高考语文专题复习文言文翻译课件综述_第1页
高考语文专题复习文言文翻译课件综述_第2页
高考语文专题复习文言文翻译课件综述_第3页
高考语文专题复习文言文翻译课件综述_第4页
高考语文专题复习文言文翻译课件综述_第5页
已阅读5页,还剩39页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、高考语文专题复习文言文翻译课件综述高考加大了把文言文译成现代汉语的高考加大了把文言文译成现代汉语的考查力度,由客观判断转变为主观翻译,考查力度,由客观判断转变为主观翻译,通过此项考查学生掌握现代汉语的水平。通过此项考查学生掌握现代汉语的水平。20042004年翻译题增加了分值,由年翻译题增加了分值,由5 5分增到分增到1010分,分,200520062007200520062007年保持了这一分值。因年保持了这一分值。因此,只有掌握文言文翻译的技巧才能尽可此,只有掌握文言文翻译的技巧才能尽可能多地得分。能多地得分。高考目标高考目标 特殊句式(判断句、被动句、变式句、特殊句式(判断句、被动句、变

2、式句、省略句)省略句) 古今异义古今异义 一词多义:实词、虚词一词多义:实词、虚词 词类活用:(名作动、形作词类活用:(名作动、形作 动、动、 动词使动、动词使动、 形意动、名意动、名作状)形意动、名意动、名作状) 语气揣摩:(陈述句、疑问句、感叹语气揣摩:(陈述句、疑问句、感叹句、复句关系)句、复句关系)得分点设置得分点设置翻译指导翻译指导一、翻译要求一、翻译要求二、理解句子二、理解句子三、翻译原则三、翻译原则四、翻译方法四、翻译方法五、练习五、练习一、翻译要求一、翻译要求翻译要求翻译要求信、达、雅信、达、雅1 1 “信信”是指译文的是指译文的准确无误准确无误。就是要。就是要使译文忠于原文,

3、如实地、恰当地用现使译文忠于原文,如实地、恰当地用现代汉语把原文翻译出来。代汉语把原文翻译出来。2.“2.“达达”是指译文的是指译文的通顺畅达通顺畅达。就是要使。就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句畅,没有语病。字通句畅,没有语病。3.“3.“雅雅”是指译文的是指译文的优美自然优美自然。就是要使。就是要使译文生动、优美译文生动、优美二、理解句子二、理解句子正确理解句子是正确翻译的前提,故先讲如正确理解句子是正确翻译的前提,故先讲如何理解句子。理解句子,既要分析语境,又何理解句子。理解句子,既要分析语境,又要分析句子本身。这里主要从分析句子本身要分析

4、句子本身。这里主要从分析句子本身的角度来说。的角度来说。1 1以易求难,推敲关键词语以易求难,推敲关键词语多年来的高考试题表明,要求考生理解并翻多年来的高考试题表明,要求考生理解并翻译的句子,并非每一个词语都有难度,都不译的句子,并非每一个词语都有难度,都不会理解,而只有一两个词语有较高的难度。会理解,而只有一两个词语有较高的难度。从这个意义说,理解句子就是对关键词语的从这个意义说,理解句子就是对关键词语的确切认知。一般说来,这关键词语表现为多确切认知。一般说来,这关键词语表现为多义实词或词的形态特点(单音词、双音词)义实词或词的形态特点(单音词、双音词)或用法特点即活用。或用法特点即活用。例

5、例1 1:(何子平之)母本侧庶,籍:(何子平之)母本侧庶,籍(户口册)注失实,年未及养,而(户口册)注失实,年未及养,而籍年已满,便去职归家。时镇军将籍年已满,便去职归家。时镇军将军顾觊之为州上纲,谓曰:军顾觊之为州上纲,谓曰:“尊上尊上年实未八十,亲故所知。年实未八十,亲故所知。州中差有州中差有微禄,当启相留。微禄,当启相留。”子平曰:子平曰:“公公家正取信黄籍,籍年既至,便应扶家正取信黄籍,籍年既至,便应扶持私庭,何容以实年未满,苟冒荣持私庭,何容以实年未满,苟冒荣利利”参考译文:(何子平的)母亲原本是妾,户参考译文:(何子平的)母亲原本是妾,户籍注册不符合实际情况,没到供养的年龄,籍注册

