版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、管理学原理双语教学的探索与实践贾振全,裴利芳,戴淑芬,高俊山(北京科技大学 管理学院, 北京100083)摘要 本文介绍北京科技大学在管理学原理课程中采用双语教学的基本要求、主要做法和经验与体会,并对双语教学中的一些问题展开探讨。关键词 管理学 双语教学随着世界经济的全球化、和一体化及我国加入WTO,人们越来越认识到外语的重要性,通过双语教学的方式和手段,提高学生外语的实际运用能力已经成为当前我国高校教学改革的重要课题和学生与家长们所追求的热点。双语教学的开展是我国加快改革开放的必然产物,是现代教育理念和素质教育在教学实践中的体现。北京科技大学管理学院经过充分论证和认真准备,从99级学生起,将
2、在对面向全院的本科生学科基础课管理学原理作为实施双语课程进行开设教学,目前已经完成三轮教学实践,受到收到了较好的效果,取得并积累了一定的经验。课程课程选择与教学目标北京科技大学管理学院设有管理信息系统、工商管理、金融工程、会计学和国际经济与贸易5个本科专业,管理学原理是各个专业的共同的必修学科基础课。本课程设在第五学期,是学生入学后接触的第一批专业课非公共基础课之一,也是采用双语教学的第一门课。按照北京科技大学的本科培养计划,学生前两年主要学习公共基础课,包括基础外语,从第五学期起,每学期至少有一门双语课程,以保证本科四年学习期间外语不间断。因此,这门课也业就成为这些专业的学生在结束基础外语学
3、习后,转向运用外语学习专业知识的过渡环节,“双语”教学的效果对后续双语课程的开展以及学生对自己运用外语能力的信心都有着重要的影响。将管理学原理作为双语课程有基于多方面的考虑,:首先选取一门全院学生必修的课程作为学生接触的第一门双语教学课程,便于管理,特别是特别是教学中运用外语比例的控制和掌握教学中运用外语比例的控制和掌握,为后续的双语课程开展奠定基础。;同时,由于需要多名教师参与教学,也便于展开教学研究,探索双语教学的规律。;课程本身内容的特点是选择管理学原理作为双语教学的另一重要原因课程本身内容和教学要求上的特点是选择管理学原理作为双语教学的另一重要原因。作为导论性学科基础课,该课程的教学目
4、标是使学生初步理解管理现象和管理行为,熟悉基本的管理学概念、术语和原则,对了解管理实践的发展动向有一定的了解。因此,与其他课程相比,这门课程的理论性和专业性不是那么强不是那么强,描述性的内容较多,并且会接触到一些,而且由于一般管理现象与建立日常生活的也有更多较多的直接联系可以通过案例教学帮助学生将理论与实践相结合,更便于有助于学生从普通基础外语的学习阶段过渡向到运用外语学习专业知识阶段的过渡。显然显然,双语教学除了课程本身专业方面知识的要求外,提高学生外语能力也是重要教学目标之一。这里在此我们应该强调的应该是语言的运用能力而再不再是语言知识本身。我国的大学生有的从学前就开始学习外语,从初中算起
5、到大学三年级时至少也学了8八年的外语,可是他们绝大多数人运用外语的能力都相当有限。根据我们的观察与分析,主要问题并不在于他们的语言知识本身,而是习惯与态度问题,比如对原文教材,很多人还是当作语言学习材料,关注单词、语法和句子,满足于能做汉语翻译,以能不能翻译(简单的对译)出来作为懂不懂得的标准,而不是把握章节的从内容和内在逻辑联系。因此,语言方面的训练主要是在习惯和态度的转变上,例如读外文资料时首要目标是获取知识而不是提高或检验外语能力,同时扩大专业词汇并了解专业文献的风格和表达方式,逐步形成提高学生独立地阅读专业书籍与文献的能力与以及文献和在专业领域与人交流、沟通的能力。双语教学基本要求与做
6、法双语教学在我校尚处于起步阶段,对于教学中运用“双语”的具体要求和做法等许多方面都处于在尝试和摸索阶段中。为了确保“双语”真正发挥作用,教学小组我们根据自己的理解和其他院校和老师的经验,首先界定了本课程的的“双语”教学基本要求:即使用原版外文教材和全英文外文课件、案例资料、以及作业和考试。我们认为依托外语原版教科书是双语教学取得收效的必要条件。通过使用完整的原版教材,教师和学生都可以接触到“原汁原味”的外语,这是在课程中指定其他外文文献或外文教材(部分章节)作为补充阅读或教学参考所无法替代的。近年来,国内出版界陆续引进了一批不同层次和特点的管理学教材,为开展双语教学创造了条件。本课程中,我们选
