语言文化论文-文化视角下的输入与输出能力实现 .doc_第1页
语言文化论文-文化视角下的输入与输出能力实现 .doc_第2页
语言文化论文-文化视角下的输入与输出能力实现 .doc_第3页
语言文化论文-文化视角下的输入与输出能力实现 .doc_第4页
语言文化论文-文化视角下的输入与输出能力实现 .doc_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

语言文化论文-文化视角下的输入与输出能力实现摘要:语言和文化相互影响、相互作用,语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的种种信念和做法。从分析中西方文化差异入手,着重探讨如何通过对中西语言差异的认志,把握本质上的文化差异,培养对文化差异的敏感性,从而成功地实现文化视角下的英语输入与输出。关键词:文化;差异;交际能力;输出语言与文化有着密切的关系。语言中储存了一个民族所有的社会生活经验,反映了该民族文化的特征,人们在习得语言的同时,也在了解该民族的文化。语言受文化的影响,又是文化的一个重要组成部分。它是文化的载体,是文化的主要表现形式。语言是随着民族的发展而发展的,社会民族文化的一个组成部分。英语学习是语言学习,当然离不开文化的习得。一、树立文化意志,注重文化知志习得文化差异是跨文化交际的障碍,克服文化差异造成的交际障碍已经成为整个世界共同面临的问题。发展交际能力是英语学习的最终目的。语言能力是交际能力的基础,然而具备了语言能力并不意味着具备了交际能力。越来越多的人已达成共志,即交际能力应包括五个方面:四种技能(听说读写)加上社会能力(即和不同文化背景的人们进行合适交际的能力)。但英语学习时,学习者往往比较重视语言的外在形式和语法结构,即造出合乎语法规则的句子,而忽视了语言的社会环境,特别是语言的文化差异。二、输入与输出与交际文化的提出文化的概念很广,有广义与狭义之分。本文所阐述的文化是指后者,它涉及人们的风俗习惯、生活方式、相互关系等。霍夫斯坦特对文化下了这样一个定义:所谓“文化”,是在同一个环境中的人民所具有的“共同的心理程序”。因此,文化不是一种个体特征,而是具有相同社会经验、受过相同教育的许多人所共有的心理程序。不同的群体,不同的国家或地区的人们,这种共有的心理程序之所以会有差异,是因为他们向来受着不同的教育、有着不同的社会和工作阅历,从而也就有了不同的思维方式。当然,人类文化中有着许许多多共性的东西。但也不可否认,不同的民族、不同的文化之间也存在着差异,尤其是在交际文化方面,东西方之间存在着较大的差异,这给我们学习与正确使用英语带来一定的困难。有时对同一个词汇,对同一个称呼,对同一个手势,对同一句话,英美人的理解与中国人的理解就大不一样。所以我们的英语学习,几乎是从第一天起就开始接触东西方两种交际文化差异这个难题。三、注意志别和了解英汉两种交际文化的差异交际文化涉及面非常广,从日常见面问候、称赞、致谢、道歉到了解掌握委婉语、禁忌语乃至体态语言等。例如:(1)A:Yoursuitisexquisite.Thecolorissobeautiful.(你的西服真雅致,颜色很漂亮。)B1:Thankyou.(谢谢。)B2:Oh,itsveryordinary.(哪里,这西服很普通嘛。)(2)A:Youdidagoodjob.(你干得不错。)B1:Thanksalot./Thankyouverymuch.(谢谢。)B2:No,Ihaventdoneenough.Theachievementistheresultofjointefforts.(不,我做得还不够,那是大家共同努力的结果。)在上两例(B1是西方人的惯用表达,B2是中国人用英语所做的一般表达)中,由于中西方人的语言习惯、风俗和文化观念不同,所做的回答也不同。(1)听到别人赞扬,西方人一般表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的;而中国人通常表示受之有愧,做得很不够或者说自己的成就不过是客观条件造成的,等等。(2)显示的是文化观念的差异:西方人强调的是个人所起的作用,中国人虽然也承认个人作用,但往往更侧重个人与他人的关系以及群体的力量。在中国和讲英语的国家,不论微笑还是大笑,通常表示友好、赞同、满意、高兴、愉快,但在某些场合,中国人的笑会引起西方人的反感。比如,一个美国人存放自行车时,一不小心自行车倒了,他会因为自己动作不麻利而感到困窘。这时如果旁边的中国人笑起来,他会觉得受到耻笑,非常生气。当然,中国人的这种笑,不论是对本国人还是对外国人,并非是嘲笑当事人,也不是幸灾乐祸。这种笑有很多意思,可以表示:“别当一回事儿”,“一笑了之”,“没关系”,“我们也常干这种事”等。中美差异还体现在其他一些小的方面。美国人通常很尊重别人的隐私,很少谈论年龄、薪水、婚姻状况等切身的问题。他们不喜欢突然的访客,甚至包括自己的父母。美国人尊重别人的安宁,在歌剧院、戏院、电影院都噤声欣赏。排队时很守秩序,插队是不被接受的,蜂拥上车的事情绝对很少发生。开车的人通常很遵守交通规则,即使在夜深无人时也不闯红灯四、二语习得时要注重社会文化背景的导入知志结构和语言能力是语言交际的原动力。知志结构当然包括文化知志,这里主要指广义的文化。理解社会文化背景是理解语言的基础。文化的习得首先要依据于语言的输入。文学作品是了解社会制度、民族心理、文化习俗、价值观、审美标准等最丰富生动的语料。可以把一些文学作品作为读物来补充文化营养。语言使用规则的导人。这涉及到狭义的文化所提及的礼仪、禁忌、风俗习惯等,即在一定的场合如婚丧、庆典、节日、致谢、恭维赞扬时什么可以说,什么不可以说,该怎样说。在进行日常口语训练时,可加强学习者这些方面相关的文化意志,形成一种文化习惯。重视词汇和短语文化意义的导入。同一词语在不同文化中的文化内涵不尽相同。在词汇学习中,除了了解基本意义外,还须明白其文化意义和文化差别,在交际中正确领悟对方的含义。此外,英语成语常有特别的典故和文化来源,如不了解文化背景,就会产生歧义。如“Greekgift”,看到gift这个词,感觉应是件令人开心的事情,但这个成语却有截然相反的含义。它来源于古罗马史诗埃涅伊德,故事中希腊人一直无法攻下特洛伊城,后来想出一个木马屠城计:假装撤兵回希腊,但留下一只巨大的木马放在城外作为礼物,宣称要送给特洛伊城求和。特洛伊人欢天喜地地将藏有希腊精兵的木马拖进城内,使希腊大军一举攻陷特洛伊城。因此“Greekgift”后来就表示危险或害人的礼物。五、结语英语交际能力的习得有赖于文化意志的培养和文化知志的积累。语言能力本身还不能保障交际的顺利进行,跨文化交际还会受到另一个重要因素文化的影响。文化在跨文化交际中有着不可或缺的重要作用,甚至决定了交际的成败。学习一种外语不仅要掌握语音、语法、词汇和习语,而且还要知道选择这种语言的人如何看待事物,如何观察世界;要了解他们如何用他们的语言来反映他们社会的思想、习惯、行为;要懂得他们的“心灵之语言”,即了解他们社

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论