大学三级(B)分类模拟69_第1页
大学三级(B)分类模拟69_第2页
大学三级(B)分类模拟69_第3页
大学三级(B)分类模拟69_第4页
大学三级(B)分类模拟69_第5页
免费预览已结束,剩余1页可下载查看

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、大学三级(B)分类模拟69( 总分: 100.00 ,做题时间: 90 分钟 )一、Translation (总题数:25,分数:100.00)1.As a matter of fact, your product will sell well if the advertisement is convincing. (分数: 4.00 )A. 事实上,如果广告令人信服的话,你们的产品会很畅销。VB. 事实上,由于人们相信广告,你们的产品会卖出好价钱。C. 实际上,尽管广告做得较差,你们出售的产品还是好的。D. 实际上,要是广告能说服人,你们产品就能卖出好价钱。解析: 解析 本句包含一个 if

2、条件句, 因此要正确理解主从句之间的关系。 其他值得注意的语言点包括: sell well(产品)畅销,convincing(令人信服的)。经分析后可知,正确答案为选项 A。选项 B 将 convincing 修饰的主语误理解为“人”,导致将其翻译为“人们相信广告”; 选项 C 将 if 条件句理解成让步状语从句, 将 convincing 错译成“较差,把 sell well 误解为“产品好”;选项 D 将 sell well 误译为卖出好价 钱”。2.On account of rapid increase of trade with China, we have recently est

3、ablished a new branch there.(分数: 4.00 )A. 由于最近在中国设立了新公司,我们增开了在中国的贸易账户。B. 由于对华贸易的高速增长,我们最近在中国设立了新的分公司。VC. 为适应对华贸易的快速增长,我们新公司最近在中国隆重开业。D. 为了在中国建立一家新公司,我们需要重新开设一个贸易账户。解析:解析 本句前半部分由 on account of( 由于)引导,作句子的原因状语。 其他需要注意的语言点有, tradewith China(对华贸易),branch(分公司)。经分析可知,正确答案为B 选项。选项 A 颠倒了句子中原因和结果的位置,将 increa

4、se of trade with China 错译为“增开了在中国的贸易账户”,漏译了 rapid(迅速的);选项 C 将 on account of 误译成目的状语“为了适应”;选项D 将原因状语理解为目的状语,并增加了与原文无关的译文“重新开设贸易账户”。3.It seems that womenare now more attracted to the convenience of online shopping than they used to be.(分数: 4.00 )A. 现在看来,利用网络购物的女性与过去相比,人数越来越多。B. 看起来,网上购物更加容易了,现在比过去更能吸引

5、现代女性。C. 现代的妇女与传统的妇女比较起来,似乎更加喜欢网络购物。D. 看起来,如今的妇女比起过去更加为网络购物的便捷所吸引。V解析: 解析 分析本题的句子结构可知,that 从句暗含 more.than 结构,表示“受吸引”的程度加深。convenience意为方便”,online shopping 意为网络购物。由此可知,正确选项为D。选项 A 误以为 now 修饰的是 seems,增译了 现在看来”的内容, 同时句子中的 more 原本修饰的是 attracted 的程度,而不是表示人数的多少;选项 B 把 convenience 误译为容易”;选项 C 增译了 “现代、“传统”等概

6、 念,并且漏译了“便捷”一词。4.There was a heated discussion about customer service at the meeting until the manager came up with a great idea.(分数: 4.00 )A. 经理提出的关于客户服务的好主意,在会议上引起了大家的热烈讨论。B. 经理到会之前,会议还在对那个客户提出的合理建议进行热烈的争论。C. 会议就客服问题进行了热烈讨论,直到经理提出一个绝妙主意才停止。VD. 会议一直在热烈讨论客服问题,直到结束时经理才想出了一个好主意。解析:解析 本句包含由 until( 直到)引

7、导的时间状语从句, 主句的动作止于从句中的 came up with a great idea 。其他需要注意的语言点为, heated 是表示会议气氛的“热烈”, come up with 表示“提出”之意。由此可知,正确答案为选项 C。选项 A 没有注意到 until 前后主从句发生的先后顺序,误将“经理的主意” 当成会议的讨论对象;选项 B 将 come up with 误译为“到会”,增加了“那个客户”这一概念,并将其视 作提出合理建议的动作发出者;选项D 增译了“一直”,对经理想出注意的时间点理解有误。5.I believe my education background and e