6、不符合实际情况,没到供养的年龄,而户籍上的年龄已经到了供养的年龄,便离而户籍上的年龄已经到了供养的年龄,便离开职务回到家里,当时镇军将军顾觊之是州开职务回到家里,当时镇军将军顾觊之是州上的长官,对他说:上的长官,对他说:“你母亲的年龄实际上你母亲的年龄实际上未满八十,你原来就知道。未满八十,你原来就知道。在州中任职略有在州中任职略有少许俸禄,(我)将禀告上司挽留你少许俸禄,(我)将禀告上司挽留你。”子子平说:平说:“官家从户口登记取得凭证,户籍年官家从户口登记取得凭证,户籍年龄已经到了,我就应该在家俸养母亲,为何龄已经到了,我就应该在家俸养母亲,为何要以实际年龄未到冒取荣誉利益而宽容自己要以实

7、际年龄未到冒取荣誉利益而宽容自己呢呢”解析:解析:在这段文字中,在这段文字中,“州中差有微禄,当州中差有微禄,当启相留启相留”是什么意思呢?是什么意思呢?“州中州中”、“有微禄有微禄”、“当当”、“留留”都都是不难理解的,难的是是不难理解的,难的是“差差”、“启启”、“相相”这三个词。这三个词。“差差”是个多音词,这里该怎么理解?是个多音词,这里该怎么理解?“州州中中”即在州中;即在州中;“有微禄有微禄”,有少许俸禄。,有少许俸禄。可见可见“差差”应读应读chichi,为当差之意,即任职。,为当差之意,即任职。“启启”有打开、陈述等意,因为要向上陈述有打开、陈述等意,因为要向上陈述某人之任职,

8、所以应理解为某人之任职,所以应理解为“禀告禀告”。“相相留留”,自然不是互相挽留,而是挽留何子平。,自然不是互相挽留,而是挽留何子平。于是全句该理解为:于是全句该理解为:在州中任职有少许在州中任职有少许奉禄,奉禄, (我)将禀告上司挽留你(我)将禀告上司挽留你。小结:这样看来,所谓以易求难,就是小结:这样看来,所谓以易求难,就是根据已知求未知。根据已知求未知。“求求”的过程,就是的过程,就是对语句作分析的过程。对语句作分析的过程。2 2转换角度,辨析句式特点转换角度,辨析句式特点有些文句,在实词,虚词方面没有太多障碍,有些文句,在实词,虚词方面没有太多障碍,但要真正说清其含意遇到麻烦,这时就得

9、转换但要真正说清其含意遇到麻烦,这时就得转换视角,从句式方面作考虑,这样也许会寻求到视角,从句式方面作考虑,这样也许会寻求到正确的理解。正确的理解。例例2 2:(胡)威受之,辞归。每至客舍,自放驴,:(胡)威受之,辞归。每至客舍,自放驴,取樵炊爨(读取樵炊爨(读cuncun) ,食毕,复随旅进道,往,食毕,复随旅进道,往还如是。质(胡威之父)帐下都督,素不相识,还如是。质(胡威之父)帐下都督,素不相识,先其将归,请假还家先其将归,请假还家,阴资装,百余里要之,阴资装,百余里要之,因与为伴,每事佐其经营之,又少进饮食,行因与为伴,每事佐其经营之,又少进饮食,行数百里。威疑之,密诱问,乃知其都督也

10、,因数百里。威疑之,密诱问,乃知其都督也,因取向所赐绢答谢而遣之。取向所赐绢答谢而遣之。参考译文:胡威这才接受这匹绢,辞别父亲回参考译文:胡威这才接受这匹绢,辞别父亲回京。胡威每到一处客站,就自己放驴,取柴做京。胡威每到一处客站,就自己放驴,取柴做饭,吃完后再与旅伴一道上路,前往途中、回饭,吃完后再与旅伴一道上路,前往途中、回京路上都是如此。胡质帐下的都督,与胡威从京路上都是如此。胡质帐下的都督,与胡威从不相识,不相识,在他将要回去之先,(都督)便请假在他将要回去之先,(都督)便请假回家回家,暗中置下路上所需物品,在百余里外等,暗中置下路上所需物品,在百余里外等候胡威,邀胡威作为旅伴,事事都帮

