上海师范大学翻译硕士考研复习指导_第1页
上海师范大学翻译硕士考研复习指导_第2页
上海师范大学翻译硕士考研复习指导_第3页
上海师范大学翻译硕士考研复习指导_第4页
上海师范大学翻译硕士考研复习指导_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、 真题的重要性就不用多说了,每年真题的浮现率都在 40%以上,非常值得参考,因此凯程老 师会在复习阶段让考生多做真题, 认真做好笔记。 真题可以解决考研翻译中的单词问题、 句 子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。下面强调一下翻译真题的使用方法:(1模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。之所以要“写出译文”,是因为我们是在 “做” 翻译, 不是 “看” 翻译。 很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了, 也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于 翻译实践的练习不够,“做”得不够。(2精雕细琢

2、,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导, 学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通 顺。首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单 词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第 二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不 要改变原文的意义。(3比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。这个科目的两大学

3、习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习; 加大对文章主旨和背景知 识的了解和文章写作意图的理解力; 加强对近义词和反义词的区分和学习。 高级英语要十分 重视写作能力和阅读理解能力的提高, 在这两个方面, 凯程老师会对同学们进行系统完善的 训练。(1单词记忆。完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等 的记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。(2阅读理解。阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督。经过前 期的阅读训练, 各位同学的阅读水平应该已经有了一定的基础, 以后的阅读复习就要以真题 为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质的飞跃。同时,凯程老师也

4、会让考生通过大 量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。要研究真题和练习, 确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。(1名词解释这部分重点测验的就是考生平时所积累的常识, 包括政治经济科技宗教文化等各个方面。 凯 程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题, 梳理出考试的常考点, 将知识点精简化、 成 串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来。(2应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,本阶段备考的重点仍应该放在写作能力的培养上。 凯程老师通过研究历年真题, 发现了几种主流的应用文写作, 这些都会通过基础的系统的训 练,让考生掌握。对于非主流的,考生也应当至少知

5、道格式和大概内容,真的遇到了也知道 该怎么写。(3大作文大作文测验的是汉语文学功底和写作能力,凯程老师会帮助同学们在强化阶段分话题准备, 理清各类话题的基本写作思路。考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。 要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事, 很容易 迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。同时,凯程老师提醒考生 们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合, 只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆 效果。上海师范大学翻译硕士考研难度分析本文系统介绍上海师大翻译硕士考研难度, 上海师大翻译硕士就业, 上海师大翻译硕士考研 辅导, 上海师大翻译硕士考研参考书, 上海师大翻译硕士专业

6、课五大方面的问题, 凯程上海 师大翻译硕士老师给大家详细讲解。 特别申明, 以下信息绝对准确, 凯程就是王牌的上海师 大翻译硕士考研机构!一、上海师大翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多 ?2015年上海师大翻译硕士的招生人数为 27人,招生人数较多,考研难度不大。众所周知, 近些年翻译硕士一直是一个热门专业,而上海师大一直以来都是法学教育专业学子的梦想, 因此想要考上上海师大的翻译硕士还是需要一定努力的。 即使像上海师大这样的法学教育最 高学府, 每年仍有大量二本三本学生考取的。 根据凯程从上海师大研究生院内部的统计数据 得知,上海师大翻译硕士的考生中 90%是跨专业考生,在录取的

7、学生中,基本都是跨专业 考的。在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。其次,翻译硕士考试 科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。即使本 科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅。所以记住重 要的不是你之前学得如何, 而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划, 下定决心, 就 全身心投入,要相信付出总会有回报。在凯程辅导班里很多这样三跨考生,都考的不错,主 要是看你努力与否。二、上海师大翻译硕士就业怎么样?上海师大是中国法学教育的最高学府, 以法学为特色和优势, 外国语学院的翻译硕士学位更 是依托上海师大深厚的

8、法律资源, 以法律翻译方向为主, 专业师资队伍雄厚, 有设施完善的 实习基地,因此,从上海师大翻译硕士毕业的硕士生极大部分都是高端翻译人才,因此,就 业肯定不是问题。现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译 (广泛应用于外交外事、 会晤谈判、 商务 活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域,法庭口译(目前国内这一领域 的高级口译人才几乎是空白,商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事 接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作,文书翻译(企 业、 出版社、 翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才, 这一领域的人才缺口更 大。由此来看, 上