8、xperience in team work fit in nicely with the job requirements.(分数: 4.00 )A. 我认为这个团队应该招聘像我这样受过教育并有经验的人。B. 我相信我的学历和团队工作经历完全符合这一职务的要求。VC. 我相信我受过的教育和经历完全能够适应团队工作的需要。D. 我认为我受到的教育能够很好地满足这个团队提出的要求。解析:解析本句是的结构为“主+谓+宾+宾补”。此外,短语 fit in with的意思是“与一致或匹配”,in team work 限定修饰 experience。据此分析,正确答案为 B 项。A 项内容与原句相反,原

9、句是说 “我”符合“要求”,译文却以“团队”作主语,同时 education background 被译成“受过教育”,并还 漏译了 job requirements( 职务, 工作要求); C 项误将 team work (团队合作)认为是 job requirements ( 职 务要求 );D 项漏译了 experience与 job ,误将 team 与 work 拆分。6. The department head does not believe that this is the right way to deal with the problem.(分数: 4.00 )A. 部门领

10、导并不认为这就是发现问题的唯一途径。B. 部门领导不相信这一方法能正确找出那一问题。C. 部门领导认为这不是解决这一问题的正确途径。VD. 部门领导相信不用这个办法也是能发现问题的。解析: 解析 本句包含由 that 引导的宾语从句。此外, does not believe.thisis. 应进行否定转移,译为“认为.不”。故正确答案为选项 CoA 项错把 deal with(处理)译成“发现”;B 项没有理顺 right的修饰关系;D 项不仅错译 deal with ,未能理顺 way 与 problem 之间的关系,还增译了“不用”等词。7. We need a recommendatio

11、n letter from your former employer before we can give you a definiteanswer.(分数: 4.00 )A. 在得到我们的答复之前,你必须向你原来的老板去索要一份证明函。B. 我们给你答复的前提是,你以前的老板愿意向我们提供一份推荐函。C. 我们需要你以前的雇主提供一份推荐函,然后才能给你明确的答复。VD. 我们给你的答复是,你向以前的老板索取一份肯定你工作的证明信。解析: 解析 本句以 before 为界,因此要注意两个分句动作发生的先后顺序,即先有 recommendation letter( 推荐信),再有 answer

12、(答复)。故正确答案为 C 项。A 项把 from 译成“索取”,把 recommendation letter 误译成“证明函”;B 项增译了“愿意”;D 项的时间顺序与原文相反,把from 译成“索取”,把recommendation letter误译成“证明信”。8. We are thinking about how to ensure that our employees can work under the best possible conditions.(分数:4.00 )A. 我们一直在想,如何让我们的员工总是在最好的条件下进行工作。B. 我们始终认为,我们员工一直都是在最好

13、的工作状态下进行工作。C. 我们正在考虑怎样才能确保我们的员工在尽可能好的条件下工作。VD. 我们始终认为,我们的责任是确保我们的员工在最佳状态下工作。解析:解析本句含有两层宾语,一是think about 的宾语,由 how 引导;二是 that 引导的,作 ensure的宾语。故正确答案为 C 项。A 项把 think about 译成“想”、把 ensure 译成“让”;B 项增译了“一直”, 此造成译文与原文出现重大偏差;D 项增译了“始终”和“责任”,并将 conditions(工作条件)错译成“状态”。9. With fuel prices going up, car buyers

14、 are changing their idea of buying a car.(分数: 4.00 )A. 燃料的价格正在随着购车者买车想法的改变而上涨。B. 燃料价格的涨落正在不断改变着购车族人群的构成。C. 随着燃料价格的上涨,购车者买车的想法正在改变。VD. 燃料价格上涨的时候,购车者买车的想法也会改变。解析:解析句中 with 结构作伴随状语,可以依字面意思翻译为“随着”。经分析后客户自,正确 答案为选项 C。选项 D 把 are changing(正在改变)误译为“也会改变”;选项A 错误地理解了句子中的因果关系;选项 B 将原文中的fuel prices going up(价格上

