




已阅读5页,还剩1页未读, 继续免费阅读
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉翻译课程授课计划课程名称: 英汉翻译 总学时: 72 授课对象:09级对外汉语专业学生 课程简介: 本课程为英汉语教学的高级阶段,旨在通过不同文体的语篇翻译所涵盖的基本技能训练,学生能够比较系统地掌握翻译的基本方法,为毕业后能够独立胜任翻译工作打下基础。 教学目标: 凡修完本课程者,都有能力达到:( 1 )比较系统地掌握英汉语篇翻译技巧;( 2 )初步接触英汉翻译理论;( 3 )更深刻地理解并掌握英汉双语;( 4 )更深刻地理解英汉文化。 成绩评定标准: 书面作业10% ; 出勤10% ; 课堂测试10% 期末考试 70% 教材: 孙万彪著,中级翻译教程,上海外语教育出版社 参考书: 贾柱立著,实用英汉翻译基础教程,天津大学出版社。 王治奎著,大学英汉翻译教程,山东大学出版社。 蒋磊著,新编实用英汉翻译教程,北京出版社。 主要教学方法: 示范性讲授; 课内操练( 5000 字左右); 小组讨论; 学生自评演示报告; 教师归纳总结 上学期课程进度:第一周:讲座 1: 示范性讲授课程安排:翻译前的准备与共识,重点介绍汉语的音律特征 练习 : 语篇 1: P153 第二周:评点语篇 1: 细析翻译标准 ( 教师示范 ) 示范评点 第三周:学生小组展示语篇 1 的问题;小组作业 : 语篇 3:P156 第四周 : 讲座 2: 从翻译过程看提高双语水平的重要性。以语篇 3 为例子 , 重点讲析从上下文判断词义的方法 第五周:小组作业:从理解词义的角度 , 分析小组翻译作品 , 预习翻译的方法 第六周:讲座 3: 异化法与归化法之争 第七周:评点语篇:异化归化并用互补 第八周:讲座 4: 翻译的单位与语篇分析 ( 以 the Pleasures of Country Life 为例子 ) ;语篇练习 :Three Passions By Bertrand Russell 第九周:学生评点翻译罗素的语篇 第十周:课堂练习 (250 字 ) The keys to suceess 第十一周:小组作业展示 : 翻译的语言对比及规律;语篇 13. 读书的乐趣 第十二周:翻译的基本技巧 1: 转性与变态;练习语篇: Winners and Losers 第十三周:翻译的基本技巧 2: 增补与省略;练习语篇: Why the Americans Are So Restless? 第十四周:翻译的基本技巧 3: 正译与反译;练习语篇 :Rules Every Achiever Knows 第十五周:翻译的基本技巧 4: 抽象与具体;练习语篇 9 第十六周: 翻译的基本技巧 5: 分句与合句 第十七周:翻译练习 第十八周:课程总结 下学期课程进度: 第一周: Problem finding: checking final paper 第二周: Speech translation : Gettysburg Address 第三周: Presentation on tips about long-sentence translation 第四周: Speech translation: al gore speech 1 第五周: Quiz: translating a speech: Al gore speech 2 第六周: News-reporting translation: about strategy Lecturing 第七周: Title translation 第八周: Translating text 1 of news reporting 第九周: Group presentation about the skills of translating news-reporting texts 第十周: Translating text 2 of news-reporting 第十一周: Group presentation: comparing the drafts of assignment Skills: abstractness VS concreteness 第十二周: Ads translation 第十三周: Translating skills used in ads translation 第十四周: Text 2 translation : Relax 第十五周: Contract Translation 1 第十六周: Contract translation 2 第十七周: Presentation about business translation 第十八周: Review周次起止日期课时主要教学内容其他教学环节安排128/8-1/92Introduction1. General Introduction to the Course2. Requirements of the Study of the Course3. Basic Concepts of E-C TranslationTranslation Practice 1:The First American Woman to Be A Media Mogul24/9-8/92Lesson 1: New IOC Head Has Impeccable Record1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 2: Britains Leading Universities Exclude Students From Poor Backgrounds311/9-15/92Lesson 2: HP Acquiring Compaq-a Success1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 3: Maya, Away From Crowds418/9-22/92Lesson 3: The Rise of the Asian CIO1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 4:Eating525/9-29/92Lesson 4: Choose Optimism1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 5:Gratultous Gratulties62/10-6/102Lesson 5: Glories of the Storm1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homework(SS study this lesson by themselves during the Golden- Week Holiday)79/10-13/102Lesson 6: Family 1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 6:The Explorers Who Swallowed the World816/10-20/102Lesson 7: Management Excellence-the World1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice7:An Educators Moral Responsibility923/10-27/102Lesson 8: How Should One Read a Book1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 8:How to Keep Your PC Stable1030/10-3/112Lesson 13: The Living Sea 1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 9:Great Tips for Your Application Essay 116/11-10/112Lesson 14: Difference Brain and Computer1. Translation techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comments on the SS homeworkTranslation Practice 10:Rabies1213/11-17/112Lesson 15: The Song of the River1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 11:Barriers in World Trade1320/11-24/112Lesson 16: Barriers in World Trade1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 12:Countertrade1427/11-1/122Lesson 17: Countertrade1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 13:International Joint Ventures154/12-8/122Lesson 18: International Joint Ventures1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 14:The Changed World Economy1611/12-15/122Lesson 19: The Changed World Economy1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentTranslation Practice 15:The International Monetary Fund1718/12-22/122Lesson 20: The International Monetary Fund1. Translation Techniques2. T and SS discussion of the translated version3. Ts comment on the assignmentReview for the Final Exam1825/12-29/122General ReviewReview for the Final Exam授课计划发布日期:2007-06-01 第一章 翻译的标准、过程以及对译作的要求(3学时) 第一节 翻译的标准第二节 翻译的过程第三节 对翻译工作者的要求第二章 英汉语
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2025车辆抵押担保合同
- 活页式教材-工程招投标与合同管理
- 循环冷却水施工方案
- 养老合同附加合同样本
- 幼儿园学期课程安排计划
- 养猪场钢构厂房合同样本
- 公司合资合同样本英文
- 出售燃气烤漆房合同标准文本
- 产权委托合同样本
- 代购房屋合同标准文本
- 2025年高考政治一轮复习知识清单选择性必修三 《逻辑与思维》知识点复习
- 基于物联网的农产品质量安全监测平台建设方案
- 临床肠气囊肿病影像诊断与鉴别
- DB11T 382-2017 建设工程监理规程
- 产学合作协同育人项目教学内容和课程体系改革项目申报书模板-基于产业学院的实践应用型人才培养
- DB34∕T 3790-2021 智慧药房建设指南
- 被盗窃赔偿协议书范文范本
- 物理因子治疗技术-光疗法
- 垃圾填埋场运营合同范本
- CJT 289-2008 城镇污水处理厂污泥处置 制砖用泥质
- 2024年四川省眉山市中考地理+生物试卷(含答案)
评论
0/150
提交评论