版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
1、采 购 订 单PURCHASE ORDERP.O. No.:XXProject Name:Provision of ProjectIssue Date:XXProject Contract No.:Petro-EnergyEffective Date:XXSupplier Ref.:Offer number or Quotation dated on.Our Ref.:MR numberP.O. Title:XXP.O Amount:XXPayment Terms:XXDelivery Terms:XXIndex:Section 1: SCOPE OF SUPPLYSection 2: PAY
2、MENTS AND DELIVERY TERMSSection 3: REQUIRED DOCUMENTATIONSection 4: PACKING, TAGGING & SHIPPING INSTRUCTIONSSection 5: GENERAL TERMS & CONDITIONS OF PURCHASESection 6: ATTACHMENTSFor中原.Prepared byProject Manager Procurement ManagerFor M/S : 华瑞益通Name:Date:本订单合同由买方和卖方共同签署,双方同意按本合同各项条款,买方购买且卖方出售合同规定的货物
3、并提供相应服务。The Purchase Order is made by and between the Buyer and the Seller, whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the Goods and provide services as covered and described hereunder.SECTION 1 - 供货范围 SCOPE OF SUPPLY: You have discussed all technical requirements for this project
4、 and confirmed the compliance to the same. 卖方已经了解此项目的所有技术要求并确认完全满足所有要求:序号Item货物描述Description / Scope of Supply单位Unit数量Qty单价Unit Price总价Total PricesAccording to (MR编号及设备名称)123456Start-up and Commissioning SpareIncluded7Inspection , testing and Factory Acceptance Certificate(FAT)Included8Design, Drawi
5、ng, Documentation and Manual(Required Quantity)Included9Export Packaging Included10Inland TransportationIncluded11Commodity Inspection(if needed)Included总价(至买方指定港口)Total : Say only.SECTION 2- 付款及交货 PAYMENTS AND DELIVERY TERMS:(1) 付款方式 TERMS OF PAYMENT 合同总额的20 %作为预付款在合同签订后15天内支付,合同总额的40%在全部货物交给买方指定承运
6、人后支付,合同总额的30%在设备到达现场、调试验收合格后支付。合同总额的10%作为质保金,在质保期结束没有质量问题时支付。20% of the PO value shall be paid as Advance payment within 30 days after the countersigned PO; 40% of the PO value shall be paid after all the Goods of the PO are completely delivered to the Carrier nominated by the Buyer. 30% of the PO v
7、alue shall be paid after the stand-up and commissioning test.10% as retention to be paid after the end of Warranty Period without quality problem.(2) 交货期 DELIVERY SCHEDULE合同货物必须在xxxxxxxxxx前交至买方指定的承运人处。如果分批运输,则分批付款。All goods of the PO shall be delivered completely to the Carrier nominated by the Buye
8、r no later than xxxxxxxxxxx.(3) 交货事项 DELIVERY POINTSECTION 3- 文件 REQUIRED DOCUMENTATION:(1)1套正本增值税专用发票,增值税专用发票的内容必须与报关单相一致。卖方必须在收到买方发出的开票通知后7天内将此正本增值税专用发票提交买方经办人。如果由于卖方不能及时提交增值税专用发票或出具的发票不符合要求,由此产生的损失由卖方承担,买方有权从货款中直接扣除。One set of original Value Added Tax (VAT) Invoice(s) submitted by the Seller. The
9、 content of VAT Invoice(s) must be in accordance with the Customs Declaration. The Seller shall submit the VAT Invoices to the Buyer during seven (7) days after receiving the Buyers Notice about the Invoice issuing. All the losses arisen from late submission or incorrectness of the VAT Invoices shal
10、l be borne by the Seller. The Buyer has the right to deduct the correspondent losses directly from the payment under the Contract;(2)3份正本和3份副本装箱单(中英文对照),装箱单要求详细注明订单号、件号、货物名称、规格尺寸、毛重、净重、包装类型。3 originals of Packing List and 3 copies in both Chinese and English language, issued by the Manufacturer or t
