




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、1Nevertheless, while you cannot expect to gain a good command of English without sustained hard work, there are various helpful learning strategies you can employ to make the task easier. 虽然不经过持续的刻苦努力便不能期望精通英语,然而还是有各种有用的学习策略可以用来使这一任务变得容易一些。2What you need to do is to deal withnew words in different w
2、ays according to how frequently they occur in everyday use. While active words demand constant practice and useful words must be committed to memory, words that do not often occur in everyday situations require just a nodding acquaintance. 你需要做的是根据生词日常使用的频率以不同的方式对待它们,积极词汇需要经常练习,有用的词汇必须牢记,而在日常情况下不常出现
3、的词只需要见到时认识即可。3Listening to English on a regular basis will not only improve your ear, but will also help you build your speaking skills. In addition to language tapes especially prepared for your course, you can also listen to English radio broadcasts, watch English TV, and see English movies. 经常听英语
4、不仅能提高你的听力,而且有助你培养说的技能。除了专为课程准备的语言磁带外,你还可以听英语广播,看英语电视和英语电影。4It is true that there are few situations at school where you have to communicate in English, but you can seek out opportunities to practice speaking the language.的确,在学校里必须用英语交流的场合并不多,但你还是可以找到练习英语的机会。5After you have made a purchase in a shop
5、or finished a meal in a restaurant and paid the check, pretend that all this happened in an English-speaking country and try to act it out in English. 在商店里购物或在餐馆里吃完饭付过账后,假装这一切都发生在一个讲英语的国家,试着用英语把它表演出来。6It is important to read widely because in our learning environment, reading is the main and most re
6、liable source of language input. When you choose reading materials, look for things that you find interesting, that you can understand without relying too much on a dictionary. 广泛阅读很重要,因为在我们的学习环境中,阅读是最重要、最可靠的语言输入来源。在选择阅读材料时,要找你认为有趣的,不需要过多依赖词典就能看懂的东西。7Apart from compositions assigned
7、160;by your teacher, you may find your own reasons for writing. A pen pal provides good motivation; you will learn a lot by trying to communicate with someone who shares your interests, but comes from a different culture. 除了老师布置的作文,你还可以找到自己要写的理由
8、。有个笔友可以提供很好的动力;与某个跟你趣味相投但来自不同文化的人进行交流,你会学到很多东西。8Language learning is a process of accumulation. It pays to absorb as much as you can from reading and listening and then try to put what you have learned into practice through speaking and writing. 语言学习是一个积累的过程。从读和听中吸收尽量多的东西,然后再试着把学到的东西通过说和写加以运用,定会大有收益
9、。Unit Two1.Before he sailed round the world single-handed, Francis Chichester had already surprised his friends several times. He had tried to fly round the world but failed.弗朗西斯·奇切斯特在独自驾船作环球航行之前,已有好几次让他的朋友们感到吃惊了。他曾试图作环球飞行,但没有成功。2. His old dream of going round the world came back, but this time
10、 he would sail. His friends and doctors did not think he could do it, as he had lung cancer. But Chichester was determined to carry out his plan. 他周游世界的宿愿重又被唤起,不过这一次他是要驾船环游。由于他患有肺癌,朋友们和医生都认为他不该去,但奇切斯特决意实施自己的计划。3.Chichester covered 14,100 miles before stopping in Sydney, Australia. This was more than
11、 twice the distance anyone had previously sailed alone. 奇切斯特一直航行了14 100英里,到了澳大利亚的悉尼港才停船靠岸。这段航程比以往单人驾舟航海的最远航程还多一倍多。4.Just before 9 oclock on Sunday evening 28 May, 1967, he arrived back in England, where a quarter of a million people were waiting to welcome him. Queen Elizabeth knighted him with the
12、very sword that Queen Elizabeth had used almost 400 years earlier to knight Sir Francis Drake after he had sailed round the world for the first time. 1967年5月28日,星期天,晚上将近9点,他回到了英国。有25万人等在那儿欢迎他。女王伊丽莎白二世手持宝剑刺封他为爵士。大约在400年前,伊丽莎白一世也曾手持同一把宝剑,把爵位赐予完成首次环球航行的弗朗西斯·德雷克爵士。5.After resting in Sydney for a fe
