




已阅读5页,还剩58页未读, 继续免费阅读
从顺庆论的视角看祝庆英的《简·爱》的翻译.pdf.pdf 免费下载
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
a s t u d yo fz h uq i n g y i n g st r a n s l a t i o no f j a n ee y r ef r o mt h e p e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o nt h e o r y a t h e s i s s u b m i t t e di nf u l f i l l m e n to ft h e r e q u i r e m e n t sf o rt h ed e g r e eo fm a s t e ro f a r ti ne n g l i s h b y h o u y a n j i n g s u p e r v i s o r :p r o f e s s o ry a n gg u a n g j u n f o r e i g nl a n g u a g , e ss c h o o l o r e l n c 1 1 0 0 1 e s z h e n g z h o uu n i v e r s i t y m a y 2 0 11 l。-rll ,1 。i【l-i-r 原创性声明 本人郑重声明:所呈交的学位论文,是本人在导师的指导下,独立进行研究所取得 的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或 撰写过的科研成果。对本文的研究作出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式 标明。本声明的法律责任由本人承担。 学位论文作者: 粥嘶 日期:矽f f 年j ,月多7 同 学位论文使用授权声明 本人在导师指导下完成的论文及相关的职务作品,知识产权归属郑州大学。根据郑 州大学有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留或向国家有关部门或机构送交论 文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅;本人授权郑州大学可以将本学位论文的 全部或部分编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或者其他复制手段保存论文 和汇编本学位论文。本人离校后发表、使用学位论文或与该学位论文直接相关的学术论 文或成果时,第一署名单位仍然为郑州大学。保密论文在解密后应遵守此规定。 学位论文作者: 1 趸轿午日期:钼l f 年厂月 摘要 摘要 简爱是夏洛蒂勃朗特的杰作。它是英国文学史上一部有显著地位 的小说,也是世界闻名的一部小说。它成功塑造了一个敢于反抗、敢于争取自 由和平等地位的女性形象。萨克雷称赞这本著作为“一位伟大天才的杰作”。乔 治艾略特则深深地被简爱陶醉了。自二十世纪三十年代译介到中国以 来,一直深受我国读者的喜爱。其汉译本已逾二十余种,其中,李霁野、祝庆 英、吴钧燮、黄源深的译本较为出色。这些译本同时也引起了翻译界的学者和 专家的关注,从不同的角度对其进行了研究。但是这些研究大都是微观层面的, 主要对简爱翻译的语言、风格和文化等方面进行探讨,比如在交际修辞、 小说对话方面等。到目前为止,还很少对简爱翻译的全面系统的研究, 因此本文作者借助顺应论这个理论框架尝试从一个相对全面的角度来研究祝庆 英的简爱译本的翻译。 顺应论是维索尔伦在1 9 9 9 年提出来的一个理论,被称为是“一个非常具有 解释力和应用价值和发展前途的语用学理论,因为它从一个全新的视角去理解 和阐释当今的语用学”( 何自然,于国栋,1 9 9 9 :4 2 8 4 3 5 ) 。这个理论的核心是 语言使用是一个动态顺应的过程。顺应论的四个研究维度是:语境关系顺应, 语言结构顺应,动态顺应和顺应过程中的意识程度。这四个维度很好地契合了 动态的语言使用过程中的语言、社会、文化和认知因素。所以顺应论被应用来 研究翻译这个复杂的语言使用过程。本文从顺应论的角度来分析祝庆英的 简爱的翻译,旨在研究翻译现象及其本质并证明顺应论对翻译具有强大 的解释力。 本文包括引言、正文和结论部分。引言部分介绍了本文的研究背景、目的、 方法、问题和意义。第一章回顾了学者和翻译家以往有关运用顺应论对一些翻 译进行的研究成果,以及从不同角度对简爱译本所进行的探讨及评析结 果。第二章是理论框架,首先大致介绍了顺应论,然后又简单概述了基于顺应 论的翻译研究,指出翻译过程实际上是译者有意无意地选择顺应的过程。大致 介绍了顺应论的理论框架。第三章首先简单介绍了简爱及其作者夏洛蒂勃 朗特,祝庆英的简爱中译本及其译者自身。然后以祝庆英的简爱 摘要 中译本为个案,从顺应论的角度,分析了其翻译,证实了顺应论对翻译的强大 解释力。结论部分对全文进行了总结。 本文从顺应论的角度分析祝庆英对简爱的翻译,指出翻译实际是在 翻译目的的指导下,译者在不同意识程度下动态地对语境关系及语言结构等层 面做出顺应选择的语言转换和文化传递的过程。在此过程中,译者为实现翻译 目的不断做出顺应选择。所以译者在翻译前应该首先明确自己的翻译目的,在 翻译过程中,综合考虑语境关系及语言结构等层面的因素,做出最佳的选择。 翻译中很多问题在顺应论框架下能得到很好的解释,因此顺应论对翻译有很强 的解释力。 关键词:翻译,顺应论,祝庆英,简爱 i i f a b s t r a c t a b s t r a c t j a n ee y r ei sc h a r l o t t eb r o n t e sm a s t e r p i e c e ,w h i c hp l a y sa l li m p o r t a n tp a r ti n t h eh i s t o r yo fe n g l i s hl i t e r a t u r e ,i sa l s oaw e l l - k n o w nn o v e la l lo v e rt h ew o r l d i t s u c c e s s f u l l yp o r t r a y st h ei m a g eo faf e m a l ew h oi sb r a v e t or e v o l t ,a n dp u r s u e st h e f r e e d o ma n de q u a l i t y t h a c k e r a yc o m m e n d e di ta s ag r e a tg e n i u s sm a s t e r p i e c e ” g e o r g ee l i o tw a sd e e p l yi n t o x i c a t e dw i t hi t i th a sb e e nd e e p l yw e l c o m e db y c h i n e s er e a d e r ss i n c ei tw a st r a n s l a t e di n t oc h i n e s ei n19 3 0 s i t st r a n s l a t e dv e r s i o n s h a sr e a c h e do v e rt w e n t y , a m o n gw h i c hl ij i y e ,z h uq i n g y i n g ,w uj u n x i ea n dh u a n g y u a n s h e n sv e r s i o n sa r er e l a t i v e l ye x c e l l e n t m e a n w h i l e ,t h e s et r a n s l a t e dv e r s i o n s a r o u s et h ei n t e r e s to fm a n ys c h o l a r sa n de x p e r t si nt h ef i e l do ft r a n s l a t i o n t h e yh a v e r e s e a r c h e dt h e mf r o md i f f e r e n ta n g l e s h o w e v e r , t h e s er e s e a r c h e sm o s t l yr e m a i ni n t h em i c r ol e v e l ,m a i n l ye x p l o r e dt h et r a n s l a t e dv e r s i o n s l a n g u a g e ,s t y l e ,c u l t u r ea n d s oo n f o ri n s t a n c e ,i nt h ec o m m u n i c a t i v er h e t o r i c ,f i c t i o n a ld i a l o g u ea n ds oo n t h e r eh a v en o tb e e ns y s t e m a t i ca n do v e r a l lr e s e a r c h e sf o rt h et r a n s l a t i o no fj a n e e y r es i n c en o w t h e r e f o r e ,t h ea u t h o re x p l o r e st h et r a n s l a t i o no fj a n ee y r ef r o ma r e l a t i v e l yo v e r a l lp e r s p e c t i v e w i t ht h eh e l po f a d a p t a t i o nt h e o r y a d a p t a t i o nt h e o r yw a sp u tf o r w a r db yj e f v e r s c h u e r e ni n 19 9 9 ,a n di t i s c o n s i d e r e da s ap r a g m a t i ct h e o r yw h i c hh a ss t r o n ge x p l a n a t o r yp o w e ra n dg o o d a p p l i c a t i o nv a l u ea n d i ti sb o u n dt oh a v eag o o dp r o s p e c t i v eb e c a u s ei tc o m p r e h e n d s a n di n t e r p r e t sp r a g m a t i c sf r o man e wp e r s p e c t i v e ( h ez i r a n ,y ug u o d o n g ,19 9 9 : 4 2 8 4 3 5 ) t h ec o r eo ft h i st h e o r yi st h a tl a n g u a g eu s ei s ap r o c e s so fm a k i n g d y n a m i ca d a p t a t i o n s i t sf o u ra n g l e so fi n v e s t i g a t i o na r e - c o n t e x t u a lc o r r e l a t e so f a d a p t a b i l i t y , s t r u c t u r a lo b j e c t so fa d a p t a b i l i t y , d y n a m i c so fa d a p t a b i l i t ya n ds a l i e n c e o fa d a p t a t i o np r o c e s s e s t h e s ef o u ra n g l e sa r ei np e r f e c ta g r e e m e n tw i t ht h e l i n g u i s t i c ,s o c i a l ,c u l t u r a la n dc o g n i t i v ee l e m e n t si n v o l v e di nt h ed y n a m i cp r o c e s so f l a n g u a g eu s e t h e r e f o r et h et h e o r y i se m p l o y e dt os t u d yt r a n s l a t i o na si ti sa c o m p l i c a t e dp r o c e s so fl a n g u a g eu s e t h ea u t h o ra n a l y z e sz h uq i n g y i n g sv e r s i o no f j a n ee y r ew i t hav i e wt o a p p r o a c ht h e n a t u r eo ft r a n s l a t i o na n dt e s t i f yt h e e x p l a n a t o r yp o w e ro f a d a p t a t i o nt h e