11、he Seller with indication of PO No., package number, the name of Goods, specification, Package dimensions and weight (net and gross), List of Items with quantity and tag Number t, type of packing;(3)制造商签署的3份中英文对照的质量证书原件, 3份正本检验报告原件。Three (3) original Quality Certificates and Test and Inspection Repo
12、rts in both Chinese and English language issued by the Manufacturer;(4)1份由当地商检局出具的出境货物换证凭条(单)。(如需商检,商检费用已包括在总价里)One original Inspection Certificate issued by local Import and Export Commodity Inspection Bureau of the P.R.China;(5)工厂验收测试(FAT)报告正本1份。Certificate of factory acceptance test.(6)1份由买方出具的运输
13、释放通知Shipping Release Note issued by the buyer.(7)1份由买方指定承运人签发的收货单原件。One original and two copies of Cargo Receipt issued by the Buyer appointed Freight Forwarder;(8)卖方与合同签订后一周内提交报批图纸。MR、补遗等相关文件中规定的最终文件,包括图纸、数据表、技术手册等相关文件的9份硬拷贝和6份CD软拷贝。Other technical documents, including but not limited to the follow
14、ing, drawing, data sheets and technical manual in 9 hard copies and 6 CDs;卖方应在两周内用特快专递方式将9套硬拷贝和6套软拷贝(CDs)的最终文件邮寄到买方办公室。The Seller shall finally send VENDOR FINAL DOCUMENTATION with a number of 9 sets of Hard Copies and 6 sets of Soft Copies (CDs) by DHL/TNT to the Buyers Office within two (2) weeks
15、after the approval. 以上文件的数量和内容必须完整和正确。如果由于卖方未提供上述文件造成买方不能及时报关、清关、退税和提货,全部损失由卖方负担。The quantities and contents of the above mentioned documents shall be complete and correct. If the Buyer fails to apply to customs, pass the customs clearance, take over the Goods in time and fails in drawback due to th
16、e Sellers not having provided the documents specified as above, all losses should be borne by the Seller. SECTION 4 包装、运输 PACKING, TAGGING & SHIPPING INSTRUCTIONS:1. 合同规定的所有货物必须采用出口标准包装,并适合空运、海运及长距离和恶劣条件下的苏丹境内内陆运输, 符合买方询价文件 出口包装和保管要求的规定。卖方将对交货后由于货物包装不适当、应由卖方提供和实施的防护措施不充分或不适当而造成的任何货物损坏、缺失、腐蚀以及由此产生的所有
17、费用负责。The Goods shall be export packaged suitable for air transportation, ocean shipping and long and rough inland transport in Sudan, and shall be packaged in conformity to the RFQ Document “the Export Packing and Preservation Requirements”. The Seller shall bear any damage, loss and corrosion to th
18、e Goods after delivery due to improper packaging and inadequate or improper protective measures that shall be provided and taken by the Seller, and shall bear all the expenses incurred.2. 货物运输标识要求见买方询价文件运输和标识说明。卖方必须将唛头、箱号、货物毛重、货物净重、货物尺寸、目的港、收货人刷制在每个立方体外包装四个面上或盘柱体两个面上。外包装运输标识的刷制应保证整洁、清晰、牢固和显著。Shippin
19、g and Marking requirements shall be as per the Contract Attachment 3 “Shipping and Marking Instructions to Vendors”. The Seller shall mark on the four adjacent sides of each cubic package or two opposite sides of columned package with printed Shipping Mark, Package No., Gross Weight, Net Weight, Dim
20、ensions, Port of Destination and Consignee. Package marking shall be printed, fastened or sticked in cleanness, fastness and markedness.唛头为Shipping Mark: Provision of EPCC Services for Keyi FPF projectContract No.: Petro-Energy/ 11/ 2008-5250 PO Title: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxPO Number: xxxxxxxxxxxxxxx
21、xxxConsignee: Petro-Energy E&P Co. Ltd. Notify: ASAWER OIL & GAS.Shipper: Shenzhen Vicom Technology Co., Ltd.SECTION 5: 概述 GENERAL TERMS & CONDITIONS OF PURCHASE1、产品及价格说明PRODUCTS & PRICES ILLUMINATION(1)卖方所提供的货物必须按技术协议及买方MR文件及技术澄清的要求制造。The goods provided by the Seller must accord with the Technical