9、海师大翻译硕士就业前景非常不错, 毕业生整体需求是相当旺盛的。 上海师大 翻译硕士的含金量特别大,因此就业根本不是问题。三、上海师大翻译硕士法律翻译专业介绍上海师大翻译硕士专业(定向 /非定向学费总额 2.4/3万元,学制两年。上海师大翻译硕士初试科目如下:101思想政治理论211翻译硕士英语357英语翻译基础448汉语写作与百科知识四、上海师大翻译硕士考研辅导班有哪些?对于翻译硕士考研辅导班, 业内最有名气的就是凯程。 很多辅导班说自己辅导上海师大翻译 硕士,您直接问一句,上海师大翻译硕士参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推 脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书, 为什么当场答

10、不上来, 因为他们根本就没 有辅导过上海师大翻译硕士考研, 更谈不上有翻译硕士的考研辅导资料, 考上上海师大翻译 硕士的学生了。在业内, 凯程的翻译硕士非常权威, 基本上考上海师大翻译硕士的同学们都了解凯程, 凯程 有系统的考研辅导班, 及对上海师大翻译硕士深入的理解, 在上海师大深厚的人脉, 及时的 考研信息。 凯程近几年有很多学员考取了上海师大翻译硕士, 毫无疑问, 这个成绩是无人能 比拟的。并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。同学们不妨实地 考察一下。五、上海师大翻译硕士考研初试参考书是什么凯程考研团队根据实际情况和命题老师的推荐 , 我们对参考书进行了细致选择和补

11、充 , 这些参 考书是经过考研考研辅导班多年使用 , 实践证明是非常有效的 , 此外 , 凯程对每个专业都整理 了系统的资料 , 超级有用 , 同学们可以选择。初试参考书如下,以供参考:英汉翻译简明教程,庄绎传编,北京:外语教学与研究出版社高级英汉翻译理论与实践,叶子南编,北京:清华大学出版社英译中国现代散文选,张培基编,上海:上海外语教育出版社实用汉语语法与修辞,杨月蓉编,重庆:西南师范大学出版社中国文化读本,叶朗编,北京:外语教学与研究出版社自然科学史十二讲,卢晓江编,北京:中国轻工业出版社应用文写作,夏晓鸣编,上海复旦大学出版社提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老

12、师届时会给大家详细 讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。 六、上海师大翻译硕士考研复试分数线是多少?2015年上海师大翻译硕士复试分数线 345分,政治和外语不低于 52分;业务课一和业务课 二不低于 78分。复试包括英语口试和听力能力测试。考研复试面试不用担心, 凯程老师有系统的专业课内容培训, 日常问题培训, 还要进行三次 以上的模拟面试, 确保你能够在面试上游刃有余, 很多老师问题都是我们在模拟面试准备过 的。七、上海师大翻译硕士考研的复习方法解读翻译硕士是要经过一点点平时积累, 积少成多才能取得成效的一个科目。 当然, 必要的学习 方法、 学习规划也是必不可少的。 凯程教育考研辅导老

13、师们经过多年的辅导经验, 根据这一 科目的特点为考生们制定了基础阶段复习的学习目标、 学习任务、 详细计划以及需要注意的 问题。严格来说所谓的基础阶段要划分为两种, 因为考生存在本专业考研以及跨专业考研, 因此为 了考生能更明确自己的定位, 进行有目标的学习, 我们把基础阶段划分为零基础阶段以及基 础阶段两个子阶段。一、学习目标目标 1:了解基本的翻译流派和翻译理论目标 2:对翻译流派和翻译理论的相关知识进行深入和全面的总结,列出考点和重点,同时 练习翻译材料,了解翻译评分的要求,提高翻译技能。目标 3:掌握专业技能、培养兴趣爱好,基本了解改专业的知识框架和理念,为下一阶段的 复习夯实基础;

