外贸英语试题及答案2.doc_第1页
外贸英语试题及答案2.doc_第2页
外贸英语试题及答案2.doc_第3页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1992年外销员统考外贸英语试题及答案. Translate the following: a. From English to Chinese: (5%) 1. Drawee 2. Straight B/L 3. Arbitration 4. Import Licence 5. T/T 6. Bona Fide Holder 7. Air waybill 8. Freight Ton 9. Patent License 10. W/W Clause B. From Chinese to English: (5%) 1. 滞期费 2. 保险单 3. 装运(船)通知 4. 海关发票 5. 托运人 . Choose the correct answer: (25%)1. We are pleased to inform you that the item you requested can be supplied _ stock. A. upon B. out C. in D. from 2. We look forward to _ the goods in the fourth quarter. A. the delivery of B. your delivery C. deliver D. delivery 3. We are glad to receive your telegraphic order of May 6, _ regret that we can not supply the goods _ the end of May. A. but, by B. and, by C. but, for D. and, for 4. We have lodged a claim _ the seller for the shortage of shipment _ S.S. DONGFENG. A. against, ex B. with, under C. on, as per D. with, to 5. The introduction of containers in transport greatly _ carriage of goods. A. facilitate B. speeds C. facilitates D. economizes 6. We have _ at 30 days sight for the amount of the invoice. A. written to you B. called on you C. sent to you by air mail D. drawn on you 7. We will _ you as soon as the new crop comes to the market. A. contact with B. contact C. contact to D. get contact 8. We regret _ to accept your terms of payment and therefore have to return the order to you. A. cannot B. being unable C. not able D. not be able 9. A Sales Confirmation should be counter _ signed by _. A. the Seller B. both parties C. the bank D. to receive 10. We confirm _ your order No. 7891 dated May 10, 1990. A. to have received B. having received C. receiving D. to receive 11. We have noticed the Dutch producers _ a joint venture agreement with Chinese firms. A. interest B. are interested C. are interested in D. interest in 12. We _ if you could give us whatever information you can in this respect. A. should appreciate B. appreciate C. appreciate it D. should appreciate it 13. We _ the seminar sponsored by you in September last year. A. aware B. aware of C. are aware of D. are aware 14. We will consider _ your terms of payment. A. accepted B. to accept C. accepting D. accept 15. We shall do everything possible to assist you in _ a mutually beneficial trade. A. developing B. developed C. develop D. development 16. Everyone knows that Chinas Bristles are of superior quality _ those from other countries. A. with B. to C. for D. than 17. We have to point out that the postponement of the fulfillment of the contract _ caused us certain expenses. A. had B. have C. has D. having 18. We are _ to have your enquiry for Sewing Machines. A. please B. pleased C. pleasure D. in pleasure 19. We have received your letter of September 12, _ we are glad to know that you are interested in our electric heaters. A. which B. at which C. from which D. in which 20. Should your price _ reasonable, we will place an order _ you. A. is, with B. are, from C. is, from D. be, with 21. If we had received your L/C, we _ shipment. A. will effect B. have effect C. would have effected D. had effected 22. _, we are airmailing you our latest quotation-sheet. A. As request B. At request C. As requested D. At requested 23. We are pleased to say that we are _ to supply you _ the goods you want. A. of a position, B. at a position, C. in a position, with D. at a position, with 24. We are waiting _ your reply _ our letter. A. -, of B. for, to C. - of, of D. -, - 25. One of our clients is _ the market _ Mens Shirts. A. on, of B. at, with C. in, for D. with, at . Draft telexes according to the following messages: (10%) 1.从贵国使馆获悉你公司可能购买中国纺织品,为建立直接业务联系,已于今日寄上目录和价目表,如蒙询价当即航邮报价单。(电传缩写字不少于6个) 2. 你02号电,纺织品无配额,已将你目录和价目表送此地百老汇街(Broadway street) 23号约翰逊公司,请与之联系。(电传缩写字不少于4个) . Translate the following telexes into Chinese :( 5%) 1. TEL BNK HERE THRU URS BNK 2. CANT USE UR BRND AS ALRDY REGISTERD BY OTRS 3. V CNFRM SBJCT APPROVAL SMPL 4. DOCS UNRCVD WHN U SNT PLS RFP 5. CANT SUPPLY NOW BUT WL OFA ASA AVLB . Translate the following letter into English :( 15%) 敬启者: 我们有意进口你们在广交会上展出的海鸥 (Seagull)牌照相机。为此,请告知有关成 本加保险费、运费价格、以及折扣和交货期等详细情况。如有小册子或商品目录请提供。若有尚未进入英国市场的新品种也请示知,如可能,请寄样。希望这是互利业务关系的良好开端,并保证对你方的发盘予以认真考虑。 ABC进出口公司 经理 谨上 1992年6月30日 . Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%) On September 15, 1991, the Great Wall Imp. & Exp. Co. of Beijing sold to The Eastern Traders of Vancouver, Canada, at the Beijing International Trade Fair 1,000 dozen Chinese Straw Baskets Art. No. 7707 at the price of US$ 8.