15、涨)误译为价格的涨落,并将changingtheir idea( 改变想法 ) 错误理解为“改变购车族人群的构成”。10. You have to raise the quality of your products because buyers in those countries are very much quality-minded.(分数: 4.00 )A. 你们的当务之急是提高产品质量,因为这些买家对质量都很挑剔。B. 质量第一对你们很重要,因为所有国家的人都非常在乎产品质量。C. 你们要让那些国家的买家对产品感兴趣,就必须要明确质量优先。D. 你们必须提高产品质量,因为那些国家买

16、家的质量意识都非常强。V解析: 解析 本句包含一个原因状语从句。除了要将因果关系翻译出来,还要正确理解句中短语的含义。例如, have to 意为“必须”, raise the quality 意为“提高产品质量”。由此可知,正确答案为选项D。选项A把have to误译成当务之急”; 选项C中没有反映出原文中的因果关系; 选项B将raise the quality of your product误译成“质量第一”。11. Trading companies need to ensure their ability to handle orders efficiently, making an

17、online system an essentialsales channel.(分数: 4.00 )A. 贸易公司需要得到公司的明确指令,才能把重要的网络销售系统建立起来。B. 贸易公司需要保证他们有能力来处理订单,才能使网上销售渠道变得重要。C. 贸易公司需确保拥有高效处理订单的能力,使在线系统成为重要销售渠道。VD. 贸易公司需要有办法来执行公司的指令,以便建立起基本的网络销售系统。解析: 解析 本句包含由“ making. ”引导的状语,应注意对此处的理解。此外的语言点有,ensure 意为“确保”,orders 意为订单”;efficiently意为高效地。由此可知,正确答案为选项C

18、。选项 B把 making.an essential channel( 使.成为重要的销售渠道)误译为使.变得重要”;选项A 漏译了主句中的 their ability ,将 to handle orders( 处理订单 )当成“得到指示”,将 making sth. sth.结构误译为“把建立起来”; 选项 D 将表示先后顺序的状语当作目的状语,也没有正确理解单词 ensure、orders 、online( 在线的 )和 essential( 重要的 ) 的意思,也漏译了 channel( 渠道)一词,因此最不可取。12.It is necessary to have a good und

19、erstanding of all the terms and conditions before signinga contract.(分数: 4.00 )A. 先好好讨论一下各项条款,看是否有必要签合同。B. 在签订合同之前必须充分理解合同中的所有条款。VC. 对所有合同条款都已正确理解,现在可以签合同。D. 合同的所有条款要更好地解释之后方能签字生效。解析: 解析 本句中 it 作形式主语,真正的主语是一个由不定式短语和时间状语构成的结构。此外还需要注意: terms and conditions 意为“条款”, sign a contract 意为“签订合同”。综上所述,正确答案为选项

20、 B。选项 A 将 understanding 错误理解为“讨论,并将句子结构it is necessary to. 误译为是否有必要”;选项 C 忽视了 it is necessary to.(有必要做.)结构的意思;选项 D 将understanding( 理解 ) 理解成“解释”。13.One purpose of market research is to learn about peoplethe people who will buy from you.(分数: 4.00 )A. 市场调查的对象之一是你周围的人,即帮你推销产品的人。B. 市场调查的范围之一是向人们,特别是买你产品的

21、人学习。C. 市场调查的一个目的就是了解人,即要向你购买东西的人。VD. 市场调查的一个方法是吸引人,也就是购买你的商品的人。解析:解析本句中含定语从句,破折号表示解释说明作用, 即 2 个 people 指代的是同样的人群。 其次, 对单词的理解要准确,如 purpose(目标),learn about( 了解)和 buy from(向.购买)。经分析可知,选项 C 为正确答案。14.The gift cards are available through the Internet, or by phone at 800-700-6000 and at many stores.(分数: 4.

