制药工程专业英语--药品说明-文档资料_第1页
制药工程专业英语--药品说明-文档资料_第2页
制药工程专业英语--药品说明-文档资料_第3页
制药工程专业英语--药品说明-文档资料_第4页
制药工程专业英语--药品说明-文档资料_第5页
已阅读5页,还剩45页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、drug instructions 药物说明书 “药品说明书”的英文表达方式有instructions,directions,description 现在多用package insert,或简称 insert,也有用leaflet或data sheets。 insert原意为“插入物,插页”。 药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。 药品名称(药品名称(drug names),),性状(性状(description),),药理作用(药理作用(pharmacological a

2、ctions),),适应症(适应症(indications),),禁忌症(禁忌症(contraindications),),用量与用法(用量与用法(dosage and administration)不良反应(不良反应(adverse reactions)。)。注意事项(注意事项(precautions),),包装(包装(package),),贮存贮存(storage),),其他项目(其他项目(others)。药品名称(药品名称(drug names) 英文药品说明书中常见的药品名称有商品英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(名( trade name或或 proprietary name)

3、,),通用名(通用名( generic name)和化学名)和化学名(chemical name),其中最常见的是商),其中最常见的是商品名。品名。 例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其酸片,其商品名商品名为为 ursosan(tablets); 通用名通用名为为 ursodesoxycholic acid(熊(熊去氧胆酸);去氧胆酸); 化学名化学名为为3a,7p dihydroxy-5p-cholanoic acid(3a,7p二羟基二羟基5p胆烷胆烷酸)。酸)。药品名称(药品名称(drug names) 药品名称翻译可采用音译、意译、音意合译及

4、谐音译意等方法药品名称翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法: 1 1、音译:、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:tamoxitntamoxitn它莫西芬,它莫西芬,ritalinritalin利他林,利他林,amcacin amcacin 阿米卡星。音译较为阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。方便,但不能表意。 2 2、意译:、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholic acid cholic acid 胆酸,胆酸,tetracyclinetetracycl

5、ine四环素四环素; ;也可按其药理作用翻也可按其药理作用翻译如:译如:minidiabminidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),灭糖尿(治疗糖尿病药物),natulannatulan疗治癌(细疗治癌(细胞生长抑制剂),胞生长抑制剂),uralyuraly消石素(治疗尿路结石药物)等。消石素(治疗尿路结石药物)等。 3 3、音意合译:、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译意译. .例如:例如:coumadincoumadin香豆定(香豆定(coumarincoumarin香豆素),香豆素),neo-octinneo-octin新握克新握

6、克丁(丁(neo-neo-新);新);medemycinmedemycin麦迪霉素(麦迪霉素(mycin mycin 霉素),霉素),cathinonecathinone卡卡西酮(西酮(oneone酮)。酮)。 4 4、谐音译意:、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:意,音意结合。例如:antrenylantrenyl安胄灵,安胄灵,doridendoriden多睡丹,多睡丹,legalonlegalon利利肝隆,肝隆,webilinwebilin胃必灵胃必灵. .商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不商品名称可以

7、这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。可以这样翻译。 药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。 例如:catalin(卡他林)的化学名称是1-hvdroxy- 5-oxo-5h-pyrido(3,2-a)-phenoxazine-3-carboxylic acid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5h-吡啶开(3,2-a)吩 嗪-3-羧酸。 如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulph

8、ate)硫酸盐,acetyl一乙酰基,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。nitro-硝基,ester酯,lactone内酯,one酮、oxide氧化物,urea脲等等. 为了统一药品名称的译名,卫生部药典委员会已拟定出原料药和辅料命名原则,并刊行了一书,可供翻译英文药品名称时参考性状(性状(description) descriptiondescription(性状),(性状),其原其原意是意是“叙述叙述”、“描写描写”,在药品说,在药品说明书及药典中一般都译为明书及药典中一般都译为“性状性状”,其内容主要是介绍外观、理化性质、其内容主要是介绍外观、理化性质、组成成分、结构、特征