13、w weeks, Chichester set off once more in spite of his friends attempts to dissuade him. The second half of his voyage was by far the more dangerous part, during which he sailed round the treacherous Cape Horn. 在悉尼休息了几周之后,他不顾朋友们的多方劝阻,再次扬帆出航。这后半段航程更为艰险,在此期间,他绕过了险情四伏的合恩角。6.On 29 January he left Austral
14、ia. The next night, the blackest he had ever known, the sea became so rough that the boat almost turned over. Food, clothes, and broken glass were all mixed together. 1月29日他驶离澳大利亚。第二天夜晚这是他所经历过的最黑暗的一个夜晚海面上波涛汹涌,小船几乎被风浪掀翻。食物、衣服还有碎玻璃,全都混杂在一起了。7.Still, he could not help thinking that if anything should h
15、appen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.然而,他仍禁不住想到,要是果真有什么意外,他能用无线电联系上的人,最近的也要在885英里以外的岛上,除非附近哪儿有条轮船。8.Like many other adventurers, Chichester had experienced fear and conquered it. In doing so, he had undoubtedly lear
16、nt something about himself. Moreover, in the modern age when human beings depend so much on machines, he had given men throughout the world new pride.和许多别的冒险家一样,奇切斯特产生过恐惧而又战胜了恐惧。在这一过程中,他无疑对自身有了一些了解。此外,在当今这个人类如此依赖机器的时代,他将新的自豪感赋予了全世界的人们。Unit 31. They say that blood is thicker than water, that our rela
17、tives are more important to us than others. Everyone was so kind to the old lady on her birthday. Surely her daughter would make an even bigger effort to please her?都说血浓于水,亲人总比外人亲,在老太太生日这天,每个人都对她非常好,她的女儿一定会做出更大的努力使她高兴吗?2. From the second floor flat she could see the postman when he came down the str
18、eet, and the little boy from the ground floor brought up her letters on the rare occasions when anything came.邮差打马路那头过来的时候,她从三楼的公寓套间里一眼就可以看到。她难得有信,偶尔有邮件寄来,总是由住在底楼的小男孩给她送上来。3. The old lady was proud of Myra, but Enid was the daughter she loved. Enid had never married, but had seemed content to live w
19、ith her mother, and teach in a primary school round the corner.老太太颇以迈拉自豪,但她真心疼爱的女儿却是伊妮德。伊妮德始终没结婚, 但她似乎以跟老母同住,并任教于附近的一所小学而心满意足。4. In the morning she went, but never came back-she died on the operating table. Myra came to the funeral, and in her efficient way arranged for Mrs. Morrison to come in and
20、light the fire and give the old lady her breakfast.那天早晨她去了,却再也没有回来她死在手术台上,迈拉来 参加了葬礼,并以她独有的干练方式,安排莫里森太太每天来家生火, 并为老太太准备早餐。5.The old lady was eight today. She had put on her best dress. Perhaps-perhaps Myra might come. After all, eighty was a special birthday, another decade lined or endured just as yo
21、u chose to look at it. 今天是老太太的八十寿辰。她穿上了她最好的衣裙。也许也许迈拉会来的吧。不管怎么说,八十大寿毕竟非同一般你又活了十年,或者说又熬过了十年,是活是熬,全在于你怎么看了。6. Even if Myra did not come, she would send a present. The old lady was sure of that. Two spots of colour brightened her cheeks. She was excited-like a child. She would enjoy her day.即便迈拉不来,她也会寄件
22、礼物来的。老太太对这点是拿得准的。脸颊上的两片红晕,使她满脸生辉。她心情激动激动得像个小孩。她的这个生日一定会过得很快活。7. Almost reluctantly she tore the envelope open. Folded in the card was a piece of paper. Written on the card was a message under the printed Happy BirthdayBuy yourself something nice with the cheque, Myra and Harold.她几乎是勉强地撕开了信封。只见生日卡里夹着
23、一张折叠起来的纸。卡上印有“生日快乐”字样, 下面写着一句附言拿这张发票给自己买样称心的东西吧迈拉和哈罗德。8. The cheque fluttered to the floor like a bird with a broken wing. Slowly the old lady stooped to pick it up. Her present, her lovely present. With trembling fingers she tore it into little bits. 支票像只断了翅膀的小鸟似地飘落在地板上。老太太慢慢地弯下腰,把支票从地上捡了起来。她的礼物,她的
24、可爱的礼物!她用颤抖的手指把支票撕了个粉碎。Unit 41.I would like to propose that for sixty to ninety minutes each evening, right after the early evening news, all television broadcasting in the United States be prohibited by law. 我想建议,每天晚上一播完晚间新闻,美国所有的电视台都依法停播六十至九十分钟。2. Families might use the time for a real family hour.
