对推行双语教学的几点思考_第1页
对推行双语教学的几点思考_第2页
对推行双语教学的几点思考_第3页
对推行双语教学的几点思考_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、对推行双语教学的几点思考陈 莉提要:本文首先对双语、双语教育、双语教学的概念进行了诠释,其次对双语教学在我国的定位进行了阐述,最后对确保双语教学在我国的健康发展和取得成效的一些关键问题进行了探讨。关键词: 双语 双语教育 双语教学Abstract Firstly, this article gives a clear explanation of the concepts of “bilingual,bilingual education and bilingual instruction”. Then it orients bilingual education in China. Fina

2、lly it explores basic points to ensure successful development and practical achievement of bilingual education in China. Key Words bilingual, bilingual education, bilingual instruction 一、双语、双语教育与双语教学 “双语”的英文是“Bilingual”。根据牛津详解英汉双解词典的解释是 (1)able to speak two languages,能说两种语言的(2)spoken or written in t

3、wo languages 用两种语言说或写的。双语现象指个人或语言集团使用两种语言的现象。从语言学角度看双语现象的成因主要是接触,接触指说不同语言的人经常相遇而引起的语言上的相互影响。所以双语现象必然产生于能够经常进行双语接触的双语环境里,这种环境主要是历史形成的。双语现象有许多类型:例如加拿大的魁北克省并用英语和法语,在新加坡使用英语和华语,英语和马来语等。在中国大陆,双语原来主要是指少数民族能够使用本族语和汉语。如对于朝鲜族来说会讲朝鲜语和汉语,对于蒙古族会讲蒙古语和汉语。我们这里所讲的“双语”是指英语和汉语两种语言。双语教育家西古安和麦基(Siguan and Mackey)指出,“双语

4、教育”(bilingual education)是指个把两种语言作为教学媒介语的教育体系。这两种语言一种是学生的本族语母语,另一种是学生所在地区的通用语言(第二语)或学生所学习的目的语(外语)。其中第二语言或外语不仅是学习对象,而且以教学媒介的形式部分或全部地运用到非语言学科的一种教学方式。根据朗曼应用语言学词典的定义:the use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects“在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学”。双语教育不仅涉及到师资培训、教学模式、教材、评价体系等,

5、还需要外部环境、政策、经济等各方面的合力作用才能实施。“双语教学”(bilingual instruction) 是指课堂教学过程中使用两种语言作为媒介,尤其是第二语言或外语作为教和学的媒介。“双语教学”可以有不同的形式。常见的有浸入型双语教学:学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学;保持型双语教学:学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其它学科仍使用母语教学;过渡型双语教学:学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。双语教学是实施双语教育的一个重要组成部分,但它不能替代双语教育。目前在我国推行的“双语教学”是指除汉语外,用英

6、语作为课堂主要用语进行学科教学,如用英语讲授数学、物理、化学、生物、计算机等课程。二、双语教学在我国的定位(一)适应经济全球化的发展要求,满足未来社会对人才的需求二战以后、特别是20世纪80年代中后期,由于受经济全球化趋势的影响,双语教育开始在许多国家受到关注。不仅在加拿大、美国、新西兰、卢森堡等双语国家或多语国家实施,而且在日本、俄罗斯、匈亚利、保加利亚等单语国家实施。可以看出,双语教育系统的建立是为了满足当今世界经济全球化的发展要求,是为了满足未来社会对人才的需求。这是一种超前意识。随着中国加入WTO,经济国际化程度的不断提高,人才培养的国际化标准和与之相配的人才培养模式引起人们的热切关注

7、。而推行双语教学正是遵循邓小平关于教育的“三个面向”的理论指导,培养适应未来世界一体化的要求,适应外在的、社会科技和经济发展的现代化人才的一种有效途径。(二)创设语言环境,提高英语学习能力长期以来,英语教育界和学术界在一直探讨促进我国英语教学的有效手段。综观世界英语教学的历史,可能没有哪个国家象中国现在这样重视英语学习,从幼儿园到大学,学生们要花这么长的时间学习英语。社会上更有那么多人参加各类英语补习班,强化班。但我国的英语教育成效还是不明显,培养了那么多“英语哑巴”和“英语聋子”。这些除了在教学理念、教材、师资等方面的原因,英语学习环境的缺乏及语言输入量的严重不足是其中的一个关键原因。而双语

8、教学能为学习外语创设较好的语言环境,使学生长期沉浸在英语教学之中,学生对英语耳濡目染,全面提高英语能力。(三)加强学科知识和能力的提高 双语教学在帮助学生增强外语学习的同时,也可加强学生学科知识和能力的掌握。由于双语教学采用的大都是国外的原版教材或是作适当改编和选编,这些教材能够呈现最新的科技发展动态,使得学生能够接触和学习到世界最新的学科知识;同时双语教学的推行能促使学校和教师吸收国外先进的教学方式和教学理念,注重以学生为主体,促进学生能力养成和潜力开发;双语教学促使学科教师通过专门、系统培训不断提高语言能力、学科及教学水平,有助于学生学科知识的学习和能力提高。五、推行双教学面临的一些关键问