11、助胡威,候胡威,邀胡威作为旅伴,事事都帮助胡威,而且少食少喝,一起行走几百里。胡威心中疑而且少食少喝,一起行走几百里。胡威心中疑惑,就引他说话得到实情,即知他是父亲帐下惑,就引他说话得到实情,即知他是父亲帐下的都督,就取出父亲所赐给的那匹绢偿付给都的都督,就取出父亲所赐给的那匹绢偿付给都督,向他道谢后打发他回去了。督,向他道谢后打发他回去了。解析解析: :在这段文字中,在这段文字中,“先其将归,请假还家先其将归,请假还家”一句,字词上没有一点疑难,但一句,字词上没有一点疑难,但“先其将归先其将归”是什么意思?是是什么意思?是“早就要带他回去早就要带他回去”吗?自然吗?自然不是。不是。原来这是一

12、个省略句,在原来这是一个省略句,在“先先“之后省略了一之后省略了一个介词个介词“于于”,其其,指代胡威。,指代胡威。这样看来,全句的意思是:这样看来,全句的意思是:在他将要回去之先,在他将要回去之先,(都督)便请假回家(都督)便请假回家。用这个意思去替代原句,。用这个意思去替代原句,正好与下文意思一致,因为正好与下文意思一致,因为“阴资装阴资装”等句意等句意思是:思是:暗中准备盘缠,在百余里外的路上迎接暗中准备盘缠,在百余里外的路上迎接他,就与他结伴同行,每次遇到什么事情,就他,就与他结伴同行,每次遇到什么事情,就帮助他处理帮助他处理。小结:从分析句式入手,是理解句子的小结:从分析句式入手,是

13、理解句子的重要方法。重要方法。如如“至于公事,何由济乎?至于公事,何由济乎?”句中句中“何何由由”是是“由何由何”的倒置,的倒置,“何由济乎?何由济乎?”就是就是“凭什么才能成功?凭什么才能成功?”而不是而不是“有有什么理有才能成功?什么理有才能成功?”又如又如“燕使乐毅伐破齐,尽降齐城燕使乐毅伐破齐,尽降齐城”一一句中,句中,破破,使动用法;,使动用法;降降,也是使动用,也是使动用法,使法,使降。据此全句是说:燕国派降。据此全句是说:燕国派乐毅攻破齐国,使齐国的城邑全部投降。乐毅攻破齐国,使齐国的城邑全部投降。3 3烛照全文,求助于左邻右舍烛照全文,求助于左邻右舍有些文句,仅靠分析句子本身是

14、不够的,有些文句,仅靠分析句子本身是不够的,还需要跳出文句,综观全文,求助于还需要跳出文句,综观全文,求助于“左左邻右舍邻右舍”上下文。上下文。例例3 3:裴晋公为相,布衣交友,受恩子弟,:裴晋公为相,布衣交友,受恩子弟,报恩奖引不暂忘。大臣中有重德寡言者,报恩奖引不暂忘。大臣中有重德寡言者,忽曰:忽曰:“某与一二人皆受知裴公。白衣时,某与一二人皆受知裴公。白衣时,约他日显达,彼此引重。某仕宦所得已多,约他日显达,彼此引重。某仕宦所得已多,然然晋公有异于初,不以辅助相许。晋公有异于初,不以辅助相许。”晋公晋公闻之,笑曰:闻之,笑曰:“实负初心。实负初心。”参考译文:裴晋公为相时,平民时交的参考

15、译文:裴晋公为相时,平民时交的友人,受过恩惠的人,都报恩不敢相忘。友人,受过恩惠的人,都报恩不敢相忘。大臣中有重品德但不善言词的人,有天大臣中有重品德但不善言词的人,有天却忽然说:却忽然说:“我和其他几个人裴公都熟我和其他几个人裴公都熟知。平民时,约定他日显达,要彼此互知。平民时,约定他日显达,要彼此互相提携,引见。现在裴晋公已经升高官,相提携,引见。现在裴晋公已经升高官,但是裴晋公与当初不同,不肯答应让我但是裴晋公与当初不同,不肯答应让我任辅弼之臣任辅弼之臣。”晋公听说过后,笑着说:晋公听说过后,笑着说:“确实有负约定。确实有负约定。”解析:这段文字中,解析:这段文字中,“晋公有异于初,不以