25、 Without the distraction of TV, they might sit around together after dinner and actually talk to one another. 千家万户也许会利用这段时间真正地团聚一番。没有电视机的干扰,他们晚饭后也许会围坐在一起,当真交谈起来。3. It is well known that many of our problems everything, in fact, from the generation gap to the high divorce rate to some forms of mental
26、 illness are caused at least in part by failure to communicate. 众所周知,我们的许多问题事实上是所有的问题,从代沟、高离婚率到某些精神病至少部分地是由于没有交流思想而引起的。 4. With free time and no TV, children and adults might rediscover reading. There is more entertainment in a good book than in a month of typical TV programming. 有了空闲时间而又没有电视可看,大人小孩
27、便有可能重新发现阅读。一本好书里的乐趣,胜过一个月中所有糟糕的电视节目。 5. Educators report that the generation growing up with television can barely write an English sentence, even at the college level. Writing is often learned from reading.教育家们报告说,伴随着电视长大的这一代人几乎写不出一句英语句子,甚至在大学一级受教育的人也是这样。写作往往是通过阅读学会的. 6. Few pastimes bring a family
28、 closer together than gathering around and listening to mother or father read a good story. The quiet hour could become the story hour.7. 没有什么娱乐比一家人聚在一起,听爸爸或妈妈朗读一篇优美的故事更能使一家人关系融洽和睦了。没有电视干扰的这一小时,可以成为朗读故事的时间。 7. But it is not radical at all. It has been only twenty-five years since television came to
29、control American free time.其实这个想法一点也不偏激。电视开始主宰美国人的空闲时间,至今也不过才25年。8. Those of us thirty-five and older can remember childhoods without television, spent partly with radio which at least involved the listeners imagination but also with reading, learning, talking, playing games, inventing new activitie
30、s.我们中那些年满35岁的人,还能回忆起没有电视相伴的童年,那时我们有一部分空闲时间以收音机为伴听收音机至少还需要发挥听者的想象力另外我们还看书、学习、交谈、做游戏、发明一些新的活动。 Unit 71. In a certain store where they sell puddings, a number of these delicious things are laid out in a row during the Christmas season. Here you may select the one which is most to your taste, and you ar
31、e even allowed to sample them before coming to a decision. 有一家出售布丁的商店,每年圣诞期间都把许多这类美味的食品摆成一排供顾客选购。在这里你可以挑选最合你口味的布丁。甚至商店还允许你先把各色布丁品尝一番,然后再作出决定。2. I have often wondered whether some people, who had no intention of making a purchase, would take advantage of this privilege. One day I asked this question
32、of the shop girl, and I learned it was indeed the case.我常常纳闷,会不会有一些根本无意购买的人,利用这一优惠趁机揩油。有一天,我向女店员提出了这一问题,从她那儿得知事情果真如此。3. Well, let him come if he wants it, and welcome to it. And what's more, I hope there are a lot more stores where he can go and get his share. He looks as if he needed it all rig
33、ht, and I suppose they can afford it.。唉,要是他想品尝就让他来吧,欢迎他来品尝。而且,我希望有更多的商店可以让他去品尝。他看上去似乎确实有这种需要,我想这点小意思他们是不在乎的。4. She was still speaking when an elderly gentleman limped up to the counter and began looking closely at the row of puddings with great interest.“Why, thats the very gentleman Ive been tellin
34、g you about,” whispered the shop girl. 就在她讲着话的时候,一位上了年纪的先生一瘸一拐地走到了柜台前,开始对着那排布丁兴致勃勃地看。“喏,这就是刚刚对你说起的那位先生,”女店员轻声对我说。5. The elderly gentleman, who was poorly but neatly dressed, accepted the spoon and began eagerly to sample one after another of the puddings, only braking off occasionally to wipe his re
35、d eyes with a large torn handkerchief.这位衣着虽然破旧,但却十分整洁老先生,接过调羹,便开始急切地一只接一只地品尝起来,只是偶尔停下来,用一块大的破手绢擦擦他的红眼睛。6. All the time it was quite evident that he sincerely believed that he might eventually buy one of these puddings, and I am positive that he did not for a moment feel that he was in any way cheati