22、00 )A. 只有在网上报名或打电话 800-700.6000 预约,你才可以到许多商店领取礼品。B. 礼品卡可通过互联网购买,或打电话800-700-6000 购买,在很多商店也有售。VC. 如果上网或者拨打 800-700-6000 电话,你同样可以得到很多商店赠送的礼品。D. 礼品卡在所有网站和商店都有售,或可打电话订购,电话号码 800-700-6000 。解析: 解析 本句包含三个并列状语,即 through the Internet 、 by phone 和 at many stores ,通过这 三种方式能够获得礼品卡。故正确答案为选项B。选项 A 和选项 C 没有正确理解三个状

23、语的并列关系;选项 D 没有翻译出 through 的“通过购买”之意。15.Our products are sure to enjoy popularity in your market for their good quality and reasonable prices.(分数: 4.00 )A. 我们生产的商品物美价廉,相信在你方市场上是一定会找到销路的。B. 我们产品的质量标准高,但价格不高,在你方市场却根本无法买到。C. 我们的产品由于质量优良,价格合理,一定会受到你方市场的欢迎。VD. 我们产品的价格虽然高,但是品质优良,所以在你们市场供不应求。解析:解析翻译本句时应注意,f

24、or 后的内容表示原因,be sure to 意为“肯定能”。经分析后可 知,选项 C 为正确答案。选项 A 对 reasonable prices 、enjoy popularity的理解不准确;选项 D 没有把握好 reasonable prices 、enjoy popularity 的意思;选项 B 将包含原因的句子翻译为转折结构。16. Whatever his or her job, the hotel person must possess or develop that quality called service attitude.(分数: 4.00 )A. 不管是否做宾馆工

25、作,人们都必须要加强学习并且养成良好的“服务态度”。B. 无论谁到这家宾馆工作,每个人都应该不断提高文化素质并改善“服务态度”。C. 在宾馆工作的任何人员,都应该首先具有较高的素质,从而养成良好的“服务态度”。D. 宾馆工作人员无论做什么工作,都必须具备或养成称之为“服务态度良好”的素质。V解析: 解析 该句包含一个让步状语从句,主句中有一个过去分词短语 (called.) 作后置定语。翻译此 句需要注意以下几点: whatever( 无论什么 ) , possess( 拥有 ) , develop( 发展,养成 ) , hotel person( 宾馆 工作人员)。故正确答案为选项 D。选项

26、 C 把 possess or develop误理解为递进关系,并将过去分词修饰的名词短语 that quality called service attitude拆分为“较高的素质”和“良好的服务态度”;选项 A 没有正确理解让步状语从句,将从句误译为“不管是否做”;选项B 没有正确理解让步状语从句的内容。17. Customers from various countries are warmly welcome to establish and develop business contacts in China.(分数: 4.00 )A. 在各国的中国客商都能适应当地的风俗习惯。B.

27、不同国家的风俗在中国都受到了热烈的欢迎。C. 热烈欢迎各国客商在华建立和发展业务联系。VD. 各国的客商在中国经商都会受到热烈的欢迎。解析: 解析 本句需要理解句子结构被动句,并在翻译时按照中文习惯将其转化为主动句。此外,短 语的意义也要注意,如 establish and develop( 建立和发展 ) 、 business contacts( 业务联系 ) 。故选项 C 最恰当。18. This training program provides companies with the knowledge and skills which are needed for their succ

28、ess.(分数: 4.00 )A. 本培训课程为各公司提供取得成功的必要知识和技能。VB. 公司要取得成功,需要此培训课程提供的知识和技能。C. 此项培训计划成功地为公司提供了必需的知识和技能。D. 公司的知识和技能是成熟的,因此本次培训获得成功。解析: 解析 本句包含一个由 which 引导的定语从句修饰 knowledge and skills 。 provide sb. with sth. 意为“向某人提供某物”,be needed for 表示“.需要。综合考虑,正确答案为选项A。19. As far as quality is concerned, this product is a

29、mong the top three in the European market. (分数: 4.00 )A. 该产品质量跟欧洲市场前三位的产品一样好。B. 本产品的质量远胜于欧洲市场上前三位产品。C. 谈到质量,该产品在欧洲市场始终位居第三。D. 就质量而言,该产品在欧洲市场上位列前三。V解析:解析注意正确理解常用短语的意思, 如 as far as.be concerned 意为就.而言”,top three意为“排名前三”。经分析可知,正确答案为选项D。20. The improvement of energy efficiency in a restaurant will not o

