先生我夜里正在读书,忽然听到从西南方传来一阵声音。(“闻有声自西南来者”,定语后置句)2其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。译文:它们零落衰败的原因,是秋之气的余威。(判断句)3宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。译文:他红润丰满的容貌变成像槁木一样,乌黑发亮的头发中出现了星星白发,

24、是当然了。(“宜”谓语前置,主谓倒装句)陈情表(必修五,P45)七、文言(wnyn)句式(划出标志词,写出句式(j sh)类型,并翻译)1非臣陨首(yn shu)所能上报。非,判断句式。这实在不是我杀身捐躯所能够报答的。2今臣亡国贱俘。判断句式。现在我是卑贱的亡国之俘。3臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知。非,判断句式。我的心酸苦楚,不仅蜀地的人和二州的长官所目睹明知的。4州司临门,急于星火。于,介宾后置。州官登门督促,比坠落的流星还急。5刘夙婴疾病。被动句。祖母刘氏很早就被疾病缠绕。6臣无祖母,无以至今日。固定句式,“无以”,没有用来的方法。如果我没有祖母,就无法活到今天。八、翻译下列

25、句子:(1)今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希翼。译文:现在我是个亡国的俘虏,是最微贱最鄙陋的,过分地蒙受朝廷的破格提拔,恩宠优厚,怎么敢徘徊逗留、犹疑不决,有什么非分的企图呢?(2)愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,卒保余年。译文:祈愿陛下能体恤我愚拙至诚之心,满足我微不足道的心愿,或许祖母刘氏能因此侥幸,最终得以安度(n d)余年。项脊轩志(必修(bxi)五,P47)六、文言句式(划出标志(biozh)词,写出句式类型)1项脊轩,旧南阁子也。“也”,判断句,项脊轩是原来的南阁子。2又杂植兰桂竹木于庭。“于”,介词结构后置句,又在庭院里错杂地种上兰花桂花竹子等。3

26、使不上漏。“使(之)”,省略句,使屋子不从上面漏水下来。4余自束发,读书轩中。“读书(于)轩中”,省略句、介词结构后置句,我从15岁起就在轩中读书。七、翻译下列语句:(1)百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。译文:(这是)一间已有上百多年的老屋子,灰尘泥土往下漏,雨水也往下流。(2)明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。译文:十五的夜晚,皎洁的月光照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,清风吹来,树影晃动,婆娑摇曳,十分可爱。(3)庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。译文:庭院中开始是篱笆隔开( ki),不久砌上了墙,总共变了两次。(4)妪,先大母婢也,乳二世(r sh),先妣抚之甚厚。译文:这个老婆婆是我死

27、去的祖母(zm)的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。(5)吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?译文:我的孩子,好久没有见到你的身影,为什么整天默默地呆在这里,像个女孩子呢?报任安书(必修五,P71)七、翻译下面的句子:(1)诗三百篇,大底圣贤发愤之所作也。译文:诗经三百篇,也大多是圣贤们为抒发郁愤而写出来的。(2)此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。译文:所有这些人都是心中感到抑郁不舒畅,不能实现自己的理想,所以叙述所经历的事情,使来者思。(3)所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世而文采不表于后世也。译文:我之所以克制忍耐,苟且偷生,情愿被囚禁在粪土一般的牢狱之中,是因为我的心愿尚未完全实现,耻于默默无闻而死,而文采不能显露给后世的人们。渔父(必修五,P77)六、翻译(fny)下列语句:(1)世人(shrn)皆浊,何不淈其泥而扬其波?译文:既然整个世界的人都污浊(wzhu)不清,您为什么不随波逐流并推波助澜呢?(2)众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?译文:既然个个都沉醉不醒,您为什么不也跟着吃那酒糟喝那酒汁?为什么您偏要忧国忧民行为超出一般与众不同,使自己遭到被放逐的下场呢?(3)安能以身之察察,受物之汶汶者乎?译文:哪里能让洁白的身体去接触污浊

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论