36、ng the store. Poor old chap! Probably he had come down in the world and this sampling was all that was left him from the time when he could afford to come and select his favorite pudding.有一点自始自终很明显:他真诚地相信自己最终也许会买一只布丁;而我也确信,他一点也不觉得自己是在欺骗商店。可怜的老头儿!很可能他已经家道败落。从前他是有钱来选购他最喜欢的布丁的,而今却只能这样来品尝一下布丁的味道了。7. “Ex
37、cuse me,” he said, with more dignity than I would have thought possible considering his appearance, “I do not believe I have the pleasure of knowing you. Undoubtedly you have mistaken me for someone else.”And with a quick decision he turned to the shop girl and said in a loud voice, “Kindly pack me
38、up this one here. I will take it with me.” “对不起,”他说,其神态之高傲,远非我根据外表所能想象得出:“我想我跟您并不相识。无疑您是认错人了。”于是他当机立断,转向女店员,大声说道:“劳驾把这个替我包一下。我要带走的。”8. To save his “honour” he had been forced into a purchase which he could not possibly afford. How I longed for the power to unsay my tactless words! It was too late th
39、ough, and I felt that the kindest thing I could do now would be walk away.为了保住“面子,”他被迫买下了他实在买不起的东西。我多么希望能收回我那些不得体的话啊!然而为时已晚,我感到此时唯有走开才是最积德的事。Unit 91.There was great excitement on the planet of Venus this week. For the first time Venusian scientists managed to land a satellite on the plant Earth, and
40、 is has been sending back signals as well as photographs ever since. 本周金星上异常群情激动。金星上的科学家首次把一颗卫星成功地送上了地球,此后卫星便不断地发回信号和照片。2. The satellite was directed into an area know as Manhattan (named after the great Venusian astronomer Prof. Manhattan, who first discovered it with his telescope 20,000 ligh
41、t years ago).卫星对准发射的地区叫曼哈顿(是以金星上伟大的天文学家曼哈顿教授命名的,在两万光年之前该教授用望远镜首次发现了这个地区)3.Because of excellent weather conditions and extremely strong signals, Venusian scientists were able to get valuable information as to the feasibility of a manned flying saucer landing on Earth. A press conference was held at t
42、he Venus Institute of Technology.由于天气条件极为有利,信号极为清晰,金星科学家们从而获得了有关载人飞碟能否在地球上着陆的宝贵资料。于是,在金星理工学院举行了一次记者招待会。4."For one thing, Earth's surface in the area of Manhattan is composed of solid concrete and nothing can grow there. For another, the atmosphere is filled with carbon monoxide and other de
43、adly gases and nobody could possibly breather this air and survive."“首先,曼哈顿地区的地球表面均由坚固的混凝土构成,那里什么东西也无法生长。另外,大气层中充满了一氧化碳和其他致命的气体,任何人呼吸了这种空气都不可能幸存下来。”5."What does this mean as far as our flying sauce program is concerned?" "We shall have to take our own oxygen with us, which
44、means a much heavier flying saucer than we originally planned."“这对我们的飞碟计划来说又意味着什么呢?” “这意味着我们必须随身携带我们所需要的氧气,这样一来,飞碟就要比我们原先计划的重很多。”6."Take a look at this photo. You see this dark black cloud hovering over the surface of Earth? We call this the Consolidated Edison Belt. We don't know what
45、 it is made of, but it could give us a lot of trouble and we shall have to make further tests before we send a Venus Being there."“请看这张照片。诸位看到在地球表面上方飘浮的这片深黑色的云层吗?我们把它叫做爱迪生联合电气公司带。虽然我们还不知道它含有什么成分,但是它很可能会给我们带来许多麻烦,我们还必须做更多的试验,然后才能把金星人送往地球。7. "Over here you will notice what seems to be a rive
