英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告.doc_第1页
英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告.doc_第2页
英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告.doc_第3页
英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告.doc_第4页
英语广告的特点及翻译策略毕业论文开题报告.doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

英语广告的翻译特点及策略分析姓名:xxx 学号:xxxxxxxxx 专业:xxxx学校:xxxxxxxxxxxxxxxxxxx摘要:随着经济全球化的进一步加快,英语广告越来越多的融入到我们的生活,与我们的日常生活有着越来越密切的联系。英语广告用词简洁,隽永,却有着丰富的含义,让人意味深刻。随着人们紧跟时代潮流,英文广告已经越来越普遍的应用到各类广告中。如何使英语广告更易被普通大众所接受所理解,这正是本文提出的研究重点,了解英语广告翻译特点,以及对翻译策略的分析。一、研究目的:(背景与意义、国内外研究现状与发展趋势) 在经济日益全球化的今天,国际经济的进一步发展带动了广告业的腾飞,英语广告翻译日益成为翻译学研究的重要组成部分,广告翻译的发展对国际贸易的发展不言而喻。广告是商战中的有力的武器,广告英语是一种专门用途的英语,他与普通英语有着较大的差别,本文结合大量的实例,从广告英语的语法特点、句法特点和修辞特点三方面分析了广告英语的特点,并浅析了其翻译策略 。英语广告翻译作为翻译学的一个新的领域,引起了众多的翻译工作者和研究人员的注意,发展仍然不够成熟和完善,这篇论文正是针对这一系列的问题提出了英语广告的特点和英语广告的翻译策略等重要意义的课题。从而为英语广告的翻译提供了有效的途径,为众多的翻译工作人员提供了重要的借鉴,同时也推动广告业及广告翻译事业的长足发展。二、国内外研究现状与发展趋势:在国际商品贸易发达的今天,广告也日益具有国际性。从一种语言到另一种语言,广告的翻译既要保留原文的精华,又要符合消费者的心理。与其他翻译不同的是,上述目的要在对一个广告语的翻译中实现,这就需要运用语言,营销以及美学方面的综合知识。在翻译的过程中应根据广告的特点,选用适当的表达方法,使译文在表达出原文全部信息的基础上,充分体现原文风格和表现形式,再现原文风貌。三、动机及意义:目前,英语广告的翻译比英语文学的翻译起步晚,发展不成熟,随着国际品牌打入国内,英语广告的翻译成为翻译领域的重要课题。目前国内外的学者已经对英语广告的翻译有了广泛的研究,文学及语言巨献杂志中多次刊登了中国的诸多学者关于广告英语翻译策略的文章,并且通过大量的鲜活的例子对具体的翻译方法做出了说明,虽然英语广告翻译的研究已经在国内外取得了显著的成绩,但在国内市场上,有的商家谋利心切且翻译人员也只是粗制滥造,使的众多品牌广告的翻译不够准确有的甚至偏离产品原本别具匠心的宣传口号,实际上是不利于商业和广告翻译事业的发展。因此了解英语广告的特点,提出并发展英语广告的翻译策略是迫在眉睫。四、主要内容:(要解决的问题,主要思路)英语广告的翻译是翻译学的重要领域,因此英语广告翻译策略也是翻译领域所要解决的头等大事。本论文从英语广告的特点出发提出了不同的英语广告的翻译策略,力求寻求最佳的翻译策略,用不同的翻译方法处理不同类型的广告,使译文收到同原广告词同样好的宣传效果力度。随着经济全球化的发展,国际经济合作和交流的进一步加强,广告在国际市场上的作用也逐渐凸显,对应于广告翻译的要求也与日俱增,因为英语广告的翻译水平直接影响着商品在消费者心目当中的形象,进而直接遏制了商品的流通和国际间的经济交流和合作。严复根据自己翻译的实践在译例言一书中对翻译提出了著名的“信、达、雅”标准,基本要求是忠实、通顺,英语广告的翻译亦然如此,通过准确的翻译达到对产品广告的二次创作,从而达到广告的宣传作用,由于国际交流和合作的进一步加强,广告事业迅速发展,对英语广告的翻译需求量和质量的要求也越来越高,因此对英语广告的翻译理论的改进和提高提出了更高的要求。本文根据英语广告的诸多特点,提出了英语广告的翻译方法和策略直译,意译,音译,增译,缩译,转译旨在进一步提高对英语广告的翻译水平和准确程度。