16、辅助相晋公有异于初,不以辅助相许许”是什么意思呢?句中的是什么意思呢?句中的“异异”是是“异心异心”,还,还是是“不同不同”之意?上文说,裴晋公在未做官时,曾之意?上文说,裴晋公在未做官时,曾与他人相约,一旦与他人相约,一旦“显重显重”就就“彼此引重彼此引重”,而现,而现在裴已为相,却不肯答应某人担当辅弼之臣的请求。在裴已为相,却不肯答应某人担当辅弼之臣的请求。从这里可以看出,裴晋公的做法似与当初相约有所从这里可以看出,裴晋公的做法似与当初相约有所“不同不同”,而看不出,而看不出“异心异心”对国家有叛逆之对国家有叛逆之心。因此本句的意思是:裴晋公与当初不同,不肯心。因此本句的意思是:裴晋公与当

17、初不同,不肯答应让我任辅弼之臣。(答应让我任辅弼之臣。(“相许相许”,许之,答应我),许之,答应我)小结:小结:“理解并翻译文中的句子理解并翻译文中的句子”,这,这“文中文中”,强调的就是语境,不论是强调的就是语境,不论是“理解理解”还是还是“翻译翻译”,离开了具体的语境,往往是要出错的。离开了具体的语境,往往是要出错的。三、翻译原则三、翻译原则文言文翻译的原则文言文翻译的原则: :在文言文翻译中,必须遵循在文言文翻译中,必须遵循“字字有着落,字字有着落,直、意译相结合,以直、意译相结合,以直译为主直译为主”的原则。的原则。在具体翻译时,对文言文句子中的每个字在具体翻译时,对文言文句子中的每个

18、字词,只要它有一定的实在意义,词,只要它有一定的实在意义,都必须字都必须字字落实,对号入座。字落实,对号入座。要直接按照原文的词要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。语,使字不离词,词不离句。如果直译后语意不畅达,还应该用意译作如果直译后语意不畅达,还应该用意译作为辅助方法,使句意尽量达到畅达、完美。为辅助方法,使句意尽量达到畅达、完美。1实词字字落实,一译到底实词字字落实,一译到底: :如如2002年高考翻译题:年高考翻译题:“及死之日,天下知与不知者,皆为尽哀及死之日,天下知与不知者,皆为尽哀”必须落实的文言实词

19、是必须落实的文言实词是“及及”“”“尽尽”(“到到”、“竭尽竭尽”)“知知”此处并非文言实词,但若翻译为此处并非文言实词,但若翻译为“知道知道”则不合逻辑了(不知道他的人,则不合逻辑了(不知道他的人,如何为他尽哀)应变译为如何为他尽哀)应变译为“熟知、了解熟知、了解”则更合道理,所以我们还应稍作变通,灵则更合道理,所以我们还应稍作变通,灵活处理,使之合情合理。活处理,使之合情合理。 2要体现文言句式的表达特点:要体现文言句式的表达特点:a a判断句:无论是否有判断标志,只要是判断句,判断句:无论是否有判断标志,只要是判断句,翻译时一定要落实判断动词翻译时一定要落实判断动词“是是”或或“就是就是

20、”,如如“此人力士此人力士”(这个人是个大力士)(这个人是个大力士)“道之所道之所存,师之所存也。存,师之所存也。”(道理存在的地方,就是老(道理存在的地方,就是老师存在的地方。)师存在的地方。)b b被动句:无论是否有表被动的词,只要认定是被动句:无论是否有表被动的词,只要认定是被动句,就一定要翻译为被动结构。如:被动句,就一定要翻译为被动结构。如:“臣诚恐见欺于王而负赵臣诚恐见欺于王而负赵”(被大王所欺骗)(被大王所欺骗)“行将为人所并行将为人所并”(将要被人所吞并)(将要被人所吞并)“激昂大义,蹈死不顾激昂大义,蹈死不顾”(被正义所激励,踏上(被正义所激励,踏上死地而义无反顾)死地而义无