7、用了Stephen P Robbins和 David A Decenzo合著的Fundamental of Management1一书作为指定教材。该书作者Stephen P Robbins是国际知名学者,编写的管理学和组织行为学教材在世界范围被广泛选用。作为一本管理学入门性教材,这本书涵盖了管理的基本原理,介绍了做最新的概观念和实践理论,同其他的管理学教材相比,该书篇幅适当,叙述简洁清晰,重点突出,除基本内容之外还包括了案例、小结以及多种类型辅助学习资料,教师可以根据需要选用,对学生业则则提供了比较丰富的阅读材料。管理学原理的教学从一开始就运用了多媒体教学方式,使用了全英外文的PowerPo
8、int演示课件,同时要去求学生用英外文完成课后作业何和参加参加考试,即教学过程中的书面交流100%是使用外语。教师在课堂讲授过程使用英外语60%以上,鼓励学生用英外语回答问题和参加讨论。在实际教学过程中,国际经济与贸易专业采用了全英外语形式,课堂内教师和学生的交流全部用英外语。课堂教学过程运用外语的比例受到教师能力和学生水平两方面的限制,但是限定所有有关的阅读材料和书面作业必须为外语还是具备条件的。在开展管理学原理双语教学过程中,我们采取了在全体学生中全面推行的策略(小语种考生除外),这样做的主要目的是希望造成一种氛围,推动学生对双语教学的认同。考虑到学生的外语水平参差不齐,为了帮助外语水平偏
9、低的同学更好的地掌握有关的基本概念和重要理论,我们编辑了一本管理学原理学习手册共供学生参考,其中包括管理学术语中英文对照表、教材各章小结的中文译文和一些检查对基本概念和基本理论掌握情况的多项选择题(英文)及答案2。不过,我们始终向学生强调,一定要保证对原文教材的阅读,不能完全依赖于学习手册。课堂授课基本采用双语形式。由于考虑到学生的外语水平参差不齐,另外也为了学生能更好地理解管理学基本知识,对一些重点概念、术语、理论辅以中文进行讲解。1. 考试及平时作业采用全英文形式。本门课程考试包括期中、期末两次,全英文形式,要求学生以英文形式做答;平时考核的要求也完全一样。2. 导入简单的案例分析。为了更
10、有助于学生理解和掌握课程内容,每一章都包含一简单案例(包括文字案例及视频案例),学生可以结合本章的知识及自己的理解对案例进行分析,这样可以培养学生应用管理学知识解决实际问题的能力,并增加课堂的互动性。3. 制作了全英文课件及题库。课程小组成员共同制作了全英文课件,建立了题库(全英文)。4. 为学生配备了管理学原理学习手册。通过课程小组老师的共同努力,我们为学生组织编写了配套的管理学原理学习手册,其中包括管理学知识练习题(全英文)及重要专业词汇的中英文对照。5. 成立了管理学原理课程小组。为促进管理学原理课程建设,提高教学水平,本门双语课程开设伊始,就成立了四人课程教学小组。6. 课程小组成员定
11、期进行讨论。课程小组成员各有分工、各司其职,并就课程建设情况、教学中的经验及出现的问题等及时进行沟通,以提高教学质量。从2001年9月至今,我院管理学原理双语课程已经走过了三个春秋,根据我们的教学实践可以看出:大多数学生已经开始接受这种互动性的教学新形式,并且逐渐产生了学习兴趣。我们的管理学原理双语教学工作取得了一定的成效。经验、体会与问题在开展管理学原理课程开展双语教学的具体实施过程中,我们我们也碰到了一些困难和认识到了一些亟待改进的问题,希望引起同行的探讨和有关部门给与关注。首先是感到师资是最大的师资瓶颈问题。双语教学对教师的要求非常高,不仅要求教师对专业知识要有比较深入的掌握,还要求具备