9、等组成成分、结构、特征等。这一项最。这一项最常用的标题是常用的标题是descriptiondescription,此外还,此外还可能有其他的表示法,如:可能有其他的表示法,如:chemical structurechemical structure 化学结构化学结构compositioncomposition 成分成分physical and chemical propertiesphysical and chemical properties 理化性质理化性质性状(性状(description)本项中常见的句型本项中常见的句型1.folic acid is1.folic acid is a

10、yellowish to orangea yellowish to orange, crystallin, crystalline powder, odorless or almost odorless.e powder, odorless or almost odorless.叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。叶酸是淡黄色至橙色结晶粉沫,无臭或几乎无臭。2.intralipos 10% is a white opaque fat emulsion 2.intralipos 10% is a white opaque fat emulsion forfor intravenous i

11、njection,intravenous injection, containing 10 w/v % ofcontaining 10 w/v % ofpurified soybean oil.purified soybean oil.脂肪乳剂(脂肪乳剂(10%10%)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪)是白色,不透明,供静脉注射用的脂肪乳剂,含有乳剂,含有10%10%(w/vw/v)的精制大豆油。)的精制大豆油。3.ursosan tablet 50mg is a white plain tablet which contains 50mg of ursodesoxycholic acid.

12、熊去氧胆酸片为白色素片,每片含熊去氧胆酸片为白色素片,每片含50mg熊去氧胆酸。熊去氧胆酸。4sterile pyrogen-free, orange red, freeze-dried powder in vials containing 10mg and 50mg of doxorubicin hydrochloride with lactose. (本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小(本品)为小瓶装,灭菌无热原,桔红色冻干粉沫,每小瓶含有瓶含有10mg或或50mg阿霉素盐酸盐与乳糖。阿霉素盐酸盐与乳糖。 5it occurs as a white to off-white,

13、 crystalline solid, poorly soluble in water, dilute acid and most organic solvents.本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多本品(炎痛息康)为白色至类白色结晶固体,难溶于水、稀酸及大多数有机溶剂中。数有机溶剂中。6pamine, chemically known as epoxytropine tropate methylbromide, has the empirical formula c18h24no4br and the molecular weight 398.3.哌明的化学名称为环

14、氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为哌明的化学名称为环氧莨菪碱托品酸酯溴代甲烷,实验式为c18h24no4br,分子量为,分子量为398.3。 7kanendomycin is a very stable antibiotic, and its activity does not decrease when the powder is placed in an airtight container and kept at room temperatures for more than 2 years.卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉沫置于密封容器中,在室温卡内多霉素是一种很稳定的抗生素,其粉

15、沫置于密封容器中,在室温下保存二年以上,活性不减。下保存二年以上,活性不减。8this product is prepared from units of human plasma which have been tested and found nonreactive for hepatitis associated (australia) antigen.本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)本品由人血浆制备,此血浆业经检验,并且证明对肝炎(澳大利亚)抗原无反应。抗原无反应。本项中常用的词语表示组成、制备的词及短语,如:be derived frombe derive

16、d from 由由衍生衍生consist ofconsist of 由由组成组成be obtainedbe obtained 制得制得containcontain 含有含有be prepared frombe prepared from 由由制备制备have (possess)have (possess) 有(具有)有(具有) 表示性质的一些词类,如:colo(u)rcolo(u)r 颜色颜色 stablestable 稳定的稳定的tastetaste 味道味道molecular formularmolecular formular 分子式分子式odo(u)rlessodo(u)rless 无

17、臭的无臭的molecular weightmolecular weight 分子量分子量 crystallinecrystalline 结晶的结晶的structurestructure 结构结构solubilitysolubility 溶解度溶解度injectioninjection 注射剂注射剂insolubleinsoluble 不溶的不溶的solutionsolution 溶液溶液odo(u)rodo(u)r 气味气味tabletstablets 片剂片剂colo(u)rlesscolo(u)rless 无色的无色的derivativederivative 衍生物衍生物tasteless