21、反顾) c c文言固定句式:要套用它的固定结构文言固定句式:要套用它的固定结构来翻译,而不要一字一字地抠。来翻译,而不要一字一字地抠。如:吾孰与城北徐公美。如:吾孰与城北徐公美。得无教我猎虫所耶?得无教我猎虫所耶?其李将军之谓也?其李将军之谓也?无乃尔是过与?无乃尔是过与? (孰与:(孰与:与与比,哪一个更比,哪一个更?)?) (得无(得无耶:是不是耶:是不是呢?)呢?) (其(其之谓:大概说的是之谓:大概说的是吧?)吧?) (无乃(无乃与:恐怕与:恐怕吧?)吧?)3要忠实原句的语气要忠实原句的语气原句是疑问语气、反问语气、无奈语气、原句是疑问语气、反问语气、无奈语气、推测语气等语气的,翻译后

22、,要保持原语推测语气等语气的,翻译后,要保持原语气。气。如:如:攻之不克,围之不继,吾其还也(我们攻之不克,围之不继,吾其还也(我们还是回去吧。)还是回去吧。)商量语气商量语气无乃不可乎?(恐怕不可以吧?)无乃不可乎?(恐怕不可以吧?)委婉推测语气委婉推测语气岂孰能讥之乎?(难道谁能讥笑我岂孰能讥之乎?(难道谁能讥笑我吗?)吗?)反问语气反问语气 4、要译出活用字词、要译出活用字词 如如: :燕使乐毅伐破齐,尽降齐燕使乐毅伐破齐,尽降齐城。城。 所宝者异业所宝者异业 5、要区别古今异义词、通假字。、要区别古今异义词、通假字。如:备他盗出入与非常也(意外变故)如:备他盗出入与非常也(意外变故)而

23、世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远。而世之奇伟瑰怪非常之观,常在于险远。(不同一般的)(不同一般的)赵王以为贤大夫。(认为赵王以为贤大夫。(认为是)是)多义词,古今异义,特殊含义,词类活用。多义词,古今异义,特殊含义,词类活用。诸如:诸如:“明日、妻子、地方、可以明日、妻子、地方、可以”等等,等等,要注意区别,不要当成现代汉语词语理解。要注意区别,不要当成现代汉语词语理解。通假字则要翻译成本字。通假字则要翻译成本字。 A A批龙鳞,逆圣听批龙鳞,逆圣听B B乃使蒙恬北筑长城而守藩篱乃使蒙恬北筑长城而守藩篱C C自以为关中之固,金城千里自以为关中之固,金城千里D D落霞与落霞与共长天一色共长天一色

24、E E权起更衣权起更衣F F秦无亡矢遗镞之费秦无亡矢遗镞之费G G不以物喜,不以已悲不以物喜,不以已悲 H .H .其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩历其达士,洁其居,美其服,饱其食,而摩历之于义。之于义。(反复)(反复)(比喻)(比喻)(夸张)(夸张)(对仗)(对仗)(讳饰)(讳饰)(借代)(借代)(互文)(互文)(排比)(排比)四、翻译方法四、翻译方法 删除原词删除原词 只只表示停顿、凑足音节,或者起语助、表示停顿、凑足音节,或者起语助、连接作用的虚词连接作用的虚词,虽然在原文中是必不可,虽然在原文中是必不可少的,但译成现代汉语时,不能硬译,应少的,但译成现代汉语时,不能硬译,应该删除不

25、译。例如:师道之不传也久矣。该删除不译。例如:师道之不传也久矣。 屈原者,名平,楚之同姓也。屈原者,名平,楚之同姓也。 若据而有之,此帝王之资也。若据而有之,此帝王之资也。 保留原词:保留原词: 凡是文言文中的凡是文言文中的国名、地名、人名、官名、帝国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、号、年号、器物名、 度量衡度量衡等,以及等,以及古今意义相古今意义相同的词同的词,在翻译的时候,都可以原封不动地保留下,在翻译的时候,都可以原封不动地保留下来。例如:来。例如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。越王勾践栖于会稽之上。越王勾践栖于会稽之上。褒

