2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题汇编--中英翻译--老师版(带答案已校对终结版)_第1页
2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题汇编--中英翻译--老师版(带答案已校对终结版)_第2页
2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题汇编--中英翻译--老师版(带答案已校对终结版)_第3页
2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题汇编--中英翻译--老师版(带答案已校对终结版)_第4页
2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题汇编--中英翻译--老师版(带答案已校对终结版)_第5页
已阅读5页,还剩11页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题正编:中英翻译(老师用)One12020届上海市虹口区高三英语二模试题】V. TranslationDii ections: Translate die following sentences mto English, using the words given m die brackets.72 .用过的人大都说这种钢笔书写流利。(write)73 .最近十年形形色色的社交软件接二连三地开发了出来。(see)74 .他现在退休已经七、八年了,可他总是闲不住,还在积极参加社会公益活动。(It)75 .在室内养一些心仪的绿植既有助于人们放松心情,缓

2、解压力,又能净化空气,可谓居家 必备。(which)Keys:76 . Most of the people who have used it/ this kind of pen say this kind of pen / it writes fluently / smoothly.77 . The last/ past/ recent ten years have / decade has been the continuous development of all kinds of social software / social software of all kinds.78 . I

3、t is / has been seven or eight years since he retired (from work), but he is /has been still/ always (keeping himself) busy, (and) actively participating in / taking an active part in social welfare activities / public benefit activities.79 . Raising / Growing / Cultivating some favourite green plan

4、ts indoors/ in the room can not only help people get relaxed / to relax (mood / themselves), and relieve pressure, but also can / but can also purify the air. which is / can be described as / which is said to be a must at home.Two12020届上海市黄浦区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following

5、 sentences into English, using the words given in the brackets.72 .这位诗人的作品以天马行空而著称。(famous)73 .越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。(involve)74 .在全球教育市.场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。(the lead)75 .我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的 事情提出自己的见解。(What)Keys:72. The pocfs works are famous for their wild imagination/fre

6、e/unrestrictcd/ unlimited style.73. More and more travel agencies are getting involved in the development of self- guidcd/DIY/indcpcndent tours.74. In the global education market, the US and the UK still take the lead, but China is catching up at a fast pace.75. What we need are scientists who are a

7、ble to explain complicated problems in plain words and have the courage to voice their opinions on important matters.Three【2020届上海市浦东新区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .该论文声称,独处能够让我们更好地进行自我反思。(It.)73 .地方政府应当采取

8、什么样的措施来维持物价的稳定呢?(measure)74 .即将拍摄一部影片,致敬这些无私奉献的医务工作者。(honor)75 .互联网教育资源丰富,爱学习的人可以获得各种免费课程,足不出户、学遍天下。(So.)Keys:72. It is claimed in the essay/paper that spendmg tune alone can help us better reflect on ourselves.73. What measures should the local goveniment take to keep the paces of the goods stable/

9、steady ? to maintam/keep the stable price of the goods ?74. A film will soon be niade/shot m honor of these medical workers who have made selfless contributions./A film will soon be made/shot to honor .75. So fiill of educational resources is the Internet that those loving leaming-sttidy can have fr

10、ee access to various courses, which enables them to learn everything without going out./So abundant are the educational resources on the Internet that those loving leanung/sUidy can have free access to vanous courses and learn everything without gomg out./So rich are the educational resources on the

11、 Internet that.32020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题正编:中英翻译(老师用)Four【2020届上海市长宁区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .我真不明白为啥他总是对别人的家事指手画脚。(affair)73 .生活中我们要学会倾听,即便是与自己相悖的意见。(opposing)74 .在英国除了急症,没有预约有病也看不了。(unless)75 .这对夫妇刚要

12、吃饭,门铃响了,是女儿送给他们的纪念日鲜花到了。(Scarcely)Keys:76 . I really don't understand why he always tells /he is always telling otliers what to do/ what they should do about their family affairs.77 . We should learn to listen to others in our daily life, even to those opposing opinions/ points of view.78 . In t

13、he UK, you cannot go to hospital without an appointment when you are sick unless it is an emergency case.79 . Scarcely had the couple started to eat when the doorbell rang, and it turned out to be the delivery of the flowers from their daughter for their anniversary.Five【2020届上海市徐汇区高三英语二模试题】V. Trans

14、lationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .开车时遮挡车牌号是违法的.(It)73 .在做出抉择之前,务必充分权衡这一决定将产生的后果。(weigh)74 .参加艺术活动不仅可以缓解压力、培养创造力,还能延年益寿。(not only)75 .在信息泛滥的互联网时代,我们要学会独立思考和自主判断,而不是盲目从众。(rather than)Keys:76 . It is illegal to cover your license

