(英语语言文学专业论文)认知视野下的通感研究.pdf_第1页
(英语语言文学专业论文)认知视野下的通感研究.pdf_第2页
(英语语言文学专业论文)认知视野下的通感研究.pdf_第3页
(英语语言文学专业论文)认知视野下的通感研究.pdf_第4页
(英语语言文学专业论文)认知视野下的通感研究.pdf_第5页
已阅读5页,还剩82页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

摘要传统的研究侧重于把通感作为一种修辞手段来进行研究。随着认知语言学的兴起,许多学者从认知的角度对通感进行了研究,并取得了一些成果。然而,这些研究还存在一些不足:( 1 ) 已有的实证研究针对的语种,多属于印欧语系,因而总结出的具有规律性的现象是否具有跨语系语言普遍性值得进一步探究。( 2 ) 汉语通感实证研究偏向的是从词义固化方面来进行,对文学作品中的通感现象却没有涉及,研究还不够全面。( 3 ) 关于通感迁移规律的研究偏向于发现通感的感官迁移方向,很少涉及五种感觉在通感中的出现频率,且没有系统深入地解释隐藏在这些现象背后的原因。( 4 ) 概念隐喻理论与概念合成理论均可用来解释通感,但这两大理论对通感的阐释力有何区别,已有的研究还没有进行过较为系统的比较。这些不足正是本研究课题要探讨的问题。本文采用的研究方法是定量和定性分析法。研究中的汉语语料来自现代汉语词典( 第五版) 和2 0 0 7 年十月杂志( 共6 期) ;英语语料主要来自已有的通感研究文献( b r e t o n e s2 0 0 l ;李国南2 0 01 ) 。通过分析汉语通感具有规律性的一些现象,并将其与s e a nd a y( 1 9 9 6 ) 分析的英语通感具有规律性的现象相比较,发现了英汉通感共有的规律。本文针对前人的不足主要从认知的角度研究了通感的体验基础、本质、产生的原因和功能,并对感官迁移方向以及五种感觉不同的出现频率给出了认知解释。在研究通感的本质时,分别运用了概念隐喻理论和概念合成理论,并比较了这两大理论对通感的阐释力。根据l a k o f f & j o l u l s o n 的概念隐喻理论,通感也是一种隐喻,其v概念域分别由不同的感觉域构成,其本质是用一类感觉去理解或体验另一类感觉。语言中的通感式表达是这一隐喻在语言中的具体实现或展现:通感的建构过程是两个感觉域之间特征的映射。这两个感觉域并不平等,因而跨域映射呈单向性。根据f a u c o n n i e r 的概念合成理论,通感的意义建构过程是一个概念合成过程,其涉及的两个或多个感觉分别构成了不同的输入空间。通过将输入空间的部分结构投射到一个合成空间,通感意义由此产生。概念隐喻理论和概念合成理论在解释通感认知本质方面相辅相成:前者揭示了通感的隐喻本质,其跨域映射的观点可以解释实证研究发现的感官迁移规律,而后者则更好地阐释了通感意义的实时建构过程。用较熟悉的、易理解的、具体的概念去理解不熟悉、较难理解的、抽象的概念,这是人类的一般认知规律。然而,通感所涉及的概念域是人类感觉运动系统中的基本概念域,这使得通感成为一类特殊的隐喻,其特殊性表现在两方面:首先,通感的感官迁移具有一定的方向性;其次,各种感觉在通感中的出现频率不同。这两方面构成了通感的感官迁移规律。本研究发现:( 1 ) 通感的感官迁移方向总体上是从较低级感官向较高级感官迁移,其顺序依次为:触、味、嗅、听、视;这符合人类的一般认知规律。汉语通感的实证研究进一步证实了这一方向的跨语言普遍性。( 2 ) 五种感觉在通感中的出现频率不同,突出表现在以下四点:听觉是出现频率最高的目标感觉;触觉是出现频率最高的源感觉;嗅觉虽然属于较低级的感官,但作为源感觉时,其出现频率最低;视觉虽然属于高级感官,但作为源感觉时,其出现频率也较高。( 3 )通感的感官迁移规律体现了五种感觉的身体化程度与特征,即用身体化程度较高、特征较多的感觉来体验和理解身体化程度较低、特征较少的感觉。本研究的意义在于:第一,相关的实证研究有利于探讨通感的跨语言共性;第二,帮助人们从认知的角度对通感有一个更清晰、更全面的理解;第三,对通感的认知研究从一个侧面证明了认知语言观的正确性,这对于认知语言学的发展具有一定的促进作用。关键词:通感;实证研究;认知分析;感官迁移规律;方向性;频率v i ia b s t r a c ts y n a e s t h e s i ai sr e g a r d e da sp a r to fr h e t o r i ci nt r a d i t i o n a lr e s e a r c h 、m t ht h ed e v e l o p m e n to fc o g n i t i v el i n g u i s t i c s ,m a n ys c h o l a r sh a y et a k e nu ps y n a e s t h e s i a6 o mac o g n i t i v ep e r s p e c t i v ea n dh a v em a d es o m ea c h i e v e m e n t s h o w e v e r ,p r e v i o u ss m d i e sh a v em e i rl i m i t a t i o n s :( 1 ) m o s te m p i r i c a ls m d i e si n v e s t i g a t es y n a e s t h e s i ai nl a n g u a g e so fm ei n d o - e u r o p e a nf a m i l y ;s o 如n h e rs t u d i e ss h o u l db ec a m e do u tt os e ew h e t h e rt h ep o p u l a rl i n g u i s t i cp h e n o m e n ao fs ”a e s t h e s i aa n a l y z e di nt h o s es t u d i e sa r ec