o r yf o r t r a n s l a t i o n l a b s t r a c t t h i st h e s i si sm a d eu po fa l li n t r o d u c t i o n ,t h r e ec h a p t e r sa n da c o n c l u s i o n t h e i n t r o d u c t i o ne x p l a i n st h er e s e a r c hb a c k g r o u n d ,o b j e c t i v e ,m e t h o d ,q u e s t i o n sa n d s i g n i f i c a n c e c h a p t e ro n ei sl i t e r a t u r er e v i e w , w h i c hi n c l u d e ss o m ep r e v i o u sr e l a t e d s t u d i e s c h a p t e rt w o i st h e o r e t i c a lf r a m e w o r k ,f i r s t l yg i v e sab r i e fi n t r o d u c t i o no f a d a p t a t i o nt h e o r y , a n dt h e ni n t r o d u c e ss o m ei d e a so ft r a n s l a t i o nb a s e do n a d a p t a t i o na n dp o i n t so u tt h a tt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o ni sa c t u a l l yap r o c e s so f m a k i n gc h o i c e sa n da d a p t a t i o n se i t h e rc o n s c i o u s l yo ru n c o n s c i o u s l y c h a p t e rt h r e e f i r s t l yi n t r o d u c e sj a n ee y r e ,i t sa u t h o r , i t st r a n s l a t o rz h uq i n g y i n ga n dh e rt r a n s l a t e d v e r s i o n , a n dt h e nm a k e sa i la n a l y s i so fz h uq i n g y i n g sj a n ee y r ef r o mt h e p e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o nt h e o r yt oi n d i c a t et h ee x p l a n a t o r yp o w e ro ft h i st h e o r y t h ec o n c l u s i o ns u m su pt h ew h o l eo ft h i st h e s i s b a s i n go nt h es t u d yo fz h uq i n g y i n g st r a n s l a t i o no fj a n ee y r ef r o mt h e p e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o nt h e o r y , t h ea u t h o rp o i n t so u tt h a tt r a n s l a t i o ni sap r o c e s s o fl a n g u a g et r a n s f e r e n c ea n dc u l t u r a l t r a n s m i s s i o ni nw h i c ht h et r a n s l a t o r c o n t i n u o u s l ym a k e sd y n a m i ca d a p t a t i o n st oc o n t e x t u a lc o r r e l a t e sa n ds t r u c t u r a l o b j e c t sw i t hd i f f e r e n td e g r e e so fs a l i e n c eu n d e rt h eg u i d a n c eo ft r a n s l a t i o np u r p o s e i nt h et r a n s l a t i n gp r o c e s s ,t h et r a n s l a t o rc o n t i n u o u s l ym a k e sc h o i c e st o a t t a i nt h e t r a n s l a t i o np u r p o s e t h e r e f o r e ,t h et r a n s l a t o rs h o u l dm a k ec l e a rh i so rh e rt r a n s l a t i o n p u r p o s eb e f o r et r a n s l a t i o n ,a n dt a k ea l lk i n d so ff a c t o r sr a n g i n gf r o mc o n t e x t u a l c o r r e l a t e st os t r u c t u r a lo b j e c t si n t oc o n s i d e r a t i o ni nt h ep r o c e s so ft r a n s l a t i o n ,a n d f i n a l l ym a k et h eb e s tc h o i c e s w i t h i nt h ef r a m e w o r ko fa d a p t a t i o nt h e o r y , al o to f t r a n s l a t i o np r o b l e m sc a n g e tr a t h e rs a t i s f a c t o r ye x p l a n a t i o n sa n dt h e r e f o r et h i st h e o r y h a ss t r o n ge x p l a n a t o r yp o w