22、Agreement and MR documents and technical clarifications, and shall be tallied with all specifications required in the Engineering Requisition and technical confirmation.(2)本订单中规定的货物价格是双方约定的固定价格,不受订单期限的延长和/或卖方完成现场服务的影响。The prices set forth herein are fixed and firm not subject to escalation for the d
23、uration of the PO and /or completion of the Sellers on-site services.(3)订单价格是综合报价,包括一切可能存在的为履行本订单而产生的材料、人力、制造、检验、商检、包装、交货前运输及保险、资料图纸等文件费用以及代理费用;卖方所报价格应包含增值税和中国国家法律范围内要求的其他税款。The PO Price shall be comprehensive and include all and any possible expenses in connection with materials, manpower, manufact
24、ure, test and inspection, Commodities Inspection, export packing, transportation and insurance before delivery, Drawing and documentation, and all and any agent fees for the Buyer to provide the Goods under the PO,. The Prices quoted by the Seller shall also include Value-added tax, and other taxes
25、in accordance with the tax laws in effect in China.(4)卖方应保证本合同项下的货物为全新出厂、无质量缺陷并按照国际、行业标准及买方要求生产。The goods supplied against this order shall be new and free from defects in design, material and workmanship and shall comply with all applicable codes and mandatory regulations and meets the specificatio
26、ns and quality standards relating to the said goods2、原产地国和制造商名称COUNTRY OF ORIGIN AND MANUFACTURER原产地国(Country of Origin):xxxxxxxxxxxxxxxxxxx制造商(Manufacturer):xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx3、内陆运输和保险 INLAND TRANSPORT AND INSURANCE卖方要确保本订单规定下的所有货物安全按时完好地交付买方指定的承运人。货交承运人之前因任何情况引起的货物损失由卖方承担。交货之前的内陆运输费和保险费用由卖方承担。
27、The Seller shall insure all the Goods under this PO to be delivered safely and completely to the Carrier nominated by the Buyer in due time with no damage and losses. The Seller shall bear at his own risk and expenses all damage and losses caused in any cases before delivery. The Seller shall bear t
28、he expenses of inland carriage and insurance before delivery.4、质保期WARRANTY PERIOD本订单产品质保期从货物到达苏丹之日起18个月,或货到施工现场试运合格并经由双方代表签字的验收合格证明生效之日算起12个月,以先到日期为准。The Warranty Period for the Goods under the Order shall be 18 months from the date of Goods arriving at Sudan, or 12 months from the date of Check and
29、 Acceptance Certificate signed by the representatives of the two Parties after the Goods being checked and or inspected and or tested to be confirmed their conformity to the Order by the Buyers representative(s) on jobsite, whichever period shall first expire. 5、检验INSPECTION(1)卖方应在订单签订后7天内向买方提交详细的生产
30、计划、设计图纸报批。The Seller shall propose within 7 days from date of PO, their detailed manufacturing schedule and Design drawings for approval. (2)卖方须在工厂验收测试前6周将检验及试验计划、FAT计划及FAT程序文件提交给买方/总包/业主审核。Inspection and Test Plan (ITP), FAT Schedule and FAT Procedures for Buyer/Contractor/ Owner information and ap
31、proval shall be submitted 6 weeks prior to the date of the FAT.(3)对于需要买方/总包方/业主在场的工厂验收检测,卖方须在合理期限内预先通知并为买方/总包方/业主在工厂的代表提供必要的服务及设备支持。Seller shall provided sufficient advance notice for the applicable Factory Acceptance Test (FAT) that may be witnessed by Buyer /Contractor/Owner and shall provide all
32、services and facilities to Buyer /Contractor/Owner representatives inside Factory premises.(4)不管买方在货物发运之前是否对货物进行检验,制造方在发货之前都应对货物的质量、规格、性能和数量/重量等做一准确、全面的检验,证明该商品与订单条款相符。这些检验证明将形成议付支持文件不可分割的一部分,但不被认为是最终结果。No matter the Buyer make inspection or not before the Good shipment, the Manufacturer shall, for