9、题(一)培养和引进合格的双语教师,确保双语教学的师资质量针对“双语教学”的师资数量少、质量不高的状况,学校首先要通过各种渠道培训合格的双语教师队伍 ,有条件的学校可以选送在双语教学方面有潜力的教师到国外进行系统、专门学习;鼓励教师攻读跨专业的研究生或双学位; 同时也鼓励英语教师学习其他专业课程,专业教师学习外语课程,使教师有效地将专业与外语结合,为今后从事双语教学打下坚实的基础;其次,也要广开渠道,引进英语水平高、学科知识强的复合型教师,聘请合格的外籍教师。最后,还应对有工作能力的,优秀的双语教师给予优惠政策,留住人才,并使他们发挥最大的潜力。能否进行双语教学,能否达到双语教学的教学目的,最关

10、键的是师资保证。(三)营造良好的双语教学环境由于英语在中国既不是社会主流语言,也不是第二语言,它只能是处于外国语的地位。因此,在整个社会还缺少英语环境的条件下,要提高双语教学的教学效果,学校需要努力营造语言环境。1.对教室、实验室、计算机房、餐厅、运动场等相关场所设计双语标识和相关的双语说明;学校橱窗、黑板报、手抄报、校园网等也尽量使用双语进行设计,逐步让英语成为校内交际用语。2.经常举办一些英语课外活动,例如邀请外籍教师举办专题讲座、创办英语角、设立英语文化活动周等增加学生和英语亲密接触的机会,逐渐培养学生学习英语的兴趣,学生的英语水平跟上了,双语教学的开展也就轻松了。3. 采用小班制教育

11、(30人以下)使教师能充分照顾到各个学生的个体差异,让学生有更多的机会处于活动的中心地位,增加师生间、生生间的交往密度,有利于双语教学效果的提高。 (三)借鉴国外双语教学的经验,实施符合国情的双语教学1)实施双语教学的模式:国外的双语教学有沉浸式、淹没式、过渡式等多种类型它们产生于不同的国家,植根于不同的社会环境、教育环境和语言环境。目前由于我国各地区之间的经济、文化教育水平不尽相同,各学校师资力量、生源质量也都存在较大差别。因此,在适当学习和借鉴国外双语教学模式的基础上,各学校和培训机构需要通过长期的实验和实践探索适合学校实际条件的双语教学模式,并互相学习交流经验, 千万不能稿一刀切,急于推

12、广全国统一的双语教学模式。2)实施双语教学的科目:根据国外的双语教学经验,通常是选择数学、物理、化学、生物、IT等科学、技术类科目实施双语教学。这是由于:科学和技术类学科具有较强的国际共通性,其词义、定义的表述,专业术语的理解和诠释比较一致,便于学生日后进入全球科技领域的国际交流,与国际接轨;选择科学、技术类学科实施双语教学,学生能更好地吸收和掌握国外先进科技和理念,提高国家的国际竞争力。但在参考国外双语教学的实施科目的同时,还要根据学校实情和学生实际,把握好实施双语教学各科目的切入点。3)加强对母语的学习和保护:以新加坡的经历为例,新加坡在1965年取得独立后,制定了双语教育政策,全面实施了

13、双语教学,但由于英语的功利作用,学生把重点放在了英语水平的全面提高而忽略母语学习,双语教学其实变成了以英语为主的教学。可以说,新加坡的英语普及对它在经济上的瞩目成就,成为“亚洲四小龙”确实有一定的促进作用,但也导致了受英语教育而成长起来的新加坡新一代对西方价值观的盲目崇拜而逐渐淡忘了本民族的语言和文化。因此,在70年代末期,新加坡的教育政策加强了母语学习的保护,并推出“说普通话”,学“儒教”等教育举措。因此,我们应警醒双语教学一定要避免冲击母语,应在学生掌握好母语的基础上进行,切忌以牺牲母语为代价。结束语:双语教学是我国教育领域的新举措,是中国加入WTO,加速走向国际化,现代化的必然选择。实施

14、双语教学是培养具有国际合作意识、国际交流与竞争能力的外向型人才的重要途径。但在实施的双语教学的过程中对双语教育、双语教学的正确领悟、师资保证,良好的双语教学环境,双语教学实施科目的选择和切入点; 并根据我国实际,适当地借鉴国外“双语教学”成功的经验是实施双语教学的关键;另外还需通过脚踏实地,锲而不舍的探索和实验,不断吸取成功经验和失败教训;同时还要做到不急功近利,不求全责备,不搞花架子,才能切实促进“双语教学”的健康发展和实际成效,开创我国“双语教学”美好的前景。注释 注释1 有关新加坡70年代末双语政策的变化,详细情况请参考以下英文文献: RAJ VASIL, “Asianing Singa

15、pore, The PAPs Management of Ethnicity”, HEINEMANN ASIA Singapore 1995,p.73; John Wong. “Promoting Confucianism for Socioeconomic Development: The Singapore Experience”; Eddie C. Y. Kuo, Confuciansim as Political Discourse in Singapore Confucian Traditions in East Asian Modernity: Moral Education an

16、d Economic Culture in Japan and The four Mini-Dragons edited by TU Wei-Ming, Harved University Press Cambridge, Massachusetts, London, England, 1996. Pp294-309主要参考文献:1牛津详解英汉双解词典,2002年2朗文应用语言学词典, 2000年3双语教育概论,麦凯,光明日报出版社 19894 Chiew Seen-Kong,“Bilingualism and National Identity” in A Singapore Case Study in Language and Society in Singapore edited by Evaangelos A. Afendr as and Eddie C. Y. Kuo, S

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论