e rf o rt r a n s l a t i o n k e yw o r d s :t r a n s l a t i o n ,a d a p t a t i o nt h e o r y , z h uq i n g y i n g ,j a n ee y r e i v c o n t e n t s co n t e n t s a b s t r a c t ( i nc h i n e s e ) i a b s t r a c t ( i ne n g l i s h ) i i i c o n t e n t s v i n t r o d u c t i o n 1 0 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d 1 0 2o b j e c t i v eo f t h er e s e a r c h 1 0 3r e s e a r c hm e t h o d o l o g y 2 0 4r e s e a r c hq u e s t i o n s 2 0 5s i g n i f i c a n c eo f t h es t u d y 2 c h a p t e r o n el i t e r a t u r er e v i e w 4 1 1s t u d i e so na p p l i c a t i o no f a d a p t a t i o nt h e o r yt ot r a n s i t i o n 4 1 2s t u d i e so nt r a n s i t i o no f j a n ee y r e 6 c h a p t e r t w ot h e o r e t i c a lf r a m e w o r k 1 0 2 1b a s i c so f a d a p t a t i o nt h e o r y 10 2 1 1u s i n gl a n g u a g e :ap r o c e s so fc o n t i n u o u sc h o i c e - m a k i n g 10 2 1 2t h r e ep r o p e r t i e so fl a n g u a g e :v a r i a b i l i t y , n e g o t i a b i l i t ya n d a d a p t a b i l i t y 11 2 1 3f o u ra n g l e so fi n v e s t i g a t i o n 12 2 2t r a n s l a t i o ni nt h ev i e wo f a d a p t a t i o nt h e o r y 16 2 2 1t r a n s l a t i o na sap r o c e s so f c o n t i n u o u sc h o i c e - m a k i n g 1 6 2 2 2t r a n s l a t i o na sap r o c e s so fm a k i n g a d a p t a t i o n s 17 2 2 3t r a n s l a t i o na sap r o c e s so f d y n a m i ca d a p t a t i o n 2 1 2 2 4s a l i e n c eo f a d a p t a t i o ni nt r a n s l a t i o n 2 3 v c o n t e n t s c h a p t e r t h r e et h es t u d yo fz h uq i n g y i n g st r a n s l a t i o no f j a n ee y r ef r o m t h ep e r s p e c t i v eo f a d a p t a t i o nt h e o r y 2 4 3 1a ni n t r o d u c t i o nt oj a n ee y r ea n di t sc h i n e s ev e r s i o n 2 4 3 1 1a ni n t r o d u i c t i o nt oc h a r l o t t eb r o n t ea n dj a n ee y r e 2 4 3 1 2a ni n t r o d u c t i o nt oj a n ee y r e st r a n s l a t o rz h uq i n g y i n ga n dh e rv e r s i o n 2 4 3 2t h es t u d yo f z h u st r a n s l a t i o no f j a n ee y r ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo f a t 一2 7 3 2 1z h u st r a n s l a t i o no f j a n ee y r ef i t sap r o c e s so f m a k i n gc h o i c e 2 7 3 2 2m a k i n ga d a p t a t i o ni nz h u st r a n s l a t i o no f j a n ee y r e 2 8 3 2 3d y n a m i ca d a p t a t i o ni nz h u st r a n s l a t i o no f j a n ee y r e 4 2 3 2 4s a l i e n c eo f a d a p t a t i o ni nz h u st r a n s l a t i o no f j a n ee y r e 4 4 c o n c l u s i o n 4 9 b i b l i o g r a p h y 5 1 a c k n o w l e d g e m e n t s 5 3 a b o u tt h ea u t h o r 5 4 v l i n t r o d u c t i o n i n t r o d u c t i o n 0 1r e s e a r c hb a c k g r o u n d j a n ee y r e ,c h a r l o t t eb r o n t e sm a s t e r p i e c e ,w h i c hi so u t s t a n d i n gi ne n g l i s h l i t e r a t u r ea n dh a sb e e np o p u l a rw i t hr