33、the purpose of delivering the Goods, conduct a precise and comprehensive checking and inspection as regards the quality, specification, performance and quantity/weight etc. and issue certificates as required certifying that the Goods are in conformity with the stipulations of this PO. The checking a
34、nd Inspection certificates shall form an integral part of supporting documentation required by payment, but shall not be considered as the final in respect of quality, specification, performance and quantity/weight.(5)如果货到买方施工现场因验收发现货物与订单规定不符或在质保期内因为任何原因被证实有缺陷,包括潜在缺陷或使用了不合格的材料,买方将安排第三方进行检验,并有权向卖方索赔。
35、Should the quality and specifications of the Goods be found not in conformity with the PO on the Buyers jobsite, or should the Goods prove defective within the Warranty Period for any reason, including latent defects or the use of unsuitable materials, the Buyer shall arrange for a survey to be carr
36、ied out by the third party inspectorate appointed by the Buyer, and have the right to claim against the Seller on the strength of the Survey Report.6、索赔 CLAIMS在货物到达买方苏丹国施工现场后,如果发现有质量、规格或数量有与合同条款不符之处,买方将有权进行索赔,更换货物或索赔损失,所有的费用包括直接费用和间接费用(如检验费、运还和运回替换货物费用、保险费、仓储和装卸费用等)和由此引起的对工期负面影响的损失将由卖方承担。After the a
37、rrival of the Goods at the Buyers jobsite in Sudan, should the quality or specifications found not in conformity with the stipulations of the Contract, the Buyer shall have the right to claim for replacement with new Goods, or for compensation, and all the direct and indirect expenses (such as inspe
38、ction charges, freight for returning the Goods and for sending the replacement, insurance premium, storage and loading and unloading charges, etc.), and all losses arisen from the negative effect on the Buyers Construction Schedule due to the inconformity with the Contract shall be borne by the Sell
39、er. 检验证明将作为索赔的基础。卖方对于买方的索赔,有责任迅速排除缺陷,全部或部分更换商品或根据损坏的程度降价。如果有必要,将由卖方承担费用买方自行排除缺陷,如果卖方在收到前述索赔一个月内未能答复买方,索赔将被认为已被卖方接受。The Inspection certificates so issued shall be accepted as the basis of a claim. The Seller, in accordance with the Buyers claim shall be responsible for the immediate elimination of th
40、e defect(s), replacing all or some defective goods or depreciating the prices according to the damage degree. Where necessary, the Buyer will eliminate the defects itself at the Sellers expenses. Should the Seller make no reply to the Buyer within one month after receipt of the aforesaid claim, the
41、claim shall be regarded as having been accepted by the Seller.7、不可抗力FORCE MAJEURE对于在生产过程或装船或转船过程中发生的不可抗力(如战争、严重火灾、水灾、台风和地震或其他由双方认可的事件)引起的延误船期或不能交货,卖方应不负任何责任,卖方将迅速通知买方上述发生的一切,事故发生之后的14日之内快递一份由主管政府部门出具的事故证明书。在这种情况下,卖方仍然有责任采取必要的措施尽快运输货物。如果事故持续超过10周,买方有权取消合同。The Seller shall not be held responsible for
42、the delay in shipment or non-delivery of the Goods due to Force Majeure such as war, serious fire, flood, typhoon and earthquakes or other events agreed upon by both parties, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buy
