2012热词翻译及部分概念解释.docx_第1页
2012热词翻译及部分概念解释.docx_第2页
2012热词翻译及部分概念解释.docx_第3页
2012热词翻译及部分概念解释.docx_第4页
2012热词翻译及部分概念解释.docx_第5页
已阅读5页,还剩3页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1.社会现象:拼爹competition of family background(在“官二代”、“富二代”之后Chinas “fu erdai”/ rich second generation/ second-generation rich,“明二代”也强势而起。有网友将李双江与此前新闻事件中的李刚、王军、卢俊卿一起列为“四大名爹”,许多人不禁感慨“拼爹”年代拼不起,很受伤。)社会地位、财富、权利 social status,wealth or power “好爸爸” a “good father”贫二代 second-generation poor / pin erdai蚁族ant tribe The term ant tribe was coined by Lian Si, the author of a book about Chinas post-80s generation, to refer to recent graduates who crowd into slums in the countrys big cities in search of work. The high cost of living and skyrocketing rents have left them struggling on the margins of society.“蚁族”指的是成千上万刚毕业不久的大学生,他们为了寻求自我发展的机会来到大城市过着聚居的生活;然而,高昂的生活成本及飞涨的房价却让他们挣扎在社会的边缘。针对中国80后这一群体,作家廉思写了一本书,“蚁族”一词便由此而来。According to a survey in the Blue Book about the countrys talents, which was released by the Social Sciences Academy Press, more than 1 million such ants live in the big cities of China.由社会科学文献出版社发布的中国人才蓝皮书透露,据调查,在中国各大城市生活着100多万这样的“蚁民”。( “蚁民们”没有稳定的工作,他们的月平均收入在2000元(约合301.07美元)以下。)血拼族mall rat(mall就是购物中心,rat就是老鼠。mall rat当然并非真的指一种老鼠,它是指年轻人像老鼠那样在mall里钻来钻去。)夜店族pub crawl (pub crawl 起源于19世纪,它也可以叫做a gin crawl 或是bar-hopping)拜金女material girl 良夫贤妻的潜质,即结婚的料 marriage material 非诚勿扰If You Are The One 一夜成名 overnight starship 粉丝俱乐部 fans club 交友节目 dating show 败犬女the lost lady(美丽又能干的女人,只要过了适婚年龄还是单身,就是一只败犬;而平庸又无能的女人,只要结婚生子,就是一只胜犬。)民工荒labor shortage 珠三角 Pearl River Delta 经济复苏 economic recovery 最低工资 minimum wage 劳动力过剩 labor surplus/redundancy 大量民工 migrant workers 人才市场 job fair 农村剩余劳动力 surplus rural workers 留守儿童 left-behind children劳动密集型产业 labor intensive industry 转型到 知识密集型 knowledge-intensive 技术密集型 technology-intensive南水北调South-to-North Water Diversion Project (据新华社报道,南水北调中线一期工程将于2014年10月实现通水,这意味着北京居民再过30个月就能喝上长江水。自2002年以来,该工程已完成投资1417亿元。)西部大开发large-scale development of western China;Chinas western development许多照顾措施many preferential measures优惠政策preferential policies自治区autonomous region自治州autonomous prefecture自治县autonomous county希望工程Project Hope中国共青团the Communist Youth League of China中国青少年发展基金会the China Youth Development Foundation (CYDF)教育投入expenditure on education辍学drop out of school辍学率drop-out rate九年制义务教育the compulsory nine-year education program 希望小学the Hope primary school国家赔偿 state compensation 刑事拘留 criminal detention 国家赔偿法修改草案(4月26下午,十一届全国人大常委会the NPC Standing Commitee第十四次会议在人民大会堂举行第一次全体会议,第四次审议。) the draft amendments to the State Compensation 刑事诉讼法 Criminal Procedure Law 有的权利 be entitled to 超过规定时限 beyond the legally permitted period劳模 model worker 中共中央、国务院授予的劳动模范为“全国劳动模范”(National Model Worker),是当前中国最高的荣誉称号;除此之外还有“全国先进生产者”(National Advanced Producer)、“全国先进集体”(National Advanced Groups)等称号。2010年是五年一次的“劳模年”。