r o s s - l i n g u a l l yu n i v e r s a l ( 2 ) e m p i r i c a ls 似d i e so fc h i n e s es y n a e s t h e s i al a ye m p h a s i so ne n t r e n c h e dl e x i c a lm e a n i n g ,h a r d l yi n c l u d i n gt h el i n g u i s t i cp h e n o m e n ao fs y n a e s t h e s i ai nl i t e r a r yl a n g u a g e t h e r e f o r e ,t h e ya r en o tc a l l e dc o m p r e h e n s i v es t u d i e s ( 3 ) p r e v i o u ss t u d i e so fs e n s o qt r a n s f i e r r i n gp a t t e m si n c l i n et od i s c o v e rt h es y n a e s t h e t i cd i r e c t i o n a l i t y ,r a r e l yt o u c h i n gu p o nt h e 仔e q u e n c yo ft h eu s eo ft h ed i 行- e r e n ts e n s e s ,a 1 1 das y s t e m a t i ca n dp r o f o u n de x p l a n a t i o nf o rs o m ep o p u l a rp h e n o m e n as h o u l db et a k e ni n t oa c c o u n t ( 4 ) e ;o t hc o n c e p t l l a lm e t 印h o rt h e o 秽a n dc o n c 印t u a lbl e n d i n gt h e o wc a nb e 印p l i e dt oe x p l a i ns y n a e s t h e s i a ,b u tt h ee x p l a n a t o i yp o w e ro ft h e s et w ot h e o r i e sf b rs y n a e s t h e s i as h o u l db ec o m p a r e ds y s t e m a t i c a l l y :t h i st h e s i st h e r e b ya t t e m p t st od e a lw i t ht h e s ep r o b l e m s t h et h e s i st a k e sb o t haq u a l i t a t i v ea n daq u a n t i t a t i v ea n a l y s i si ni t si n v e s t i g a t i o n w eh a v ec o l l e c t e dt h ed a t ao fc h i n e s es y n a e s t h e s i a 行o mj 吼pc d ,z f e ,哆p d ,口,yc 加e s pd 玉。巧d ,z 口,y ( t h e5 me d i t i o n ) a n dt h es i xi s s u e so faf a m o u sb i m o n t h l y1 i t e r a 拶p e r i o d i c a ld c 幻6 秽i nt h ey e a ro f2 0 0 7 t h ed a t ao fe n g l i s hs y n a e s t h e s i ai sr e t r i e v e d 仔o mt h ep r e v i o u sl i t e r a t u r eo ns y n a e s t h e s i a ( m a i n l y 行o mb r e t o n e s2 0 01a n dl ig u o n a n2 0 01 ) b ya n a l y z i n gs o m er e g u l a rp h e n o m e n ao fc h i n e s es y n a e s t h e s i aa n dc o m p a r i n gt h e mw i t ht h er e g u l a rp h e n o m e n ao fe n g l i s hs y n a e s t h e s i aa n a l y z e db ys e a nd a y ( 19 9 6 ) ,w ef i n dt h er e g u l a rp a t t e mo fs y n a e s t h e s i as h a r e db yt h et w ol a n g u a g e s a i m i n ga tt h el i m i t a t i o n so fp r e v i o u sr e s e a r c h e s ,m et h e s i sd e a l sw i t ht h ee x p e r i e n t i a lb a s i s ,n a t u r e ,c a u s e sa n dm n c t i o n so fs y n a e s t h e s i a仔o mac o g n i t i v ep e r s p e c t i v e ,a n dg i v e sac o g n i t i v ea c c o u n to ft h es e n s o 巧t r a n s f e r r i n gd i r e c t i o na n dt h ed i f r e r e n t 舶q