26、禅山亦谓之华山。褒禅山亦谓之华山。 由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒。水经云:水经云:“彭蠡之口有石钟山焉。彭蠡之口有石钟山焉。” 赵惠文王十六年,廉颇为赵将。赵惠文王十六年,廉颇为赵将。 增补词语:增补词语: 现代汉语中以复音词为多数。这些复词又大都现代汉语中以复音词为多数。这些复词又大都是由文言词汇中的单音词发展演变而来。翻译时,应是由文言词汇中的单音词发展演变而来。翻译时,应该该把文言之中的单音词增补为相应的现代汉语的双音把文言之中的单音词增补为相应的现代汉语的双音词词。例如:。例如:秦孝公据(占据)崤(崤山)函(函谷关)之固秦孝公据(占据)崤(崤山

27、)函(函谷关)之固(坚固),君(君王)臣(臣下)固守以窥周(周(坚固),君(君王)臣(臣下)固守以窥周(周朝)室(王室)。朝)室(王室)。廉颇为赵(赵国)将(大将),伐(讨伐)齐(齐廉颇为赵(赵国)将(大将),伐(讨伐)齐(齐国)。廉颇蔺相如列传国)。廉颇蔺相如列传翼日进(进献)宰(县宰),宰(县宰)见(见到)翼日进(进献)宰(县宰),宰(县宰)见(见到)其小(弱小),怒(愤怒)呵(呵斥)成(成名)。其小(弱小),怒(愤怒)呵(呵斥)成(成名)。促织促织另一种情况是,因为文言文的语言特点是简洁,常常另一种情况是,因为文言文的语言特点是简洁,常常出现出现省略主语、谓语、宾语、介词、数量词等现象。

28、省略主语、谓语、宾语、介词、数量词等现象。为了使译文通顺畅达,语意明白,翻译时就要为了使译文通顺畅达,语意明白,翻译时就要把这些把这些省略的句子成分或某些内容补充出来。省略的句子成分或某些内容补充出来。例如:例如:子曰:子曰:“隐者也!隐者也!”子使(子路)反见之。(子路至子使(子路)反见之。(子路至则(隐者)行矣。论语二章则(隐者)行矣。论语二章及左公下厂狱,史朝夕候(于)狱门外。左忠毅公及左公下厂狱,史朝夕候(于)狱门外。左忠毅公逸事逸事权以(之)示群下。赤壁之战权以(之)示群下。赤壁之战今以钟磬置(于)水中。石钟山记今以钟磬置(于)水中。石钟山记替换词语:替换词语: 有些词语古今意义相同

29、,但说法不同;有些词有些词语古今意义相同,但说法不同;有些词语古今是同一个词,但表示的意义有差别。在语古今是同一个词,但表示的意义有差别。在翻译中遇到这些词语时,都要把它们翻译中遇到这些词语时,都要把它们换成现在换成现在通俗的词语通俗的词语。例如:。例如:为(是)赵宦者令(头目)缪贤舍人(门客)为(是)赵宦者令(头目)缪贤舍人(门客)初,鲁肃闻(听说)刘表卒(死去)。初,鲁肃闻(听说)刘表卒(死去)。 故天子一跬步(一小步故天子一跬步(一小步, ,一举一动,一言一一举一动,一言一行)行) ,皆关天命,不可忽也。,皆关天命,不可忽也。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(篱笆墙乃使蒙恬北筑长城而守藩篱(篱笆

30、墙, ,边防)边防) 。调整词序调整词序 古今汉语的句法结构大体相同,但由古今汉语的句法结构大体相同,但由于古今汉语语法的演变,有的句式和于古今汉语语法的演变,有的句式和现代汉语的句式相比发生了变化,在现代汉语的句式相比发生了变化,在翻译时要根据古今汉语语法变化的某翻译时要根据古今汉语语法变化的某些规律,些规律,对原文的词序结构进行相应对原文的词序结构进行相应的调整,使它们合乎现代汉语的语法的调整,使它们合乎现代汉语的语法要求。要求。例如:例如:五、练习五、练习1 1阅读下面一段文字,把画线句子译成现阅读下面一段文字,把画线句子译成现代汉语。代汉语。 人有卖骏马者,比三旦立市,人莫之人有卖骏马