46、r, but the satellite findings indicate it is polluted and the water is unfit to drink. This means we shall have to carry our own water, which will add even greater weight to the saucer." “这边,诸位可以看到像是一条河似的东西,不过卫星探测的结果表明它已被污染,河水不适于饮用。这意味着我们必须自己带水,这就会给飞碟增加更多的重量。”8. "We're not certain
47、. They seem to be metal particles that move along certain paths. They emit gases, make noise and keep crashing into each other. There are so many of these paths and so many metal particles that it is impossible to land a flying saucer without its being smashed by one." “我们也不清楚。它们好像是一
48、些沿着某些轨道运动的金属微粒。它们排放气体,发出噪音,而且不断地相互碰撞。那儿有很多这样的轨道,很多这样的金属微粒,要使飞碟在那儿着陆而不被某一颗微粒撞毁是很难办到的。”Unit 101. when they boarded the bus, they were carrying sandwiches and wine in paper bags, dreaming of golden beaches and sea tides as the gray, cold spring of New York vanished behind them.他们上了公共汽车,用纸袋带着三明治和葡萄酒。当纽约
49、灰暗寒冷的春天在他们身后消失时,他们正梦想着金色的海滩和大海的潮水。2. He sat in front of them, dressed in a plain, ill-fitting suit, never moving, his dusty face masking his age. He kept chewing the inside of his lip a lot, frozen into complete silence.他坐在他们前面,穿着一套不合身的衣服,一动也不动。他风尘满面,让人看不出他有多大岁数。他不停地咬着嘴唇内侧,表情冷淡,默默无言。3. He smiled and
50、 took a swig from the bottle. He thanked her and retreated again into his silence. After a while, she went back to the others, and Vingo nodded in sleep.他徵微一笑,就着瓶子喝了一大口。他谢了谢她,又缩了回去一声不响了。过了一会儿,她回到自己一伙人身边,而文戈则打着盹睡着了。4. The girl insisted that he join them. He seemed very shy, and ordered black coffee a
51、nd smoked nervously as the young people chattered about sleeping on beaches.那女孩一定要他跟他们坐在一起。他好像很害羞,要了杯黑咖啡,在年轻人喋喋不休地谈论着露宿沙滩时,他却紧张不安地吸着烟。5. I told her that I was going to be away a long time, and that if she couldnt stand it, if the kids kept asking questions, if it hurt her too much, well, she could j
52、ust forget me.我告诉她我要离开很长一段时间,要是她受不了,要是孩子们老是问这问那,要是这事太让她伤心,那她可以干脆忘掉我。6. I told her that if she didnt have a new guy and if shed take me back, she should put a yellow handkerchief on the tree, and Id get off and come home.我告诉她,要是她没有别的男人,要是她还想让我回去,就在树上系一条黄手绢,我就会下车回家。7. Vingo stopped looking, tightening
53、 his face, as if fortifying himself against still another disappointment.文戈不再张望,他绷紧脸,仿佛正在鼓足勇气准备经受另一次失望似的。8. suddenly, all of the young people were up out of their seats, screaming and shouting and crying, doing small dances of joy.突然,所有的年轻人都从座位上站了起来,尖叫着,呼喊着,大声嚷嚷着,跳起了欢乐的舞蹈unit 11.史密斯太太对我说,她经常发现与她自己十六岁的女儿简直无法沟通。Mrs Smith complained to me that she often
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 网络隔离机(卡)项目安全风险评价报告
- 遵义师范学院《中国通史古代》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 江苏省南京市琅琊路小学明发滨江分校2025届小升初复习数学模拟试卷含解析
- 赣南医学院《空间构成与表现》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 温州科技职业学院《城乡规划设计基础1》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 三峡大学《流行音乐配器法(1)》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 河北地质大学华信学院《民航服务礼仪》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 甘肃林业职业技术学院《药理学及实验》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 盐城师范学院《口述史实践》2023-2024学年第二学期期末试卷
- 吉林省延边重点中学2024-2025学年初三校际联合检测试题(二模)化学试题含解析
- 《欧式田园风》课件
- 2024年德州市人民医院高层次卫技人才招聘笔试历年参考题库频考点附带答案
- 订单与合同管理制度
- 【MOOC期末】《英美文学里的生态》(北京林业大学)期末中国大学慕课MOOC答案
- 外科患者疼痛护理与管理
- 《家校社协同育人“教联体”工作方案》专题培训
- 2024年六西格玛黄带认证考试练习题库(含答案)
- 儿童牙齿分龄护理方案
- 2023-2024学年广东省深圳市宝安区七年级(下)期中英语试卷
- DB43T 2558-2023 城镇低效用地识别技术指南
- 中国心力衰竭诊断和治疗指南2024解读(完整版)
评论
0/150
提交评论