u e n c yo ft h eu s eo ft h ef i v es e n s e s c o n c 印t l l a lm e t a p h o rt h e o 眄a n dc o n c e p t u a lb l e n d i n gt h e o 盯a i ea p p l i e dt oe x p o u n dt h en a t l j r eo fs y n a e s t h e s i a ,a n dt h ee x p l a n a t o 巧p o w e ro ft h e s et w ot h e o r i e si sc o m p a r e d a c c o r d i n gt oc o n c 印m a lm e t a p h o r1 1 1 e o 巧p r o p o s e db yl a k o f f &j o l l n s o n ,s y n a e s t h e s i ai sal ( i n do fm e t a p h o r ,a n db o t ho fi t ss o u r c ed o m a i na n dt a 唱e td o m a i na r ep e r c e p t u a l t h en a m r eo fs y i l a e s t h e s i ai st ou n d e r s t a n da n de x p e r i e n c eo n es e n s ei nt e m so fa n o t h e r t h es y n a e s t h e t i ce x p r e s s i o n si nl a n g u a g ea r et h er e a l i z a t i o no rm a n i f e s t a t i o no fs u c hm e t a p h o r c o n s t l l j c t i o no fs y n a e s t h e s i ai n v o l v e sm a p p i n g so fp r o p e r t i e sb e t w e e nt w op e r c 印t u a ld o m a i n s a st h et w od o m a i n sa r en o te q u a l ,t h ec r o s s d o m a i nm a p p i n gi su n i d i r e c t i o n a l a c c o r d i n gt oc o n c 印m a lb l e n d i n gt h e o wp r o p o s e db yf a u c o n n i e r c o n s t r u c t i o np i o c e s so fs y n a e s t h e s i ai sap 1 o c e s so fc o n c e p t u a lb l e n d i n g ,i nw h i c ht h ei n p u tm e n t a ls p a c e sa r ep e r c 印t u a l t h es y n a e s t h e t i cm e a n i n gi sc o n s t m c t e db yp r o j e c t i n gp a r t i a ls t r u c t u r e so ft h ei n p u ts p a c e st oab l e n d c o n c e p t u a lm e t 印h o rt h e o 秽a n dc o n c e p m a lb l e n d i n gt h e o 哕c o m p l e m e n te a c ho t h e ri ne x p l a i n i n gs y n a e s t h e s i a :t h ef o n i l e rr e v e a lst h em e t 印h o r i c a ln a t u r eo fs y n a e s t h e s i a ,w h o s ev i e wo fc r o s s _ d o m a i nm a p p i n ga c c o u n t sf o rt h er e g u l a rs e n s o 巧t r a n s f e 而n gp a t t e mo b t a i n e db yt h ee m p i r i c a ls t u d i e s ;t h el a t t e re x p o u n d st h er e a l t i m ec o n s t t l l c t i o np r o c e s so fs y n a e s t h e s i a i t i sac o g n i t i v ep r i n c i p l ef o rh u m a nb e i n g st ou n d e r s t a n dt h eu n f a m i l i a r d i m c u l t ,a n da b s t r a c tc o n c 印t si nt e m so fm ef l a m i l i a r ,c o m p r e h e n s i b l e ,a n dc o n c r e t ec o n c 印t s h o w e v e r ,t h ec o n c e p t u a ld o m a i n si r o l v e di ns y n a e s t h e s i aa r et h eb a s i cc o n c e p t u a ld o m a i n si nt h eh u m a ns e n s o r i m o t o rs y s t e m ,w h i c hm a k e ss y n a e s t h