《子罕弗受玉》阅读答案及原文翻译_第1页
《子罕弗受玉》阅读答案及原文翻译_第2页
《子罕弗受玉》阅读答案及原文翻译_第3页
《子罕弗受玉》阅读答案及原文翻译_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、子罕弗受玉阅读答案及原文翻译子罕弗受玉宋人或得玉献诸子罕子罕弗受献玉者曰以示玉人玉人以为宝也故敢献之子罕曰我以不贪为宝尔以玉为宝若以与我皆丧宝也不若人有其宝(1)给这段文字加上标点。(2)解释文中加点的词。或()诸()弗()以()丧()不若()(3)子罕为什么说若以与我,皆丧宝也”?请简析。参考答案(1)标点:宋人或得玉,献诸子罕。子罕弗受。献玉者曰:以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。子罕曰:我以不贪为宝,尔以玉为宝,(或:若以与我,皆丧宝也。(或:不若人有其宝。”(2)或,有人,有个人,把朱人或连起来解释成朱国有一个人”、宥一个宋国人”或宋人里有一个人”;诸,之于;弗,不;以,拿,或将“、把

2、”;丧,丧失,失去;不若,不如。(3)对于送宝的宋国人来说,把玉送与他人,则其失宝;对于子罕来说,如果接受他人的馈赠,则失去廉正之品德”之宝,所以说是皆丧宝也原文宋人或(有人)得玉,献诸子罕,子罕弗受。献玉者曰:以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之子罕曰:我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”稽首而告曰:小人怀璧,不可以越乡。纳此以请死也。”子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。译文宋国有个人得到了一块玉,把它送给宋国国相子罕。子罕不肯接受。献玉的人说:我已经把它给玉石加工的匠人看了,玉匠认为它是珍宝,所以才敢献给你。”子罕说:我把不贪财作为珍宝,你把玉作为珍宝;如

3、果给我,我们都会丧失了珍宝,还不如各人持有自己的珍宝。”献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:小人带着璧玉,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。”于是,子罕把献玉人安置在自己的住处,请一位玉工替他雕琢成宝玉,等他富有后让他返回了家乡。注释1、得:得到。2、示:给看。3、以为:认为。4、或:有人。5、诸:之于”的合音。献诸子罕”即献之于子罕”,意为向子罕献上玉。6、弗:不肯。7、尔:你。8、故:所以。9、若:假如。10、与:给。11、人有其宝:各人保持有自己的宝物。12、以为:把看作。13、皆:都。14、丧:失去。15、献:进献,进贡。16、玉人:从事玉石加工、雕琢的匠人。17、怀:藏。18、稽首而告:献玉人跪拜着所述。稽首,跪拜。19、请死:请求免于死难。20置诸其里:把献玉人安置在自己的住所。里:乡里,文中指子罕所居住的地区21、为之攻之:替献玉人雕琢好那块玉22、受:接受。启示宋国那个献玉的人认为人世间最珍贵的是玉,所以把美玉献给子罕,而子罕认为人世间最珍贵的是廉洁。这叫人各有其宝工或叫人各有其志。这是不同的人生观的反映。我们要赞扬子罕洁身自好、不贪钱财的品

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论