-per dozen, CIF Vancouver, for shipment during November 1991. Insurance is to be effected for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 January, 1981. The deal was closed smoothly without much discussion, except on the question whether part shipment and transshipment should be allowed. But the buyers were also quick to agree to the sellers request on these points. The goods are to be packed in cartons, 2 dozen to a carton, and the terms of payment are by a sight irrevocable letter of credit to reach the sellers 30 days before the time of shipment and to remain valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment. Shipping marks are to be designed by the Sellers. CONTRACT NO: Buyers: Sellers: This Contract is made by and between the Buyers and the Sellers, whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods according to the terms and conditions stipulated below: Commodity: Specifications: Quantity: Unit Price: Total Value: Packing: Shipping Mark: Insurance: Time of Shipment: Port of Shipment: Port of Destination: Terms of Payment: Done and signed on this day of . Check the following letter of credit with the contract terms given below and write a letter asking for amendments to the letter of credit in English (20%) National Bank of Singapore Singapore Irrevocable Documentary Credit No. 12/1444 Dated November 30, 1991 Advising Bank: Bank of China Head Office Beijing, China Applicant: General Trading Company Singapore Beneficiary: China National Textiles Imp. & Exp. Corporation Beijing China Amount: HK$ 206,600.00 Expiry Date: February 15, 1991 for negotiation in China We hereby issue in your favour this documentary credit which is available by presentation of your draft drawn at 60 days after sight on us bearing the clause: Drawn under documentary credit No.12/1444 of National Bank of Singapore accompanied by the following documents: 1. Signed Commercial Invoice in triplicate, indicating S/C No. PS-234 dated 11 October, 1991. 2. Full set of clean on board Ocean Bills of Lading issued to order and blank endorsed showing Freight Paid covering: 672,000 yards Printed shirting 3436 7269 35/642 yards at US$3. * per yard CIF Singapore. 3. One original insurance Policy/Certificate Covering ALL Risks and War Risk for 110% of invoice value as par CIC of Jan 1st, 1981. Shipment from China Port to Singapore. Partial shipments prohibited, Transshipment allowed. We hereby engage with drawers and/or bonafide holders that drafts drawn and negotiated in conformity with the terms of this credit will be duly honoured on presentation and that drafts accepted within the terms of this credit will be duly honoured at maturity. National Bank of Singapore 合同条款: 卖方:北京中国纺织品进出口公司(China National Textiles Import & Export Corporation, Beijing) 买方:新加坡通用贸易公司(General Trading Company Singapore) 商品名称:鸽牌印花细布 (Dove Brand Printed Shirting) 规格:3036 7269 35/642码 数量:67,200码 单价:CIF新加坡每码3,00港元,含佣3% 总值:201,600.00港元 装运期:1991年1月31日前自中国港口至新加坡,允许分批装运和转船。 付款条件:凭不可撤销即期信用证付款,于装运期前一个月开到卖方,并于上述装运期后十五天内在中国议付有效。 保险:由卖方根据中国人民保险公司一九八一年一月一日中国保险条款按发票金额的110%投保一切险和战争险。 签订日期、地点: 1990年10月11日于北京 合同号码:PS -1234 (试题完) 参考答案 . Translate the following: A. From English to Chinese: (5%) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 善意(合法、正当)持有(票)人 7. 8. 9. 10. B. From Chinese to English: (5%) 1. 2. 3. 4. 5. . Choose the correct answer: (25%) 1. (D) 2. (A) 3. (A) 4. (A) 5. (C) 6. (D) 7. (B) 8. (B) 9. (D) 10. (B) 11. (C) 12. (D) 13. (C) 14. (C) 15. (A) 16. (B) 17. (C) 18. (B) 19. (C) 20. (D) 21. (C) 22. (C) 23. (C) 24. (B) 25. (C) . Draft telexes according to the following messages: (10%) 1. W LEARN FM UR EMBSY U R PROSPECTIVE BYRS OF CHINESE TEXTILES TO ESTABLISH DRCT BIZ RELATIONS W HV SENT CATALOGUES N PRICELIST TODY WL AIRMAIL QTN UPON RCPT UR ENQ 2. YT 02 TEXTILES NO QUOTA HV SENT UR CATALOGUE N PRICELIST TO M/S JOHNSON N CO. 23 BROADWAY ST. HERE PLS CONTACT THEM DRCT RGS . Translate the following telexes into Chinese: (5%) 1. 请通过贵方银行电洽(电告、致电)我处(此地)银行。 2. 不能使用贵方牌号,因已被它人注册。 3. 如样品认可(满意,可以),我即确认。 4. 单据(尚)未收到,贵方何时寄出的?请答复(告知、复告)。 5. 现无货可供,一俟(当)有货,即报盘。 . Translate the following letter into English: (15%) June 30, 1992 Dear Sirs, We intend to import Seagull Brand Camera you displayed at the Guangzhou Fair. Therefore, please inform us of CIF price, discount, time of shipment and other details. Could you possibly send us some booklets and catalogues for our reference? Should there be any items new to U.K. market, kindly let us know and send samples if available. We hope this will be a good beginning of mutually beneficial business relations and we assure you of our close attention to your offers. Yours faithfully, ABC Imp. & EXP. Corporation Manager . Prepare a sales contract (No. 90 BST-368) for the following export transaction: (15%) CONTRACT No: 90 BST - 368 Buyers: The Eastern Traders of Vancouver, Canada Sellers: Great Wall Imp. & Exp. Co., Beijing Commodity: Chinese Straw Baskets Specification: Art. No. 7707 Quantity: 1,000 dozen Unit Price: At US$ 8. per dozen CIF Vancouver Total Value: US$ 8,000. Packing: 2 dozen per carton Shipping Mark: At Sellers option Insurance: To be effected by the Sellers for 110% of the invoice value against All Risks and War Risk as par the China Insurance Clauses of 1 Jan, 1981 Time of Shipment: During November, 1991 with part shipment and transshipment allowed. Port of Shipment: China Port (s) Port of Destination: Vancouver, Canada Terms of Payment: By a sight irrevocable L/C to reach the Sellers

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论