e s i aas p e c i a lm e t a p h o r s u c hp e c u l i a r i t yi sm a n i f e s t e db yt h ed i r e c t i o n a l i t yo fs y n a e s t h e s i aa n dt h ed i f f e r e n t 能q u e n c yo fu s eo ft h ef i v es e n s e si ns y n a e s t h e s i a t h e 铆of a c t o r sc o n s t i m t et h er e g u l a rs e n s o 巧t r a n s f e m n gp a t t e mo fs y n a e s t h e s i a f r o mt h er e s e a r c h ,w ef i n d :( 1 ) s e n s o 拶t r a n s f e m n go fs y n a e s t h e s i af o l l o w st h ed i r e c t i o n 仔o mt h el o w e rs e n s e st ot h eh i g h e rs e n s e s ,r a n l ( i n ga st o u c h i n g ,t a s t i n g ,s m e l l i n g ,h e a r i n g ,a n ds e e i n g ;s u c had i r e c t i o i is h o w st h ec o g n i t i v ep r i n c i p l e t h ee h l p i r i c a la n a l y s i so fc h i n e s es y n a e s t h e s i ai nt h et h e s i sp r o v i d e s向r t h e re v i d e n c ef o rs u c had i r e c t i o nb e in gc r o s s l i n g u a l l yu n i v e r s a l ( 2 ) f r e q u e n c yo ft h eu s eo ft h ef i v es e n s e si sd i h e r e n t ,a n dt h en o t a b l e6 i e q u e n c yi s :t h es e n s eo fh e a r i n go u t s t r i p st h eo t h e rs e n s e sa st h em o s tc o m m o nt ow h i c ht oa t t a c hm e t a p h o r s ;t h es e n s eo ft o u c h i n gi st h em o s tc o m m o ns e n s ei nw h i c ht h in g sa r ee x p r e s s e d ;a l t h o u g hs m e l l i n gi sal o ws e n s e ,t h e 疗e q u e n c yo ft h eu s eo fs m e l l i n ga st h es o u r c es e n s ei st h el o w e s t ;a l t h o u g hv i s i o ni sah i 曲s e n s e ,t h e矗e q u e n c yo fm eu s eo fv i s i o na ss o u r c es e n s ei sv e 哆h i g h ( 3 ) t h ei i ir e g u l a rs e n s o 巧t r a n s f e 币n gp a t t e mo fs y n a e s t h e s i as h o w st h ee m b o d i e dd e g r e ea n dc h a r a c t e r i s t i c so ft h ef i v es e n s e s ,i e ,s e n s e sw i t hm o r ee m b o d i m e n ta r em o r el i k e l yt ob eu s e dt oe x p e r i e n c ea n du n d e r s t a n ds e n s e sw i t hl e s se m b o d i m e n t t h er e s e a r c hi sv a l u a b l ei nt h r e ea s p e c t s :f i r s t l y t h ee m p i r i c a ls t l l d yi nt h et h e s i si so fg r e a ts i g n i f i c a n c et oi n q u i r ei n t ot h eg e n e r a lc h a r a c t e ro fs y n a e s t h e s i ai nd if j e :e r e n t1 a n g u a g e s ;s e c o n d l y ;i th e l p sp e o p l eh a v eac l e a r e ra n dm o r ec o m p r e h e n s i v eu n d e r s t a n d i n ga b o u ts y n a e s t h e s i af 而mac o g n i t i v ep e r s p e c t i v e ;t h i r d l y ;i tp i o v e st h a tt h ec o g n i t i v ev i e wo fl a n g u a g ei sd g h ta n di ti ss u p p o s e dt ob eap r o m o t e ro ft h ed e v e l o p m e n to fc o g n i t i v el i n g u i s t i c s k e yw o r d s :s y n a e s t h e s i a ;e m p i r i c a ls t u d y ;c o g n i t i v ea n a l y s i s ;s e n s o 拶t r a n s f e r r i n gp a t t e m ;d i r e c t i o n a l i t y ;舭q u e n c y湖南师范大学学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律结果由本人承担。