18、tasteless 无味的无味的liquidliquid 液体液体sterilesterile 无菌的无菌的powderpowder 粉沫粉沫solublesoluble 可溶的可溶的solidsolid 固体固体药理作用(药理作用(pharmacological actionspharmacological actions)药理作用(pharmacological actions):主要包括药理作用、临床药理(clinical parmacology)、体外试(in vitro experiments)、 药物代谢(metabolism)、药效(potency)及毒性(toxicity)等。

19、这一项常用的标题是:pharmacological action 药理作用pharmacological properties 药理性质pharmacology 药理学clinical pharmacology 临床药理其他的表示方法还有:actions 作用actions and properties 作用与性质clinical effect (use) 临床效果(用途)mechanism of action 作用机理mode of action 作用方式如果药品的一种抗生素,可能出现: biological action 生物活性microbiology 微生物学 药理作用(药理作用(ph

20、armacological actionspharmacological actions) 这一项目中涉及的词汇范围包括药理学、生理学、化学、毒理学、微生物学及医学等学科,专业词汇多,是较难阅读的一部分内容,阅读时可参阅英汉医学词汇、英汉微生物学词汇及英汉化学化工词汇等工具书。另外,还会遇到许多缩写词,如:cns(中枢神经系统)、eeg(脑电图)、ld50(半数致死剂量)、ecg(心电图)等,这些缩写词可在英汉医学缩略语词典中查到。 常见句型举例1. mean peek serum concentrations of tobramycin occur between 30 and about

21、60 minutes after intra-muscular administration. 肌注后约肌注后约30-60分钟之间妥布毒素的平均血药浓度达到高峰。分钟之间妥布毒素的平均血药浓度达到高峰。2. nembutal sodium exerts a depressant action on the cns and shares the sedative-hypnotic actions typical of the barbiturates. 戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇戊巴比妥钠对中枢神经系统产生抑制作用,并显示戊巴比妥类特有的镇静催眠作用。静催眠作

22、用。 3. in clinical trials the drug was shown to be highly effective in improving and normalizing the alerted cerebral circulation and those disorders related to insufficient arterial flow in the limbs. 临床试验证实,本品疗效高,临床试验证实,本品疗效高,可改善已改变了的脑循环,使之恢复正常,可改善已改变了的脑循环,使之恢复正常,治疗与四肢动脉血流不畅有关的疾病。治疗与四肢动脉血流不畅有关的疾病。常

23、见句型举例 4. orbenin is stable to staphylococcal penicillinase,and highly effective against resistant staphylococci.it is bactericidal, acid-stable and well absorbed by either the oral or the intramuscular route. 全霉林对葡萄球菌的青霉素酶稳定,对耐药葡萄球菌全霉林对葡萄球菌的青霉素酶稳定,对耐药葡萄球菌十分有效。本品具杀菌、耐酸作用,且口服或肌注吸收良十分有效。本品具杀菌、耐酸作用,且口服或

24、肌注吸收良好。好。5. nystain has been found to inhibit the growth of yeast like flora in the intestinal tract. 已查明制霉菌素在肠道内可抑制菌丛类酵母菌的生长。 6. fenarol has proved to be effective as a striated muscle relaxant.已证明芬那露是疗效很好的横纹肌松施药。已证明芬那露是疗效很好的横纹肌松施药。7. halcion is a potent short-acting hypnotic agent, which produces

25、its hypnotic activity from the first night of administration. 好而睡是一种强力速效催眠药,它从服药后的第一个夜晚好而睡是一种强力速效催眠药,它从服药后的第一个夜晚开始产生催眠作用。开始产生催眠作用。8. therapeutically, atp injection exhibits effects, especially such as activation of the function and metabolism of the nerve, and also coronary and peripheral vasodilati