43、er immediately of the occurrence mentioned above and within fourteen (14) days thereafter, the Seller shall send by courier to the Buyer for their acceptance a certificate of the accident issued by the Competent Government Authorities where the accident occurs as evidence thereof. Under such circums
44、tances, the Seller, however, is still under the obligation to take all necessary measures to expedite the delivery of the Goods. In case the accident lasts for more than ten (10) weeks, the Buyer shall have the right to cancel the contract.8、延迟交货和违约金LATE DELIVERY AND LIQUIDATED DAMAGE如果卖方未按合同要求及时交货,
45、除非是合同条款15所述的不可抗力引起的,每延迟交货一周或不足一周,买方有权从未支付货款中直接扣除迟交货货款的2.5作为违约金, 违约金总数不超过迟交货全部金额的10%。如果超过合同交货期10天后卖方仍不能交货,买方有权取消合同,不管合同是否被取消,卖方仍要不推迟地交纳前述违约金。买方有权扣留合同金额的10%,直到收到合同项下的所有货物(包括图纸和相关技术资料)。Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the contract, with exception of Force Majeure causes
46、specified in Article 15 of this Contract, the Buyer has the right to deduct the Liquidated Damage(apply at a rate of 2.5% per week)directly from the unpaid value of the Goods. The Liquidated Damage, however, shall not exceed 10% of the total value of the Goods involved in the late delivery. The rate
47、 of Liquidated Damage is charged at 1% for one week or part there of. In case the Seller fails to make delivery ten(10) days later than the time of delivery stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall still pay
48、 the aforesaid Liquidated Damage to the Buyer without delay. The Buyer reserves the right to holdback Ten (10) percent of the total value of this Purchase Order until receipt of complete Purchase Order (including Drawings and Data requirements) at respective destinations, has been made.9、仲裁ARBITRATI
49、ON凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,将通过双方协商谈判友好地解决,如果协商不成,争议均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费由败诉的一方承担。仲裁地点在深圳。Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be settled friendly through negotiations of the two Parties. In case no settlement can be reached, the disp
50、ute shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. Arbitrat
51、ion fee shall be borne by the losing party. The arbitration shall be in Shenzhen.10、售后服务SERVICE AFTER SELLING10.1技术培训 TRAIING 卖方派经验丰富的技术人员免费为买方人员进行培训,培训时间7天,培训地点在买方或卖方工厂。The Seller has the responsibility to train people from the buyer in 7 days for free.10.2 现场服务 S ITE SERVICEN.A 不适用。11、合同的生效EFFECTIVENESS OF THE CONTRACT合同从双方签字日期起生效。Th
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 延安大学《文学理论(一)》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 烟台理工学院《微机原理与接口技术》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 烟台理工学院《动态网页设计与网站建设》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 许昌学院《计算机应用基础》2021-2022学年第一学期期末试卷
- 徐州工程学院《舞蹈(Ⅱ)》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 石材雕刻工程合同三篇
- 徐州工程学院《服装专业英语》2022-2023学年第一学期期末试卷
- 信阳师范大学《心理学实验操作》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 信阳师范大学《素描全身像写生》2023-2024学年第一学期期末试卷
- 课外拓展项目开发计划
- 期末测试卷(一)2024-2025学年 人教版PEP英语五年级上册(含答案含听力原文无听力音频)
- 2024中国慢性阻塞性肺疾病基层诊疗与管理指南解读
- 2024秋期国家开放大学专科《监督学》一平台在线形考(形成性考核一至四)试题及答案
- DL∕ T 1195-2012 火电厂高压变频器运行与维护规范
- 美术课程与教学论智慧树知到期末考试答案章节答案2024年四川师范大学
- 2024年上海市中考语文备考之150个文言实词刷题表格及答案
- 2024年日历表(空白)(一月一张-可编辑做工作日历)
- 中国民间传说:田螺姑娘
- 奇门遁甲入门教程(不收费)课件
- 钢结构拆除专项施工方案(完整版)
- (推荐)白河土地利用总体规划
评论
0/150
提交评论