学位论文作者签名:石钵k如占年仪月日湖南师范大学学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属湖南师范大学。同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。本人授权湖南师范大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。本学位论文属于1 、保密口,在年解密后适用本授权书。2 、不保密口。( 请在以上相应方框内打“ ”)作者签名:石献日期:咖才年口月日导师签名:莎石7 咿日期:时厂乙,月日ji n t r o d u c t i o na r e rh e a r i n go n ep i e c eo fc h o p i n sm u s i c ,p o e ts i m o n sw r o t et h ef o l l o w i n gv e r s et os h o wh i sf e e l i n ga b o u tt h em u s i c :s 龟弦m u s i c1 i k eap e ( 摩班2a n ds w e 8 fz 面箩办g d 肠明w i t ha u d i b l ed 如“搭e x q u i s i t e乳阳珐pm ew i t hc e r e m e n t sf o re t e m i t yi nt h ev e r s e ,t h ew o r d sf o rt o u c h ( “s o r ) ,f o rs m e l l ( “p e r 如m e ,o d o u r s ) ,f b rv i s i o n ( “l i g h t ,g o l d e n ”) ,a n df o rt a s t e ( “s w e e t ”) a r eu s e dt od e s c r i b es o u n d ( c h o p i n sh n l s i c ) s u c had e s c “p t i o ng i v e si e a d e r sas e n s eo fo r i g i n a l i t y t h i sc r e a t i v eu s eo fl a n g u a g ei sc a l l e ds y n a e s t h e s i a( a l s os p e l l e da s “s y n e s t h e s i a ) 0 1d e l f i n i t i o no fs y n a e s t h e s i aa c c o r d i n gt o 耽夙纪,肫w 肋蒯d f c f 加口矿砌p 么研洲c 口,z三口馏“昭p 僻c d 咒dc d 比护励砌矽( 19 7 2 :14 4 3 ) ,t h ew o r ds y n a e s t h e s i ao r i g i n a t e s疔o mg r e e k t h ef i r s tp a ns y n - ,m e a n st o g e t h e ra n d“一a e s t h e s i a ,m e a n ss e n s a t i o n ,t h u st h ec o m b i n e dm e a n i n gi s “t o g e t h e rs e n s a t i o n w a l e s ( 19 8 9 ) c l a i m st h a ti ti s “as t i m u l u s 印p l i e dt oo n eo fm e f i v es e n s e s p r o d u c e sar e s p o n s ef r o mt h eo m e r ( s ) ( s e el ig u o n a n2 0 0 l :1 2 7 )t h ew o r d“s y n a e s t h e s i a i sa ni n t e r d i s c i p l i n a 叫t e 衄u s e dt od e s c r i b ed i v e r s ep h e n o m e n aw h i c hh a sd r a w nt h ei n t e r e s to fp s y c h o l o g y ,l i n g u i s t i c s ,l i t e r a m r ea n da n ,a e s t h e t i c s ,p h i l o s o p h y ,n e u r o l o g y ,c l i n i cm e d i c i n e ,c o g n i t i v es c i e n c e ,a n ds oo n a c c o r d i n gt on e u r o p s y c h o l o g y ,s y n a e s t h e s i ai st h ei n v o l u n t a 拶w a l e s ,& 1 9 8 9 彳d f c f f d 行口秒矿西彬西矗【z 】e n g l a n d :l o