e a d e r sa l lo v e rt h ew o r l ds i n c ei t sf i r s t p u b l i c a t i o ni n18 4 7 i t sl a s t i n gc h a r ml i e si ni t su n i q u el a n g u a g ea n de x o t i cs t y l e i t s c h i n e s ev e r s i o nj a n ee y r eb yl ij i y e ,z h uq i n g y i n ga n dh u a n gy u a n s h e nh a sa l s o b e e na r o u s i n gs c h o l a r s a n dt r a n s l a t o r s i n t e r e s t al o to ft r a n s l a t o r ss t u d yt h e t r a n s l a t i o no ft h eg r e a tw o r kf r o md i f f e r e n tp e r s p e c t i v e sa n dm a k et h e i ro w n c o m m e n t so ni t t h o u g ht h e r eh a v eb e e nm a n yt r a n s l a t i o ns t u d i e so nj a n ee y r e ,t h e s t u d i e sm a i n l yf o c u so nm i c r o s c o p i cf a c t o r s t h u s ,i ti sn e c e s s a r yt om a k ea no v e r a l l e x p l o r a t i o ni n t ot h et r a n s l a t i o no fj a n ee y r ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o n t h e o r y i na d d i t i o n ,m a n yp r e v i o u ss t u d i e sh a v em a d ei m p o r t a n ta c h i e v e m e n t si n t r a n s l a t i o ns t u d i e sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o nt h e o r y , h o w e v e r , m o s to ft h e t r a n s l a t i o ns t u d i e sr e l a t et oo n l yo n eo rt w op e r s p e c t i v e so ft h et h e o r yo rd on o tp r o b e i n t ot h ee s s e n c eo ft h et h e o r ya n da r en o ts y s t e m a t i ca n dc o m p r e h e n s i v e m o r e o v e r , f e we f f o r t sa r ep u ti na p p l y i n ga d a p t a t i o nt h e o r yt ol i t e r a r yt r a n s l a t i o n t h e r e f o r e ,i ti s a l s oan e c e s s i t yt od of u r t h e rr e s e a r c h e sw h i c h a i mt ob e s y s t e m a t i ca n d c o m p r e h e n s i v eo nt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o nt h e o r yt ot e s t i f yt h e t h e o r y ss t r o n ge x p l a n a t o r yp o w e rf o rl i t e r a r yt r a n s l a t i o n 0 2o b j e c t i v eo ft h er e s e a r c h t h 【i st h e s i sa i m st of i n do u tt h ef a c t o r st h a ti n f l u e n c et h et r a n s l a t o r s c h o i c e si n t h et r a n s l a t i n gp r o c e s sa n de x p l a i nt h er e a s o n sw h yt h et r a n s l a t o rc h o o s e st ot r a n s l a t e j a n ee y r et h i sw a yb u tn o tt h a tw a ya n dm a k ea no b j e c t i v ea n a l y s i so ft h et r a n s l a t i o n i t s e l f m e a n w h i l e ,b ya n a l y z i n gt h et r a n s l a t i o no fj a n ee y r e ,t h i st h e s i sh o p e st o m o t i v a t em o r ec o m p r e h e n s i v et r a n s l a t i o ns t u d i e so fg r e a tw o r k sl i k ej a n ee y r e ,a n d t e s t i f ya d a p t a t i o nt h e o r y se x p l a n a t o r yp o w e rf o rt r a n s l a t i o ns t u d yt os h e ds o m e i n t r o d u c t i o n l i g h to nf u t u r et r a n s l a t i o ns t u d i e s 0 3r e s e a r c hm e t h o d o l o g y t h e oh e r m a np o i n t so u tt h a tt r a n s l a t i o ns t u d i e