26、on to increase the blood stream.从治疗上看,三磷酸腺苷注射剂显示了非常好的效果,特从治疗上看,三磷酸腺苷注射剂显示了非常好的效果,特别是在活化神经的功能及代谢,以及舒张冠状与外周血管别是在活化神经的功能及代谢,以及舒张冠状与外周血管以增加血流方面更是如此。以增加血流方面更是如此。常用词及短语举例动词动词absorb 吸收吸收act 作用作用cause (be cause by) 引起(由引起(由引起)引起)demonstrate 显示显示exert (action on) 起起作用作用exhibit 显示显示inhibit 抑制抑制accumulate 积蓄积蓄

27、administrate 投药投药excrete 排泄排泄result in 导致导致 indicate 表明表明maintain 维持维持produce 产生产生protect (from) 保护(不变)保护(不变)reach 达到达到show 显示,表明显示,表明treat 治疗治疗metabolize 代谢代谢promote 促进促进prevent 阻止,预防阻止,预防tolerate 耐受耐受常用词及短语举例 形容词形容词(be) active (effective) against 对对有效的有效的(be) related to 与与有关的有关的(be) sensitive to 对

28、对敏感的敏感的resistant to 有耐药性的有耐药性的 average 平均的平均的minimum 最低(小)的最低(小)的maximum 最高(大)的最高(大)的normal 正常的正常的 名词名词 ability 能力能力activity 活性活性distribution 分布分布excretion 排泄排泄action 作用作用clearance 廓清率廓清率effect on 对对的作用的作用function 功能,作用功能,作用half life 半衰期半衰期in vitro 体外体外 kidney 肾肾mechanism 机理机理serum concentration 血清浓

29、度血清浓度tolerance 耐受性耐受性infection 感染感染in vivo 体内体内level 水平,浓度水平,浓度plasma level 血浆浓度(水平)血浆浓度(水平)toxicity 毒性毒性适应症(适应症(indications)“适应症”最常用的有以下几种表示方法indications 适应症indications and usage 适应症与用途major (principal) indications 主要适应症uses用途action and use作用与用途偶尔也会见到其他的表示方法。本项中出现频率最高的是疾病名称以及微生物(尤其是致病菌)的名称,如:angina

30、 pectoris 心绞痛cancer癌diabetes(mellitus)糖尿病hypertension 高血压gram-positive microorganisms (bacteria)革兰氏阳性菌virus 病毒 gram-negative microorganisms(bacteria)革兰氏阴性菌e.coli 大肠杆菌这些词汇可借助英汉医学词典进行阅读和翻译,只要掌握了这些词意,即可了解本项基本内容。 适应症(适应症(indications) 一、常见句型一、常见句型本项是说明书的重点,从句子结构来分析,大致有以下几种类型本项是说明书的重点,从句子结构来分析,大致有以下几种类型。1

31、 1、不完全句结构仅列出疾病或微生物的名称、不完全句结构仅列出疾病或微生物的名称例1、 angina pectoris, prinzmetals angina, hypertension 心绞痛,变异性心绞痛,高血压。例 2 the following diseases caused by bacteria including gram-positive and gram-negative bacteria such as staphylococcus,streptcoccus, escherichia coli,klebsiella pneumoniae用于治疗由革兰氏阳性和革兰氏阴性细菌,

32、如葡萄球菌、链球菌。大肠杆菌、肺炎杆菌引起的下列疾病2 由for(或in等)引出的短语例3 for prevention of the advance of cataract.用于预防白内障进展。例 4 in the treatment of all forms of pulmonary tuberculosis in association with other antitubercular drugs.与其他抗结核药配伍,治疗各种类型肺结核。2 由for(或in等)引出的短语例 5 to prevent the formation of urinary calculi,especially

33、 in cases where they tend to recur.用于预防尿路,特别是易发部位的结石的形成。例6 to protect the liver cell during administration of drugs hazardo-us to the liver在服用对肝脏有危害的药物期间,用以保护肝细胞。3.to+动词原形构成的短语 4. 完整的句子结构或段落,有时结构很复杂 例例 7 amikacin is useful in the treatment of infections from gram-negative sensitive species,there inc