n g m a i l ( 衲u pu kl t d 4 4 7 高校教师在职硕十学位论文p h y s i c a le x p e r i e n c eo fac r o s s - m o d a la s s o c i a t i o n t h a ti s ,t h es t i m u l a t i o no fo n es e n s o r ym o d a l i t yr e l i a b l yc a u s e s ap e r c 印t i o ni no n eo rm o r ed i f | e e r e n ts e n s e s i nt h i ss e n s e ,s y n a e s t h e s i ai st h er e a lc o - s e n s a t i o n f o re x a m p l e ,o n eh e a r ss o u n d sa n d ,b e s i d e st h a t ,e x p e r i e n c e sa c c o m p a n y i n gc o l o rs e n s a t i o n t h ep e r s o nw h oe x p e r i e n c e st h er e a lc o - s e n s a t i o ni sas y n a e s t h e t e s y i l a e s t h e s i ac a nb eap s y c h o l o g i c a lp h e n o m e n o n 砀pd 咖耐五帕办d f c 咖,z 以,) ,( 19 8 9 :4 6 7 )d e f i n e ss y n a e s t h e s i af i r s t l ya s“t h ep r o d u c t i o no fam e n t a ls e n s e i m p r e s s i o nr e l a t i n gt oo n es e n s eb yt h es t i m u l a t i o no fa n o t h e rs e n s e ,a si nc o l o r e dh e a r i n g a l s o ,as e n s a t i o np r o d u c e di no n ep a r to ft h eb o d yb ys t i n m l a t i o no fa n o t h e rp a r t c 矿o w i c ( 19 9 5 ) d i s t i n g u i s h e ss y l l a e s t h e s i ai nn e u r o p s y c h o l o g i c a ls e n s ea n dt h a ti np s y c h o l o g i c a ls e n s e h ep o i n t so u tt h a ts y n a e s t h e s i ai nn e u r o p s y c h o l o g i c a ls e n s ei s d u r a b l ea n dg e n e n c ,n e v e rp i c t o r i a lo re l a b o r a t e d d u r a b l e m e a n st h a tt h ec r o s s - s e n s o 眄a s s o c i a t i o n sd on o tc h a n g eo v e rt i m e t h i sh a sb e e nm a n yt i m e sb yt e s t - r e t e s ts e s s i o n sg i v e nd e c a d e s 印a r tw i t h o u tw a m i n g g e n e r i c m e a n st h a tw h i l ey o uo rim i g h tz 朋( 咨z ,z pap a s t o r a ll a n d s c a p ew h i l el i s t e n i n gt ob e e t h o v e n ,w h a ts y n e s t h e t e se x p e e n c ei su n e l a b o m t e d :t h e ys e eb l o b s ,l i n e s ,s p i r a l s ,a n d1 a t t i c es h a p e s ;f e e ls m o o t ho rr o u g ht e x t u r e s ;t a s t ea g r e e a b l eo rd i s a g r e e a b l et a s t e ss u c ha ss a l t y ,s w e e t ,o rm e t a l l i c s y n a e s t h e s i ac a na l s ob eal i t e r a 拶o r l i n g u i s t i cp h e n o m e n o n 砀ed 咖耐勘g 凰办d 比如,z 口秒( 19 8 9 :4 6 7 ) p o i n t so u tt h a t ,a sal i t e r a 眄t e m ,“s y n a e s t h e s i a ”i s “t h eu s eo fm e t a p h o r s ;b u ti ti sas p e c i a lm e t a p h o r ,i e ,“t e m sr e l a t i n gt oo n ek i n do fs e n s e i m p r e s s i o na r eu s e dt od e s c b es e n s e i m p r e s s i o no fo t h e rk i n d s i nh i s7 花p尺“彪q 