s i s i n t e r p l a yo ft h e o r e t i c a l m o d e l sa n dc a s es t u d i e s ”( h e r m a n ,19 8 5 :9 ) p e t e rn e w m a r ka l s oc o n s i d e r s t r a n s l a t i o ns t u d i e sa sac o n t i n u a li n t e r p l a yb e t w e e ng e n e r a l i z a t i o na n dt r a n s l a t i o n e x a m p l e s t h i st h e s i si ss u c hac a s e t h ea u t h o rc h o o s e sz h uq i n g y i n g st r a n s l a t e d v e r s i o no fj a n ee y r ea sac a s es t u d y c h a r l o t t eb r o n t e sj a n ee y r e ,aw e l l k n o w n n o v e l ,h a sb e e nt r a n s l a t e di n t om a n yc h i n e s ev e r s i o n s ,w h i c hm a d eat r e m e n d o u s i m p a c to nt h ec h i n e s er e a d e r s a m o n gt h e s e ,t h eo n et r a n s l a t e db yz h uq i n g y i n gi s c o n s i d e r e da sa l la u t h o r i t a t i v eo n e a l lt h es a m p l e si nt h ea n a l y s i si nt h et h e s i sa r et y p i c a l l yc h o s e nf r o mz h u q i n g y i n g st r a n s l a t e dv e r s i o nj a n ee y r e t h e ya l lf a l li n t oe x a m p l e so fa d a p t a t i o n b o t ha tt h el i n g u i s t i c i n t e m a ll e v e la n dl i n g u i s t i c e x t e r n a ll e v e l 0 4r e s e a r c hq u e s t i o n s w i t h i nt h ef r a m e w o r ko fa d a p t a t i o nt h e o r y , l a n g u a g eu s ei sac o n t i n u o u s p r o c e s so fc h o i c em a k i n g a sas p e c i a lk i n do fl a n g u a g eu s e ,t r a n s l a t i o ni sa c t u a l l ya p r o c e s so fm a k i n gd y n a m i ca d a p t a t i o n s t h r o u g ha n a l y s i so fz h uq i n g y i n g s t r a n s l a t i o no fj a n ee y r ef r o mt h ep e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o nt h e o r y , t h i st h e s i sw i l l a n s w e rt h e s et w oq u e s t i o n s : ( 1 ) h o wd o e sz h uq i n g y i n gm a k ea d a p t a t i o n sf r o mt h ep e r s p e c t i v eo f a d a p t a t i o nt h e o r y 7 ( 2 ) h o wc a nw ea c c o u n tf o rt r a n s l a t i o nf r o mt h ep e r s p e c t i v eo fa d a p t a t i o n t h e o r y ? 0 5s i g n i f i c a n c eo ft h es t u d y w i t h i nt h ef r a m e w o r ko fa d a p t a t i o nt h e o r y , m o s tt r a n s l a t i o np r o b l e m sc a ng e t r a t h e rs a t i s f a c t o r ye x p l a n a t i o n s ;t h e r e f o r e ,t h i st h e s i sd r a w st h ec o n c l u s i o nt h a t 2 i n t r o d u c t i o n a d a p t a t i o nt h e o r yh a sap r a c t i c a ls i g n i f i c a n c ef o rt r a n s l a t i o ns t u d i e s m o r e o v e r , t h i
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 客户服务岗位劳动合同范本
- 住宅隔断装修合同范本
- machinery 海上运输合同
- 公司与员工保密合同范本
- 箱包行业供应链协同管理考核试卷
- 田土流转合同协议
- 水暖采购合同协议
- 托班合伙合同协议
- 自动喷灌合同协议
- 私装半包合同协议
- 形势与政策(贵州财经大学)知到智慧树章节答案
- 城市垃圾填埋处理监理投标文件技术标
- 主提升机司机培训课件
- 数独比赛六宫练习题道练习
- GB3469-83《文献类型与文献载体代码》
- 互联网大学生创新创业大赛培训
- 3号钢筋加工场桁吊安装方案
- 部编版(统编)六年级语文下册文学常识及文化常识(共4页)
- 世界500强企业企业文化(企业使命、愿景、核心价值观)集锦
- 《QCC对策拟定》ppt课件
- 《管子·弟子职》全文翻
评论
0/150
提交评论