3月15日,北京市总工会(Beijing municipal federation of trade unions)宣布,首次将非本市户籍的劳动者纳入评选范围(含贡献突出的外籍劳动者)。这意味着北京今年也许会涌现出一批农民工劳模和洋劳模。有关专家认为,北京的这一举措是一个进步;从某种程度上来说,好像让我们看到了户籍制度改革(reform of household registration system)的一丝曙光。裸婚:而是不办婚礼,不穿婚纱,不戴戒指,不请客,不买房,也不搞什么蜜月旅行,只是领个结婚证,即get married without any ceremony, dinner party, or honeymoon traveling。裸博:指从小学念到博士没有任何工作或社会实践经验的博士(doctorate holders without any practical experiences)。裸退:国务院原副总理吴仪2007年提出要“裸退”,即退休后不担任官方、半官方乃至企业、民间机构或群众组织的任何职务,连顾问等名誉职务也不担任,英语只能说thoroughly retire and refuse to accept any post or title。裸官naked official(真正含义是指那些把妻子和儿女都迁居到国外,钱也带到国外,而自己一个人留在国内的官员,即officials who move their spouses and children, as well as their assets, to foreign countries, and put the money into their wives or childrens bank accounts。)相应政策:不可担任一把手 leading official,administrative transparency(政务信息透明度),颁布code of ethics(廉政准则),并考虑要求public officials(公职人员)declare personal assets(申报个人财产)。三公消费three public consumptions(财政部部长谢旭人提供的数据显示,2010年中央机关和事业单位的“三公”经费支出合计94.7亿元。)热钱(hot money),又称游资(refugee capital),通常定义为追求最高报酬和最低风险,在国际金融市场上迅速流动的短期投机性(speculative)资金。在我国,由于存在资本项目管制,所谓“热钱”则指那些纯粹以投机套利为目的、无真实贸易或投资背景的国际收支交易及跨境资金流动。 (自2010年2月起,国家外汇管理局(State Administration of Foreign Exchange (SAFE))在外汇流入量较大的13个省市,排查累计金额4400多亿美元的跨境交易,现已查实73.5亿美元属于违规流入的“热钱”。)股市 equity market/ stock market 楼市 property market幼齿经济childhood economy (“幼齿经济”是一种“用童年时的情结,赚成年人的钱”的经济模式)2.日常生活:户籍改革:Reform of household registration system 户籍制度改革 new-generation migrant workers 新生代农民工 permanent residence/permit 户籍 urbanites/urban residents 城镇居民错时上下班(v.) to stagger office hours (n.) staggered office hours; flexible working hours (错时上下班制度是为缓解交通压力而实行的弹性上下班制度)有氧运动aerobic exercise (常见的有氧运动项目有:步行walking、慢跑jogging、竞走race walking、滑冰skating、长距离游泳long distance swimming、骑自行车bicycling、球类运动如篮球、足球等等。)僵尸粉zombie fan(根据南都周刊的一份报告显示,微博上的僵尸粉就是网络公司用来提高特定用户(尤其是名人博主)粉丝数量,为其吸引更多关注而注册的无效帐号。)职业病occupational illness背靠背back-to-back games(体育比赛中的“背靠背”是指一支球队连续打了两场客场比赛,中途没有返回主场休息或者在主场进行比赛。)追尾事故 rear-end collision(此乃国内官方翻译。) 电荒power shortage/ electricity shortage春节联欢晚会 Spring Festival Gala 春运 transportation during the Spring Festival压岁钱gift money/red envelope money/lucky money in red envelopes/red wrappings of pocket money 避邪避祸 protect youngsters from ill luck 手头紧 tight budget优惠券 coupon/voucher 购房优惠券 housing voucher 旅游优惠券 travel voucher 电子优惠券 electronic coupon 刺激消费 to stimulate sales 打折卡 discount card取消资格、作废、撤职、无效 disqualify(v.) 退出比赛(委婉说法)drop out a race 辍学 drop out (of school/college) 辍学率 drop-out rate红歌 red songs/ patriotic songs 自主招生 independent recruitment穿越 time travel 秒杀 seckill 给力的 geilivable 实名制 real-name registration system / real-name system 团购 group/team buying / group buys婚前协议 prenuptial agreement/ premarital agreement/ prenup/ prenupt premarital health check/premarital check-up(婚前体检,婚检),premarital cohabitation(婚前同居),premarital property(婚前财产),premarital property notarization(婚前财产公证)闪婚与闪离 lightening marriage(flash marriages)/ lightening divorce闪电式恋爱 whirlwind romance 婚前同居 pre-marital cohabitation 一夜情 one night stands 网上约会 online datingMBA 已婚但还可以恋爱 Married But Available过路费、通行费toll fee 毛利润率 gross profit margin (高速公路公司的平均高达56.08%,超过房地产,成为我国继高端白酒产业之后利润第二高的产业。) 