30、nly save money, but protect valuable naturalresources, too.(分数: 4.00 )A. 提高餐厅的效益不仅能够赚钱,而且能够保持珍贵的自然资源。B. 提高餐厅的能源效率不仅能省钱,而且能保护宝贵的自然资源。VC. 减少餐厅的能耗只能少花钱,但却不利于保护稀缺的自然资源。D. 减少餐厅的消费虽然省不了多少钱,但能减少自然资源的浪费。解析:解析本句是由 not only.but also( 不仅.而且)连接的并列句,主语为 the improvement ofenergy efficiency( 提高能源效率 ) 。故正确答案为选项 B。2

31、1. Ladies and gentlemen, I am happy to introduce to you Mr. Wang Qiang, our new sales manager.He is an expert in sales and marketing. For the last three years, Mr. Wang has worked for JHS Company.Today he will explain to you what our company expects you to do. He will be meeting each of youto discus

32、s your monthly sales plans in the following days and he is ready to answer any questions you might have.(分数: 4.00 ) 正确答案: ()解析:女士们,先生们。我很高兴向你们介绍我们新任销售部经理,王强先生。 王先生是销售和营销方面的专家,过去的三年内在JHS 公司任职。今天,他将向你们说明公司对各位的工作要求。在接下来的几天内,他将与你们分别讨论各自的月销售计 划,并且准备回答你们提出的任何问题。 解析本文为一家公司在会议上对新任销售部经理的介绍,语 言力求简洁、正式、礼貌。切不可将

33、 expect you to do 翻译为日常用语中的“希望你们做的事情”,而应 译为“对员工的工作要求”。Work for 不可译为“为工作”,而应换成正式的语言,如“任职于”。22.Your suggestion of moving the tools to the front of the store is an excellent one. Everyone thinks that the tools arenow much easier to reach. Customers like you are very important to us. One of the reasons

34、for our success is thatpeople like you take the time to share their good ideas with us. We are grateful for your suggestion and continuedsupport of our business.(分数: 4.00 ) 正确答案: ()解析:您提出将工具摆放到商店的前部,这个建议非常好。大家都认为,这样的话就更容易取到工具了。 像您这样的顾客对我们非常重要。我们成功的一个原因就是:像您这样的客户愿意花时间与我们分享好点子。我们感激您提出的建议和一直以来对我们业务的不断支

35、持。 解析 本文是某商店对顾客提出建议的一 则简要致谢。致谢的语言力求庄重礼貌,故 you 应译为“您”。个别句子不宜按照原文的顺序翻译,如第 一句中的 suggestion 可与is an excellent one放在一起,凸显地道的汉语表达;第二句中的tools aremuch easier to reach译作“更容易取到工具”较为妥当。23.Thank you for coming to the job interview at our office yesterday.Within two weeks we will tell you our decision on your ap

36、plication. We want you to know that wewill seriously consider your application. If, for some reason, we cannot offer you a positionat this time, we will keep your application on record. Whenthere is a job opening, we will inform you immediately.(分数: 4.00 ) 正确答案: ()解析:感谢你昨天来我们办公室参加求职面试。对于你的申请,我们将在两周内

37、通知你我们的决定。我们希望你知道,我们会认真考虑你的申请。如果由 于某些原因未能提供给你岗位,我们会把你的申请记录在案。等职位空缺时,会立即通知你。 解析 本 文是面试结束前常听到的话语,主要信息点包括对参加面试者表达谢意,告知决定的时间,如未被录用将 如何处理。 本文翻译的关键在于正确理解介词短语和所修饰的动、名词之间的关系, 如 thank you for.(因为.而表示感谢),decision on.( .方面的决定),keep.on record(把.记录在案)。此外,还有一些关键词的意思:如 application( 申请), offer( 提供), position( 职位), job opening( 空缺职位) 。24.We have just bought a large quantity of high-quality sports shoes, and we are able

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论