厂拖厶z p 办d ,:r i c o e u r ( 19 8 6 :l2 0 ) p o i n t so u tt h a ts ”a e s t h e s i ai s”s e n s o r i a l硒c o e u r p 19 8 6 砀p 尺“彪矿心细砌d r 【m 】,n 硼s r c z e m y l o n d o n :r o u t l e d g e & k - e g a i lp a u l 2as t u d yo fs y l l a e s t h e s i a 舶mac o g l l i t i v ep e r s p e c t i v et r a n s p o s i t i o n s ,i nw h i c ht w od i 仃e r e n t p e r c 印t u a ld o m a i n s ”a r ej o i n e di n s t i n c t i v e l yb ym a na n dt h er e s e m b l a n c ei ss h o w nb e t w e e nt h e m ;t h e r e f o r e ,s y n a e s t h e s i ab e l o n g st o “t h eg r e a tf a m i l yo fm e t a p h o r s ( s e el ig u o n a n2 0 0l :12 8 ) a sf a ra st h em 句o r i t yc h i n e s es c h o l a r sa r ec o n c e m e d ,s y n a e s t h e s i ai sc o n s i d e r e da s “ar h e t o r i c a ld e v i c e ”i nt h el i n g u i s t i cb r a n c ho fc f 办口f ( 辞海) ( 1 9 8 7 :1 4 ) ,s y l l a e s t h e s i ai sd e f i n e dl i k et h i s ,“通感,也叫移觉。修辞手法之一。人们日常生活中视觉、听觉、触觉、嗅觉、味觉等各种感觉往往可以有彼此交错相通的心理经验,于是,在写作上当表现属于甲感官范围的事物印象时,就超越它的范围而描写成领会到的乙感官范围的印象,以造成新奇、精警的表达效果( s y i l a e s t h e s i a ,a l s on a m e da ss e n s a t i o n a l t r a n s f e r ,i so n eo ft h er h e t o r i c a ld e v i c e s i ne v e 巧d a yl i f e ,p e o p l eo r e nh a v es u c hp s y c h o l o g i c a le x p e r i e n c et h a ts e n s e so fs e e i n g ,h e a r i n g ,t o u c h i n g ,s m e l l i n g ,a n dt a s t i n ga r ei n t e r l o c k e da n di n t e r l i n k e d t h e r e f o r e ,w h e nw r i t i n g ,o n em a yu s et h et e r m sf o rt h ei m p r e s s i o no fbs e n s ep e r c 印t i o nt od e s c r i b ea n de x p r e s st h ei m p r e s s i o no fas e n s ep e r c 印t i o n t h u s ,c r e a t i v ea n du n e x p e c t e de x p r e s s i n ge 疏c ti sb r o u g h tf o r t h ) 。 t h el i n g u i s t i ce x p l a n a t i o no fs y n a e s t h e s i ai sa l s op i i o v i d e di n7 兹e 加耐勘g 凰办d 耙砌厅口秒( 19 8 9 :4 6 7 ) ,i nw h i c hs y l l a e s t h e s i ai sd e f i n e da s “t h ee x p r e s s i o no fm o r et h a j lo n ek i n do fs e n s e - i m p r e s s i o ni nt h es a m ew o r d a n d “t h et r a n s f e ro ft h em e a n i n go faw o r df 如mo n ek i n do fs e n s o r ye x p e r i e n c et oa n o t h e r ”f o ri n s t a n c e ,t h ew o r d “s w e e t a l o n ec a ne x p i e s st h es e n s ep e r c e p t i o n so ft a s t i n g ,s m e l “n g ,h e a r i n g ,s e e i n g ,a n dt o u c h i n g ,w h i c hi sr e n e c t e di ns u c he x p r e s s i o n sa s 台w p 甜w i n e ,“s w p 鲥p e r 如m e s ,台w p 甜m u s i c ”,“as w p 甜s m i l e

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

最新文档

评论

0/150

提交评论