12、用外语表述专业知识、解析专业词汇的能力,以及较强的临场口语表达能力,这对许多教师无疑是一个很大的挑战。此外,国外教材的体系结构和展开逻辑与论述方式与汉语习惯不同,原版教材与和国内教材体例的差异对教师也是一个挑战。教师素质是开展双语教学的先决条件,教师必须有相当扎实的外语表达能力和丰富的学科知识,才能在教学过程中引导学生运用外语能力学习专业知识而不是利用专业知识验证外语能力,将专业课上成外语课辅修课,从而违背了双语教学的初衷。其次,双语教学不仅对教师提出了极要求高的要求,对学生的要求也相当高。我们的实践表明,即使外语基础较好的学生,对于双语教学也并非都可以轻松接受。多数学生在阅读教材时往往对原文
13、内容的理解很不到位,特别是整个章节个各个部分之间的联系和其中的重点与关键所在,不能通过外语思考,而是习惯于字对字,最多是句对句的翻译,在口头或书面回答问题是问题时,则限于背诵或抄写教材的原话。造成这种现象的原因,除个别学生外语基础确实较差外,最根本的还是习惯问题,而这种改变还不是一朝一夕能够完成的任务,必须经过长时间的不断努力才能够达到。如何引导学生尽快实现这种转变,是否需要和如何进行专门的训练或辅导,是一个值得探讨的问题。与正常教学相比,学习相同数量专业知识,双语教学要求学生的投入大大增加,特别是课前与课后的阅读量,而外语的提高又不是那么直接可见,这也无形中引起了一些学生的抵触,也有人怀疑双
14、语教学是否会影响专业知识的学习,个别老师也产生过动摇。我们认为这在双语教学试点的初期阶段是不可避免的,而且一定要认清双语教学的效果可能需要一定时间后才能显现。单独一门课程双语教学效果并不一定显著,但是精心设计和安排的一系列课程一定在提高学生外语能力上一定能起到其他途径不可替代的作用,而且也不会影响学生专业知识的学习。因此,我们需要将双语教学作为一项长期的系统工程来做,充分调动学生和教师的积极性,持之以恒,形成氛围,保证建设一定数量后续双语课程,形成系列,同时探索各种有效的辅助方法。,“双语”不是适合所有学生,因为学生之间的外语水平差距很大。此外,双语教学在提高学生英语听力的同时,也应对学生进行
15、特殊的培训,保证学生对课程内容有一定的接受能力,这在双语教学的试行中显得尤为重要。如果学校在学生英语水平尚未达到一定程度时,盲目用双语教学来要求他们,那么就无异于拔苗助长。最后是管理学原理双语教学的形式问题。从教学本身来看,教育艺术博大精深,常为常新,各学科有其严格的学科特点。双语教学到底采用什么样的形式,使教师和学生都认同还存在许多争议。但我们认为双语教学绝不能将非语言学科上成外语教学的辅助课,双语教学课不是外语课。结论从2001年起,我们在管理学原理课程中尝试双语教学,虽然碰到过一些困难和问题,但是始终坚持了下来。目前,教师的教学经验逐渐丰富,教学活动更加自如,学生越来越接受这种教学形式,并产生了学习兴趣
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年定制机床设备供应及服务协议版B版
- 2024年地标性房产项目合作开发合同书样本版B版
- 2024年度分手后商标权转移合同
- 2024年专业给水工程劳务分包协议规范版
- 2024年定制钢构厂房承建协议样式
- 2024年度乙方的秘密资料使用合同2篇
- 2024年度体育场馆辅材供应与施工合同2篇
- 2024年城市建筑渣土运输承包协议模板版B版
- 2024年事业单位聘用员工协议范本版
- 2024年度国际货物买卖合同(2024版)
- YS/T 488-2005异丁基钠(钾)黄药
- 国家开放大学电大《中国近现代史纲要》终结性考试社会实践和大作业4套及答案
- 2022年河北省普通高中学业水平合格性考试语文试卷
- 高血压-中药药理课件(全)
- 2023年全国普通高等学校体育单招真题政治试卷(原卷+解析)
- 露天矿山竣工报告
- (完整)小兵张嘎整本书阅读指导ppt
- (完整word版)高考英语作文练习纸(标准答题卡)
- 医学英语医英了immunesystem课件
- 铁路工程预算定额说明
- 中学中小学心理健康教育特色学校申报表(含申报材料)1
评论
0/150
提交评论