传统龙头老大 traditional rank leader(贵州;新贵重庆) 高速公路 expressway燃油附加费fuel surcharge 从4月6日零时起,国航(Air China)、深航(Shenzhen Airlines)、川航(Sichuan Airlines)、海航(Hainan Airlines)、金鹿航空(Deer Air)、大新华航空(Grand China Air)等航空公司正式下调国内航线(domestic airline/route)燃油附加费,800千米以上航段燃油附加费(jet fuel surcharge,我们这里说的是“航空燃油附加费”)由50元降为40元,800千米(含)以下航段不变,仍为20元。国内航线旅客运输燃油附加单位收取率(jet fuel surcharge unit rate on domestic routes)国家发改委NDRC, the National Development and Reform Commission 和民航局CAAC, the Civil Aviation Administration of China 燃油附加单位收取率(jet fuel surcharge unit rate)降低了3.1%。调整后的燃油附加单位收取率执行时间为2010年4月1日至2011年3月31日2009年11月25日,出租车燃油附加费(taxi fuel surcharge)正式开收。乘客乘坐出租汽车超过3公里(基价公里)的,每乘次在计价器显示金额外加付1元燃油附加费网络安全Internet safety/security 近日,中国互联网络信息中心和国家互联网应急中心联合发布报告指出,去年我国网民处理网络安全事件所支出的相关费用共计153亿元;每100名网民(Internet user)中,就有52名曾遭遇网络安全事件。按国内3.84亿网民计算,去年人均处理网络安全事故费用约为39.9元。China is home to a growing 384 million Internet users. On average, people paid 39.9 yuan in handling Internet security-related incidents last year黑客攻击 hacking attack 侵入式攻击to penetrate the sites computer systems/tap into the Internet-wired computers.阻塞式攻击change its homepage. 防火墙 firewall国防部Chinas Ministry of National Defense (MOD)黑客 hacker 白客(打击黑客的安全卫士)online security guard 网络攻击 cyber attack 网络钓鱼 phishing 扫黄打非 eliminate/crack down on pornography and illegal publications 电脑病毒 computer virus 木马程序Trojan programs下载download 浏览网页surf the Web虚拟财产virtual property网络游戏online game电脑故障computer malfunction三网融合integration of telecom, radio and TV, and Internet networks (2010年月日,国务院常务会议决定加快推进电信网、广播电视网、互联网三网融合。三网融合工作分为两个阶段进行。年至年为试点(pilot)阶段,年至年为推广阶段。)地沟油 swill-cooked dirty oil / illegal cooking oil (据专家估计,目前我国每年返回餐桌的地沟油有200至300万吨。按照比例,你吃十顿饭,可能有一顿碰上的就是地沟油。)餐厨垃圾 Kitchen waste 公开的秘密 open secret类似食品安全问题food safety:农药残留 pesticide residues 非法食品添加剂 illegal food additives 三聚氰胺 Melanie (国家质检总局下令撤销“蒙牛”牌液态奶、“光明”牌液态奶及“伊利”牌液态奶“中国名牌”的称号。QSIQ revoked the status of Chinas famous brands of Mengniu liquid milk Guangming liquid milk and Yili liquid milk of Yili Industrial Group Co.)3.环境:strike-slip earthquake 走滑行地震sandstorm / dust storm 沙尘暴 visibility 能见度 desertification 沙漠化 air-quality 空气质量 滥垦(over-cultivation)、滥伐(deforestation)、滥牧(overgrazing)、滥用水资源(over-use of water resources)碳循环 carbon cycleThe carbon cycle is the biogeochemical cycle by which carbon is exchanged among the biosphere, pedosphere, geosphere, hydrosphere, and atmosphere of the Earth.碳循环是一个生物地质化学循环圈,碳通过此循环在生物圈、土壤圈、地层、水圈、大气中交流。The carbon cycle is thought of including the following major reservoirs of carbon: the atmosphere, the terrestrial biosphere, the oceans, the sediments and the Earths interior.