31、者,比三旦立市,人莫之知知。往见伯乐曰:。往见伯乐曰:“臣有骏马,欲卖之,比臣有骏马,欲卖之,比三旦立于市,人莫与言。三旦立于市,人莫与言。愿子还而视之,去愿子还而视之,去而顾之而顾之,臣请献一朝之费。,臣请献一朝之费。”伯乐乃还而视伯乐乃还而视之,去而顾之,一旦而马价十倍。之,去而顾之,一旦而马价十倍。参考译文:参考译文:有个人要出卖骏马,接连三天有个人要出卖骏马,接连三天站在马市上,却没有人知道他的马是骏马站在马市上,却没有人知道他的马是骏马。这人找到相马的专家伯乐说:这人找到相马的专家伯乐说:“我有匹好我有匹好马要卖掉它,接连三天呆在市上,没有人马要卖掉它,接连三天呆在市上,没有人来问过

32、。来问过。希望您给帮帮忙,去围着我的马希望您给帮帮忙,去围着我的马转个圈儿看看它,临走的时候再回过头来转个圈儿看看它,临走的时候再回过头来看它一眼看它一眼,我愿意奉送给您一天的花费。,我愿意奉送给您一天的花费。”伯乐接受了这个请求,就走过去围着那匹伯乐接受了这个请求,就走过去围着那匹马转圈儿看了一看,临走的时候又回头看马转圈儿看了一看,临走的时候又回头看了一眼。这匹马的价钱立刻暴涨了十倍。了一眼。这匹马的价钱立刻暴涨了十倍。(1 1)人有卖骏马者,比三旦立于市,人)人有卖骏马者,比三旦立于市,人莫之知。莫之知。译文:译文:有一个卖骏马的人,连续三天站在有一个卖骏马的人,连续三天站在集市上,没有

33、人理睬他集市上,没有人理睬他。解析:解析:比比,副词,接连地;,副词,接连地;旦旦,早晨,这,早晨,这里指一天;里指一天;“人莫之知人莫之知”是是“人莫知之人莫知之”的倒置,翻译时应注意下文的倒置,翻译时应注意下文“人莫与言人莫与言”。 (2 2)愿子还而视之,去而顾之。)愿子还而视之,去而顾之。译文:译文:希望您环绕着马察看它,离开时再希望您环绕着马察看它,离开时再回头看一下它回头看一下它。解析:解析:还还,通,通“环环”;去去,离开;,离开;顾顾,回,回头看。头看。2 2阅读下列文字,把画线句子译成现代汉语。阅读下列文字,把画线句子译成现代汉语。 宓子贱为单父宰,过于阳昼,宓子贱为单父宰,

34、过于阳昼,曰:曰:“子亦有子亦有以送仆乎以送仆乎?”阳昼曰:阳昼曰:“吾少也贱,不知治民之吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。术,有钓道二焉,请以送子。”子贱曰:子贱曰:“钓道钓道奈何?奈何?”阳昼曰:阳昼曰:“夫投纶错饵,迎而吸之者阳夫投纶错饵,迎而吸之者阳桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不桥也,其为鱼,薄而不美。若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼,博而厚味。食者,鲂也,其为鱼,博而厚味。”宓之贱曰:宓之贱曰:“善。善。”于是未至单父,于是未至单父,冠盖迎之者交接道路冠盖迎之者交接道路。子贱曰:子贱曰:“车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥车驱之!车驱之!夫阳昼之所谓阳桥者至

35、矣。者至矣。”于是至单父,请其耆老尊贤者,而与于是至单父,请其耆老尊贤者,而与之共治单父。之共治单父。参考译文:参考译文:宓子贱要做单父县的县令了,他去宓子贱要做单父县的县令了,他去拜访阳昼拜访阳昼,说:说:“您有什么经验可以告诉我吗您有什么经验可以告诉我吗?”?”阳昼说:阳昼说:“我从小地位低下,不懂得治理人民我从小地位低下,不懂得治理人民的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给的办法。但是我有两条钓鱼的经验,用来送给您。您。”子贱说:子贱说:“你钓鱼的经验是什么你钓鱼的经验是什么?”?”阳昼阳昼说:说:“钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎钓鱼时,垂下钓丝,安好钓饵,马上迎上来吞食的便是上来吞食的便是阳桥鱼阳桥鱼,这种鱼肉薄而味,

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论