15、 plate (number) when (you are) driving.77 . Be sure to weigh the consequences of your decision before you make it.78 . Engaging in art activities not only helps relieve stress and cultivate creativity, but also extends our life spans / enables us to live longer.79 . In the Internet age/era of unlimi

16、ted information/ flooded with information, we should learn to think independently and make our own judgments rather than blindly follow the crowd.Six【2020届上海市闵行区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .在线课程是否能满足不同层次学

17、生的需求,尚不明朗。(it)73 .在抗击病毒的斗争中,中国会给予受到感染的国家尽可能多的帮助。(offer)74 .极目远眺,山外有山,令人赞叹不己,(view)75 .从长远角度看,各国间需要加强沟通,完善全球医疗体系,防止类似疫情爆发,避免卫 生危机演变为全球经济危机。(stop)Keys:76 . It is not clcarly/remains unknown/ remains to be seen whether on-line classes can meet the demands of students of different levels.77 . China will

18、 offer as much assistance as possible to the countries infected (with the disease) in the battle against virus.78 . If you look around in the distance, you will enjoy the fantastic view of mountains beyond mountains, with sincere/great/deep admiration .79 . From a long-term perspective, all the coun

19、tries should strengthen communication(between each other), improve the global medical/healthcare system, and prevent the outbreak of similar epidemic, stopping the heath crisis from turning into a global economy crisis.Seven【2020届上海市奉贤区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sente

20、nces into English, using the words given in the brackets.72 .我们从来没有像现在这么渴望去学校上课! (Never)72020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题正编:中英翻译(老师用)73 .既然只能宅在家里,何不做点自己喜欢做但平时又没时间做的事情呢。(Whynot)74 .在欧洲许多作为理想社交场所的咖啡店不得不关门谢客来应对这场公共卫生危机。(serve)75 .事实证明当我们的国家在而临困难时,每个中国人,不管在国内还是国外,都愿意为自 己的祖国做出贡献。(It)Keys:72. Never before have we

21、 been so eager/keen to go to school as we are now.73. Why not do something you love but don't have time to do since you can only stay at home?74. In Europe many coffee houses which serve as ideal places for social interaction have to close their stores to respond to the public health crisis.75.

22、It turns out that when our country is facing difficulties, every Chinese, whether at home or abroad, is willing to make contributions to their motherland.Eight【2020届上海市静安区高三英语二模】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .你没必要凡事

23、亲力亲为。(needn.)73 . SARS之后,少数人没有吸取教训,仍以食野味为乐。(enjoy)74 .我从未意识到个人的命运与国家的命运如此地息息相关。(Never)75 .为满足人们日益增长的消费需求,出现了一系列商品和服务,“懒人经济”迅速发展, 其特性是省时省力便捷。(emerge)Keys:72. There is no need for you to do everything by yourself / on your own.73. After SARS. some people / a minority / small number of people didn t le

24、arn from the lesson(s) / learn (draw) a lesson from it and still enjoyed eating game / wild animals.74. Never (before) have I realized that personal fate is so closely related to / is so closely connected with / is so closely linked to (with) the fate of the nation / country.75. Because / As / Since

25、 a senes of goods / commodities and services have emerged to meet people's increasing / growing consunung / consumption demands / needs, the “lazy economy ' has grown / developed rapidly, which by nature / whose nature / and its nature is time-saving, labor-saving and convenient./A senes of

26、goods / commodities and semces have emerged to meet people's increasmg / growing consuming / consumption demands / needs, so the "lazy economy' has grown / developed rapidly, which by nature / whose nature / and its nature is time-saving, labor-saving and convenient.Nine【2020届上海市崇明区高三英语

27、二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .孩子的每一点进步对父母来说都很重要。(mean)73 .在某种程度上,这种新措施有可能缓解这个城巾.的交通堵塞。(possibility)74 .从来没有人不努力就能成功,所以你必须制定一个切实可行的计划,并付诸于行动。(Never)75 .被感染这种新型病毒的人数在不断增加,很多医务工作者主动放弃休假,严阵以待。(infect)Keys:72. Ever

28、y1 little progress of a child means a great deal to the parents.73. To some degree, there 's a possibility that this new measure will ease the traffic jam in this city.74. Never has anyone achieved success without making efforts, so you must make a feasible plan and put it into practice.75. The

29、number of people infected with the new virus is increasing continuously, so / and many 92020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题江编:中英翻译(老师用)medical workers voluntarily give up their vacations and are ready to/arc well prepared to fight against the virus / start work.Ten12020届上海市普陀区高三英语二模试题V. TranslationDirections:

30、Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .随着季节的变化,公园里的乐趣也在变化。(so)73 . 一旦得出调查结论,就会尽快让公众知晓。(Once)74 .长期以来,大米在中国人的饮食中占据很重要的地位,以至于有“巧妇难为无米之炊” 的谚语。(saying)75 .在疫情(epidemic)面前,我国政府表现出坚定的决心,采取了及时有效的措施,令世人 敬佩° (face)Keys:72. As the seasons change, so does

