直译与意译(例子)(1)_第1页
直译与意译(例子)(1)_第2页
直译与意译(例子)(1)_第3页
直译与意译(例子)(1)_第4页
直译与意译(例子)(1)_第5页
已阅读5页,还剩20页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

1、第一章,语义翻译和意译literaltranslationandliberaltranslation,语义翻译和意译literaltranslationandliberaltranslation,语义翻译:保持原文内容的同时保持原文形式的翻译方法。 只保留原文的内容,不保留原文形式的翻译方法。 I .可以语义翻译的可以语义翻译,acidrainblindzonechainstorecoldwarhotlinehot-sellingbooksblackmarket,酸雨死角连锁店冷战热线命中本黑市,I .可以语义翻译的可以语义翻译。 crocodiletearsalaughingstockpou

2、roilonfirefishintroubledwaterspillarindustrychainreactiongentlemensagreement。 鳄鱼含泪笑点火浇鱼柱产业链锁反应真君子协定,.能语义翻译的是语义翻译、经济特区一国两制绿色食品超市大市集、特别生态小区one country、two systems green food supermarket,。 bullseyecoldwaveablacksheepawhitelieababykisser,牛眼冷的波黑羊白色谎言吻了娃娃家,靶心的寒冷危害了群马善意的谎言政治家。 queensenglishtheappleofonesey

3、echinapolicy,女王英语项目中的苹果中国政策,标准英语掌上明珠对华政策,经济作物拳产品, lookingatmoneyeconomiccropsfistproduct moneymadcashcropscompetitiveproduct提供: 大刀阔斧agreatknifeandaxeinaboldandresoluteway袖手旁观tolookonwithhandsinsleevestolookonwithfoldedarms寄人篱下to live under ones fence t o live togetintoeveryholetotakeadvantageofevery

4、weakness五湖四海fivelakesfourseasallcornersofthecountry,11。 我们分手时小伙伴很好。 硬译:那对我来说都是希腊语情。 我完全不知道那个。 硬译:他就跟死一样好。谢谢。 他好像死了。 14 .我要去哪里? 从我的眼睛看得见绿色吗? 原文:你以为我是可恃强凌弱的孩子吗? 15.tomwasupsettingtheotherchildren,so I showed him the door .死译:汤姆一直在扰乱其他的小盆友,所以我带他去了门。 汤姆总是把其他的小盆友弄糊涂了,所以我把他赶出去了。 死译:他是个有家室的人。 他是名门出身。 17 .安

5、全、实施和追踪oftheamericanlifeplaceheavystrainsonmarriageandthefamily .死译:不失业和保障不足,以及美国生活的18 .他听到这个,心里怦怦直跳,脸色也变了。 硬译: Hearing these words,hisheartjumpedandthecolorofhisfacechanged .正译: At this,hisheartmissedabeatandhisfacebecaad涂膜剂未干燥。 2. He bent only upon profit .他只能在利润前弯曲。 他只追求利益。 III .语义翻译和意译的选择,3.dark

6、nessreleasedhimfromhislastrestraints .语义翻译:黑暗使他摆脱了最后的束缚。 在黑暗中他变得什么都不在意了。 4.thebitterweatherdroveeveryoneindoors .语义翻译:痛苦的天气使所有人赶到室内。 因为天气不好,所以大家不得不呆在室内。 III .选择语义翻译和意译,5 .正义是长久的有两下子。 疏而不漏。 6.itisatemptationformetoanswerhiminthatway .那样回答他对我来说是诱惑。 我不由得那样回答了他。 III .语义翻译和意译的选择,7.theyranawayasfastasthei

7、rlegscouldcarrythem .他们跑得很快,他们的脚丫子可以推动他们。 他们拼命地跑,能跑多快。8.igavemyyouthtotheseaandicamehomeandgavemywifemyoldage .我把青春给了大海,但是我回家的时候,给妻子的只是晚一年。 我把青春献给大海,当我回家见到妻子时,已经是白头发了。 语义翻译和意译,9.heistalkingdelightfulnonsense .语义翻译:他在说讨人喜欢的废话。 他虽然是胡说八道,但很有趣。 10.hecameoutwithispoliticalsmileonhisface .语义翻译:他出来了,露出了政治的

8、笑容。 他出去的时候,脸上带着政治家惯用的笑容。语义翻译和意译、11 .舍曲德硬件与绩效威尔、博特乔斯考斯与不合作语义翻译:她想表达,但服装不合作。 她努力想表演,但是服装影响了她的发挥。 12.thathewantedtobethesecretaryofthestateswastheworstkeptsecret .语义翻译:他想当国务卿是最保守的秘密。 他想当国务卿是公开的秘密。语义翻译和意译,13. His addition completed the list .语义翻译:他的增加完成了名册。 加上他,名单就完整了。 14.nothingisimpossibletoawillingmi

9、nd .语义翻译:希望之头什么也做不了。 世上没有难事,只有有心人才害怕。 有志者事竟成。 语义翻译和意译,15.hisattitudedidnotinclinemetohelphim .语义翻译:他的态度使我倾向于帮助他。 看到他这种态度,我不想帮助他。 16.theiraccentcouldntfoolanativespeaker .他们的口音不能小看本地人。 本地人一听他们的口音,就知道他们是外人。语义翻译和意译,17 .沙韦亚斯威尔.她每年都穿得很好。 她一点也不老。 18 .最后一个上帝王国,和他的最后一笔钱是他想要的,你不会成功地给他钱。 他决不想要你的钱,你给他钱也是白费。语义翻译和意译,19.shopperswouldneverbemorethanamouse-clickfromthebestdeal .购物大头针人员不超过从最高交易

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论