碳循环一般包括以下几个主要的碳储藏所:大气、陆地生物圈、海洋、沉积物以及地球内部。The carbon cycle is one of the most important cycles of the Earth and allows for carbon to be recycled and reused throughout the biosphere and all of its organisms.碳循环是地球最重要的循环之一,它使碳在整个生物圈及其所有有机体中得到循环和重复利用。可入肺颗粒物 PM2.5(Particulate matter 2.5) 颗粒物 PM10二手烟second-hand smoke/passive smoking 环境烟草烟 ETS(environmental tobacco smoke)自2011年1月起,中国内地所有室内公共场所 indoor public spaces、室内工作场所、公共交通工具和其他可能的室外工作场所完全禁止吸烟。小排量车 cars with small engine capacities/ low-emission cars垃圾焚烧厂garbage incinerator trial operation 试运行(位于北京门头沟区的鲁家山垃圾焚烧厂将于十月份试运行。一旦投入生产,这个亚洲最大的垃圾焚烧厂每天将处理3000吨垃圾,是朝阳区高安屯垃圾焚烧厂处理能力的两倍。其年发电量将达4.2亿度,相当于14万吨标煤的发电量。)碳排放税carbon(emissions) tax 欧盟碳排放税 EU carbon tax 排放交易机制 Emissions Trading Scheme(ETS) 欧盟皮肤交易体系 the emissions trading system 空域 airspace 空中客车 Airbus 英国航空公司 British Airways 英国维珍大西洋航空公司 British Virgin Atlantic 供应链 supply chain 搁置 on hold 商业战 commercial war4.住房问题:property hoarding捂盘惜售(hoarding land / putting off home sales) land hoarding 囤积土地 housing/property developers 房地产开发商 keeping land unused 圈地不建 price rigging 哄抬房价 Department of Land Use and AdministrationDwelling narrowness / pigeonhole / dwelling in a narrow space 蜗居 high housing prices 高房价 mortgage slave 房奴 rocketing housing prices / skyrocketing home prices 飙升的房价Moderately developed country 中等发达国家 moderately prosperous society 小康社会 moderately easy/loose monetary policy 适度宽松的货币政策 中等收入阶层 middle-income group/section 做大经济“蛋糕” make the economic pie bigger三套房贷loans for third-home purchases (国务院4月17日出台关于坚决遏制部分城市房价过快上涨的通知后,多家股份制银行已于昨日(4月21日)出台房贷(mortgage loans)新政实施细则,并正式开始执行。目前来看,对于第二套房贷,银行普遍按五成首付(down payment)和利率(interest rate)上浮10%的标准执行;对于三套以上的房贷,则从严对待,表示原则上不发放贷款(to issue loans)。业内人士表示,银行停办第三套房贷,将沉重打击投资性购房(investment-based home purchases)需求。)房产中介 real estate agent/ property agent 观望 wait and see 房地产市场 real estate market/property market 房地产市场过热 overheated property sector 房价 property price/housing price 普通购房者 private homebuyer 首付 down payment分期付款 payment by installment 月供 monthly installment payment闲置地产 vacant property 现房 complete apartment 期房 forward delivery housing 商品房 commercial residential building 政策性住房 policy-related house 按揭购房 buy a house on mortgage 二手房 second-hand house 物业税 property tax 购房契税 property deed tax 印花税 property stamp duty 囤地 land reserves 楼层建筑面积 floor space 塔楼 tower building 一期/二期 first/second stage 板楼 slab-type apartment building 容积率capacity rate 停车位 parking space 住房公积金贷款 housing provident fund/ housing accumulation fund 房产证 property ownership certificate 炒房者 real estate speculator房屋空置率 housing vacancy rate 增值地价 added-value fees 投机性房产交易 speculative property transactions 房地产泡沫 property bubble 商业地产 commercial property 住宅地产 residential property售后回租(即租回已出售的财产)leaseback土地使用证 land use certificate商住综合楼 commercial/residential complex地段等级 location classification

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论