31、 the enjoyment/fun (to have) in the park.73. Once the conclusion of the investigation is reached/ drawn, it will be known to the public/will be publicized as soon as possible.74. For a long time, rice has occupied so important a position/ has played such an important role in the Chinese diet tliat t

32、here is even a saying tliat "one camiot make bricks without straw '/ “even a clever housewife cannot cook a meal without rice".75. It is admirable/amazing that facing the epidemic/ faced with the epidemic our government has shown/demonstrated solid dctermination/decision and taken time

33、ly and effective measures(to deal with epidemic).Eleven【2020年松江区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .她感觉太无聊了,于是把这本杂志从头到尾看了一遍。(So.)73 .没有良好的信用记录,你将无法从银行获取贷款。(qualify)74 .每周六早晨,我们都雷打不动地去郊区远足,以增通体质,磨练意志,。(a rule)75

34、.全国上下团结一心,科学家们夜以继日地研制药品,相信战胜灾难的日子近在咫尺。 (before)Keys:72. So bored did she feel /was she that she read the magazine from cover to cover.73. Without a good credit record, you wonrt be qualified to get/ for a loan from the bank74. We make it a rule to go hiking/ go on an excursion in the suburbs every1

35、Saturday morning in order to build ourselves up physically / improve our health / promote our health and exercise willpower (build ourselves up physically and mentally.75. People all over the country are united and scientists are developing medicine(s) day and night / (a)round the clock, and/ so it

36、is believed that it won't be long before the disaster is overcome.2020届上海市各区高三英语二模试卷题型分类专题正编:中英翻译(老师用)Twelve【2020届上海市杨浦区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .弘扬中华民族的美德,并不意味着我们不需要与时俱进。(mean)73 .出于安全考虑,任何账户的密码都应

37、该包括字母、数字和符号。(concern)74 .尽管最后期限延长了一个月,研究团队仍需调整策略,以便如期完成项目。(sothat)75 .很多医生表情严肃说着难懂的术语,但张医生是个例外,他做事脚踏实地,话语浅显幽 默,赢得了公众的认可。(whose)Keys:76 . To promote/Promotmg the virtues of the Chinese nation doesn't meanneedn't advance/keeppace with tunes.77 . Due to Out of safety conceni/As far as safety is

38、 concerned, the password for any accomit should include letters, numbers and symbols.78 . Though the deadline has been extended for a month, the research team still need(s) to adjust tlieir strategy so tliat they can. may complete die project as scheduled planned.79 . Many doctors are serious and ta

39、lk in complex medical terms, but doctor Zhang is ail exception, whose down-to-earth realistic/practical behaviors and (whose) plain and fiumy speech have won the recognition of the public.Thirteen【2020届上海市青浦区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the

40、 words given in the brackets.72 .研学的兴起让公共文化服务成为新亮点。(rise)73 .不出所料,这个养身讲座吸引了社区众多老年居民。(expect)74 .“线上音乐会”不受时空的局限,为剧场未来发展提供了新机遇。(break)75 .该是时候民众在日常生活中通过具体行动表达对自然的敬畏与呵护了,比如节约能源、 保护野生动物等。(It)Keys:72. The rise of research and learning has made public cultural services a new highlight.73. As was expected,

41、 the lecture on health care attracted many elderly community residents.74. Online concert' has broken the limitation of time and space, thus providing a new opportunity for the future development of theaters.75. It's tune for people to express their respect and care for nature through specif

42、ic actions in their daily life, such as saving/consen-ing energy and protecting wild animals.Fourteen【2020届上海市宝山区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .我们不惧风雨,也不畏任何险阻。(or)73 .戴口罩是阻止病毒传播的有效方式。(keep)2020届上海市各区高三英语二模试

43、卷题型分类专题江编:中英翻译(老师用)74 .时不我待,时间和历史都属于奋进者,(as)75 .生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是责任。(issue)Keys:72. Nr are not afraid of winds and rains, or any kind of difficulties.73. Putting on a face mask is ail efifective way to keep thus from spreadmg.74. Time and tide wait for no one as time and history are both on the sid

44、e of hard workers.75. Life is of great importance. When a terrible disease/ ail epidemic breaks out, a command is issued. It is our responsibility to prevent and control it the disease.Fifteen【2020届上海市嘉定区高三英语二模试题】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72 .应该高度重视对这种常见病的预防。(importance)73 .我们看似正常的行为也许会冒犯其他地方的人。(seem)74 .在科学家和医护人员共同努力下,治疗方法日趋完善,感染病毒的人数大幅下降。(sothat)75 .短短两周,300

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论