14、平时每周一份南方周末了解社会热点和动向, 学会运用所学知识分析社会问 题。二、掌握计划在翻译硕士复习的整体规划中, 我们划分了基础阶段、 强化阶段、 冲刺阶段等几个重要的阶 段, 凯程老师会针对每个考生在每个阶段根据实际情况进行学习计划的精细安排, 从宏观到 微观, 先指定阶段性目标, 比如上面基础阶段专业课复习的三个目标, 之后以目标为框架将 学习细化到月、周、天甚至到小时,只有这样,考生才能有压力去督促自己学习,圆满完成 复习任务、取得理想的成绩。但是在计划的同时广大考生们也要注意变化。 因为复习的过程很漫长, 因此在复习过程中考 生可能面临也中突发状况, 在这种情况下考生需要将自己的学习

15、计划进行调整, 并不是说今 天存在突发事件, 那么今天的任务就不需要完成了, 而是要把今天的任务细化到后面若干天 中取完成。三、注意要点1 学习任务中所说的“一遍”不一定是指仅看一次书,某些难点多的章节可能要反复看 几遍才能彻底理解通过。2 本阶段学习重在理解,不需强制记忆,但一定要全面。3 每本书每章节看完后最好自己能闭上书后列一个提纲, 以此回忆内容梗概, 也方便以后看 着提纲进行提醒式记忆。八、上海师范大学翻译硕士考研复习指导 真题的重要性就不用多说了,每年真题的浮现率都在 40%以上,非常值得参考,因此凯程老 师会在复习阶段让考生多做真题, 认真做好笔记。 真题可以解决考研翻译中的单词

16、问题、 句 子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。下面强调一下翻译真题的使用方法:(1模拟考试,写出译文在这方面,凯程老师会让学生多多练习翻译实践。之所以要“写出译文”,是因为我们是在 “做” 翻译, 不是 “看” 翻译。 很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了, 也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。问题就在于 翻译实践的练习不够,“做”得不够。(2精雕细琢,自我提高凯程老师会对学生翻译过来的译文进行指导, 学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通 顺。首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单

17、词是大纲单 词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。第 二要对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不 要改变原文的意义。(3比对答案,查找问题凯程老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。这个科目的两大学习任务是在广度和深度上提高英语词汇的学习; 加大对文章主旨和背景知 识的了解和文章写作意图的理解力; 加强对近义词和反义词的区分和学习。 高级英语要十分 重视写作能

18、力和阅读理解能力的提高, 在这两个方面, 凯程老师会对同学们进行系统完善的 训练。(1单词记忆。完成易混超难词汇、词汇前后缀、熟词生义、同义词近义词辨析、短语等 的记忆,在比较中进行记忆,对单词深化记忆。(2阅读理解。阅读专项训练一定要按时按质完成,凯程老师也会对此进行监督。经过前 期的阅读训练, 各位同学的阅读水平应该已经有了一定的基础, 以后的阅读复习就要以真题 为主,掌握阅读技巧,使阅读理解能力有一个质的飞跃。同时,凯程老师也会让考生通过大 量的真题练习和模拟练习来发现问题,学习的落脚点落在答题拿分上。要研究真题和练习, 确定出题者的意图,梳理出清晰的答题思路。(1名词解释这部分重点测验

19、的就是考生平时所积累的常识, 包括政治经济科技宗教文化等各个方面。 凯 程老师会让考生在这一阶段重点查看历年真题, 梳理出考试的常考点, 将知识点精简化、 成 串化,在理解的基础上,学习用较为准确的语言表达出来。(2应用文应用文写作考的是你写作应用文的能力,本阶段备考的重点仍应该放在写作能力的培养上。 凯程老师通过研究历年真题, 发现了几种主流的应用文写作, 这些都会通过基础的系统的训 练,让考生掌握。对于非主流的,考生也应当至少知道格式和大概内容,真的遇到了也知道 该怎么写。(3大作文 大作文测验的是汉语文学功底和写作能力,凯程老师会帮助同学们在强化阶段分话题准备, 理清各类话题的基本写作思路。 考研复习一定要有吃苦的勇气和准备。 要几个月如一日地看书是一件十分辛苦的事, 很容易 迷茫、懈怠和没有信心,这时候一定要坚持,要和别人做做交流。同时,凯程老师提醒考生 们在注意心理调整的同时也要注意劳逸结合, 只有合理的高效率的学习才能达到理想的记忆 效果。 九、如何调节考研的心态 稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基 本上都是稳定的, 成功的学生, 除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外, 后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论