五、理论框架:1. Introduction2. General Knowledge of English Advertisement2.1 Definition of English Advertisement2.2 The Classification of English Advertisement2.2.1 Commercial Advertisement2.2.2 Cultural Advertisement2.2.3 Conceptual Advertisement3. Characteristic of English Advertisement3.1 Basic Characteristic of English Advertisement3.2 Linguistic Characteristic of English Advertisement3.2.1 Characteristic in Rhetoric3.2.1.1 Parallelism3.2.1.2 Personalization3.2.1.3 Alliteration3.2.1.4 Repetition 3.2.1.5 Simile3.2.1.6 Pun3.2.2 Characteristic in Syntactic3.2.3 Characteristic in Syntax4. Translation Strategies of English Advertisement4.1 Literal Translation4.2 Liberal Translation4.3 Addition4.4 Omission4.5 Conversion5. The Strategy to Avoid the Mistake in Translation 5.1 From the Viewpoint of Unequivalence5.2 From the Viewpoint of Different Culture Background6. Conclusion六、研究基础:本文以英语广告为对象,从而总结出广告语的创新与否对人们的影响 以及广告的重要性,在这个研究目标的指向下,本文采取了理论和文本相结合的方法,在进行文献分析总结与前人研究经验的基础上,对各类创意广告的使用技巧进行详细的文本分析。目前我已收集了大量相关资料,对广告英语中常用修辞手法分析和广告英语等著作进行了大量阅读与分析,并对其内容进行了深刻的总结,使此论文的完成进行了初步的准备工作。七、研究方法:本文主要采取文献检索法,例证法和描述性研究法。1.文献检索法:检索有关于英语体育新闻的词汇、句法、修辞及翻译理论等方面的书籍、报刊、杂志。2. 例证法:结合具体例子,论证其语言特点,以支撑观点。3.描述性研究法:将已有的现象、规律和理论通过自己的理解和验证,给予叙述并解释出来。八、结语 综上所述,广告英语是语言在特定社会条件下的一种变体,其翻译特点和变现手法不同于其他语言,其中的广告类别多样化,突出的特点和修辞的大量应用,为广告英语烙上了极具特色,别出心裁,五彩缤纷的烙印,极大地丰富了语言,增强了语言的张力。使之更好地服务于商业的需要。广告,即广而告之,是之浅层次的目的,取得最终经济效益才是其真正的目的。因此,我们在考虑翻译策略时,不仅要考虑其传播的广度,也要考虑其是否能被大众所理解、接受,以致吸引大众的注意力。要翻译一则好广告,要从宏观上综合考虑社会的、人文的等诸多因素,微观上注重语言的把握。随着经济的发展,英语广告已经成为一种时尚潮流,探讨英语广告翻译特点和翻译策略具有很强的实践意义。九、研究的整体方案与工作进度安排(内容、步骤、时间)1. 第七学期 第9周 选定论文题目2. 第七学期 第10-18周 查阅相关文献资料3. 寒假期间 查阅相关文献资料4. 第8学期 第1-7周 完成毕业论文任务书、文献综述、开题报告及论文提纲5. 第8学期 第8-10周 完成论文初稿6. 第8学期 第11周 完成论文二稿7. 第8学期 第12周 论文三稿/定稿及答辩8. 第8学期 第13周 复答辩10、 中外文参考文献目录(作者、书名论文题目、出版社或刊号、出版年月或出版期号)1 Catford, J. C. A. (1995) . Linguistic Theory of Translation. England Oxford Press. 2冯庆华,2007,实用翻译教程,上海外国语教育出版社。3黄乃圣,2003,英汉广告的文化语境与翻译,江西社会科学出版社。4黄瑞红,2008,“广告英语的美学修辞及翻译策略”,长沙大学5金惠康,2002,跨文化交际与翻译,中国对外翻译出版公司6柳琼颖,2002,广告人的目标在英文广告中的体现 ,对外经济贸易大学出版社。7李秀平,2006,“英语广告翻译常见问题分析及对策思考”, 中国翻译第一期。8王金,2001,“广告标语口号的套译”,山东外语教学第一期。9汪滔,2001,广告英语,安徽科学技术出版

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论