34、luded the pseudomonas species;it may also be useful to treat infections caused by sensitive staphylococci, 阿米卡星可用于治疗革兰氏阳性敏感菌(其中包括假单孢菌)引起的阿米卡星可用于治疗革兰氏阳性敏感菌(其中包括假单孢菌)引起的感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌引起的感染。感染,也可用于治疗敏感葡萄球菌引起的感染。例例 8 nebcin is indicated for the treatment of the following infections caused by susceptibl

35、e microorganisms:乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:乃柏欣适用于治疗下列由敏感细菌引起的感染:例例 9 octinum d has proved effective in the prophylaxis and therapy of disorders arising from spasm of the smooth musculature.新握克了已证实对平滑肌痉挛引起的病症有预防和治疗作用。新握克了已证实对平滑肌痉挛引起的病症有预防和治疗作用。4. 完整的句子结构或段落,有时结构很复杂 例10 fungizone intravenous is especially

36、intended to treat cryptococcosis注射用凡疾送特别适用于治疗隐球菌病。注射用凡疾送特别适用于治疗隐球菌病。例例11 kanamycin is active both in vitro and vivo against gram-possitive and gram-negative bacteria as well as acid-fast bacteria 卡那霉素在体外及体内对革兰氏阳性和革兰氏阴性菌以及耐酸菌卡那霉素在体外及体内对革兰氏阳性和革兰氏阴性菌以及耐酸菌都有效。都有效。例例12 benemid is recommended for the trea

37、tment of gout and gouty arthritis, and to increase and prolong the plasma concentration of penicillin and cephalosporins during anti-infective therapy.丙磺舒被推荐用于治疗痛风及痛风关节炎,及在强化抗感染治疗丙磺舒被推荐用于治疗痛风及痛风关节炎,及在强化抗感染治疗时增加并延长青霉素类及头孢菌素类的血浆浓度。时增加并延长青霉素类及头孢菌素类的血浆浓度。 例例 13 information available at present suggests

38、that oncovin may be useful either alone or in conjunction with other oncolytic drugs for the treatment of acute leukaemias 据现有资料表明,硫酸长春新碱可单独使用,亦可与其他溶瘤细胞药物合用,据现有资料表明,硫酸长春新碱可单独使用,亦可与其他溶瘤细胞药物合用,以治疗急性白血病以治疗急性白血病例例14 adriamycin is frequenly used in combination chemotherapy regiments with other cytotoxyc

39、drugs. 阿霉素常与其他细胞毒药物合用于化疗方案。阿霉素常与其他细胞毒药物合用于化疗方案。例例 15 concomitant therapy with other calcium antagonists, anti-hypertensives and alcohol may potentiate the hypotensive action of the drug. 与其他的钙桔抗剂、抗高血压药物及酒精饮料同时使用,会增强本品的降低与其他的钙桔抗剂、抗高血压药物及酒精饮料同时使用,会增强本品的降低血压的作用。血压的作用。二、本项中的常用词及短语举例许多常用词及疾病名、微生物名词等与“药理作

40、用”项类同,此外还有以下词组与短语(例句参见前文)。be active against对对有效有效be intended to适用于适用于be administared in 适用于适用于be of value of 适用于适用于be effective in (for,against)对对有效有效be recommended for 推荐用于推荐用于be employed to 用于用于be used to(for,as)用于用于be helpful in 用于用于be useful in 用于用于be indicated in(for)适用于适用于for(in) the treatment

41、(management)of 用于治疗(控制)用于治疗(控制)二、本项中的常用词及短语举例 表示与“其他药物合用”的结构有:be associated within association withbe combined within combination withbe compatible within conjunction withconcomitant withtogether with适应症(适应症(indications)本项中最常用的英语表示法是 contraindications,也有用 restrictions on use(用药限制)的。 一、本项中涉及到禁用(或慎用)某

42、些药物的患者或某种特殊情况,例如:1、孕妇、妊娠期或哺乳期,幼童等:pregnant woman 孕妇lactation 哺乳期 in pregnancy 妊娠期 children under years of age 岁以下儿童the first trimester (3 months) of pregnancy 妊娠期的最初三个月 禁忌症(禁忌症(contraindications) 2、患有某些疾病或过敏的患者,如:allergic (hypersensitive) to 对过敏的allergic (anaphylactic) reaction 过敏反应allegy (hypersens

43、itivity) to 对过敏 patients with (who) 患有的患者 二、本项中常出现一些疾病名称,例如:cardiac failure 心力衰竭 hypertension 高血压cardiac (renal) insufficiency心(肾)功能不全severe hypotension 严重低血压 impairment of kidney (renal function) 肾功能损伤diabetes 糖尿病liver (hepatic) damage 肝损伤severe anemia 严重贫血 三、常见句型:1) 省略句型,只列出禁忌对象或疾病名称等。 例 1. pregna

44、cy, allergy to methotrexate, functional disorders of liver and kidneys, diseases of the haematopoietic system (bone marrow hypoplasia, leucopenia, thrombocy - to penia, anaemia), intectious diseases, ulcers of the oral cavity and the gastrointestinal tract, recent operation wounds. 孕期,对氨甲叶酸过敏,肝、肾功能障

45、碍,血液系统疾病(骨髓机能减退、白细胞及血小板减少、贫血),传染病,口腔及胃溃疡,近期术后伤口等忌用。 例 2. hypersensitivity to quinoiones, severerenal insufficiency. 对喹喏酮类过敏,严重肾功能不全。 2) 完整的句子或段落。其中常用的结构有:contraindications are 禁忌症是 be contraindicated in (for) 对禁忌 should not be used (employed) in 不得用于it is advisable to avoid the use of 建议不用于 must not

46、 be administered (given) to 对不得用药 should be used with caution 慎用 be not recommended for 最好不用于 none reported 未见报道not known 不清楚还可能有一些其他的结构。 例 3. cetazolin sodium is contraindicated in patients with known hypersensitivity to cephalosporin group of antibiotics. 先锋 5号禁用于已知对头孢菌素类抗生素过敏的患者。 例 4. it is advis

47、able to avoid the use of aramine with cyclo-propane or halothane anesthesia, unless clinical circumstances demand such use. 如果不是临床需要,建议本品不要与环丙烷或氟溴氯乙烷麻醉剂合用。 例 5. do not take benemid if prior administration resulted in hypersensitivity benemid is not recommended for persons with known disorders of the

48、 blood or uric acid kidney stones. do not give benemid to children under two years of age.若以前使用丙磺舒曾引起过敏反应,则应禁用。已知有血液疾患及尿酸性肾结石的患者建议不要使用本品,二岁以下儿童不得服用。 四、在 restrictions on use 的项目中有时还有小标题 contraindications 禁忌症 precautions (note) 注意事项 warning 警告 pregnancy and lactation 妊娠与哺乳 用量与用法(用量与用法(dosage and admin

49、istration)本项最常用的英语表示法有:dosage and administration 用(剂)量与用法 route of administration 给药途径(用法) administration 用法 direction for use 用法method of (for) administration 用法 application and dosage 用法与用(剂)量 mode of application 用法 dosage 用(剂)量 how to use 用法posology 剂量学本项也是阅读的重点,读者必须正确理解本项内容中的给药对象、给药方式、剂量及剂量单位、给药

50、时间等。1、常用表示剂量的术语 average dose 平均剂量minimal (minimum) dose 最小有效量 daily dose 日剂量(一日量)multiple dose 多剂量2、常用的剂量单位表示法g=gram 克 l=liter (litre) 升 c.c. 毫升3、每次给药次数的表示方法 daily (per day, a day, every day ) 每日 every hours 每隔小时 intervats of 每隔 4、给药对象:最常见的用词有 adolescents 青少年 intant(s) 幼儿 adult(s) 成年人 pregnant women 孕妇 5、给药方式的表示法:多用副词成或介词短语表示,例如:intra-arterially 静脉内给药 by mouth (os) 口服 6、表示“投药”的常用动词administer 给药、投药recommend 推荐给药7、表示不同的用药方式的动词:take 服用 inhale 吸入 apply to 用于、涂于、敷于

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论