委托翻译协议书样本_第1页
委托翻译协议书样本_第2页
委托翻译协议书样本_第3页
委托翻译协议书样本_第4页
委托翻译协议书样本_第5页
已阅读5页,还剩2页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

委托翻译协议书样本甲方(委托方):名称:______________________法定代表人:________________地址:____________________联系方式:________________乙方(受托方):名称:______________________法定代表人:________________地址:____________________联系方式:________________鉴于甲方有翻译需求,乙方具备专业的翻译服务能力,双方经友好协商,依据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜达成如下协议:一、委托事项1.翻译内容甲方委托乙方对以下文件、资料、文本等进行翻译(具体内容见附件[x]):[文件1名称及简要内容描述][文件2名称及简要内容描述]......2.翻译语言本次翻译服务涉及的语言为从______语翻译成______语。二、服务要求1.乙方应按照甲方要求的格式和排版进行翻译,并确保译文准确、通顺、符合语言习惯,忠实反映原文内容。2.乙方在翻译过程中应严格遵守翻译行业的专业规范和职业道德,不得擅自修改原文的意思或增减内容。3.对于翻译过程中遇到的专业术语、特定词汇等,乙方应进行准确查证,并在必要时提供注释或解释。三、双方权利与义务(一)甲方权利与义务1.权利有权要求乙方按照本协议约定的时间、质量标准完成翻译工作。有权对乙方的翻译工作进行监督和检查,提出合理的修改意见。2.义务向乙方提供准确、完整的原文资料,并对资料的真实性、合法性负责。按照本协议约定的时间和方式向乙方支付翻译费用。为乙方的翻译工作提供必要的协助和配合,包括但不限于提供背景信息、解答疑问等。(二)乙方权利与义务1.权利有权要求甲方按照本协议约定支付翻译费用。在甲方提供的原文资料存在歧义、不完整或其他可能影响翻译质量的情况下,有权要求甲方进行澄清或补充。2.义务组建专业的翻译团队进行翻译工作,确保翻译人员具备相应的语言能力和专业知识。严格按照本协议约定的时间、质量标准和服务要求完成翻译工作,并向甲方提交符合要求的译文。对甲方提供的原文资料及译文内容予以保密,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。在翻译过程中发现原文存在错误或可能影响翻译质量的问题时,应及时通知甲方。四、翻译费用及支付方式(一)翻译费用本次翻译服务的总费用为人民币______元(大写______元整)。该费用为固定总价,包含乙方完成翻译工作所需的全部费用,除本协议约定的调整情况外,不因任何因素调整。(二)支付方式1.甲方应在本协议签订之日起______个工作日内,向乙方支付翻译费用的______%作为预付款,即人民币______元(大写______元整)。2.乙方完成全部翻译工作并经甲方验收合格后的______个工作日内,甲方向乙方支付剩余翻译费用,即人民币______元(大写______元整)。3.乙方应在每次收款前向甲方提供合法有效的发票,否则甲方有权拒绝付款且不承担任何违约责任。五、交付时间及方式(一)交付时间乙方应在本协议签订之日起______个工作日内完成全部翻译工作,并向甲方提交译文初稿。甲方提出修改意见后,乙方应在______个工作日内完成修改并提交最终译文。(二)交付方式乙方应通过以下方式向甲方交付译文:1.电子文档形式:乙方将译文以电子文档的形式发送至甲方指定的电子邮箱(邮箱地址:______)。电子文档格式应为______,并确保文档内容清晰、完整、可编辑。2.纸质文档形式(如有要求):乙方应按照甲方要求的份数打印译文,并通过快递或专人送达的方式交付给甲方。快递费用或送达费用由______方承担。六、验收标准及方式(一)验收标准1.译文应准确反映原文的意思,语法正确,用词恰当,符合目标语言的表达习惯。2.译文的格式应符合甲方要求,排版整齐、规范。3.对于翻译过程中涉及的专业术语、特定词汇等,译文应使用准确、一致的表达方式。(二)验收方式1.甲方在收到乙方提交的译文后,应在______个工作日内进行验收。如发现译文存在问题,甲方应及时通知乙方,并提供详细的修改意见。2.乙方应根据甲方提出的修改意见及时进行修改,并在______个工作日内再次提交修改后的译文供甲方验收。直至译文符合本协议约定的验收标准为止。3.如甲方在验收过程中对译文的质量存在争议,可共同委托双方认可的专业翻译机构或专家进行评估,评估费用由责任方承担。如评估结果证明乙方的译文不符合验收标准,乙方应承担评估费用,并按照甲方要求重新翻译或采取其他补救措施,直至译文符合要求为止。七、保密条款1.双方应对在履行本协议过程中知悉的对方商业秘密、技术秘密、客户信息等予以保密。未经对方书面同意,任何一方不得向任何第三方披露或使用。2.本条款的保密期限为本协议生效之日起______年。八、违约责任(一)甲方违约责任1.若甲方未按照本协议约定的时间和方式支付翻译费用,每逾期一日,应按照未支付金额的______%向乙方支付违约金。逾期超过______日的,乙方有权暂停翻译工作,并要求甲方支付已完成工作对应的费用及违约金。2.若甲方提供的原文资料存在错误、不完整或其他导致乙方无法正常履行翻译工作的情况,甲方应承担由此给乙方造成的损失,并相应延长乙方的交付时间。(二)乙方违约责任1.若乙方未按照本协议约定的时间、质量标准完成翻译工作,每逾期一日,应按照翻译费用的______%向甲方支付违约金。逾期超过______日的,甲方有权解除本协议,并要求乙方返还已支付的预付款项,同时乙方应按照翻译费用的______%向甲方支付违约金。2.若乙方提交的译文存在质量问题,经甲方通知后未及时修改或修改后仍不符合验收标准,乙方应负责重新翻译或采取其他补救措施,直至译文符合要求为止。如因乙方译文质量问题给甲方造成损失的,乙方应承担全部赔偿责任。3.若乙方违反本协议约定的保密义务,应向甲方支付违约金人民币______元,并赔偿甲方因此遭受的全部损失。九、争议解决本协议的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。双方在履行本协议过程中如发生争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。十、其他条款1.本协议自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期至本协议约定的翻译工作全部完成且双方权利义务履行完毕之日止。2.本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。3.本协议未尽事宜,可由双方另行签订补充协议。补充协议与本协议具有同等法律效力。如补充协议与本协议不一致的,以补充协议为准。甲方(盖章):____________________法定代表人(签字):________________签订日期:______年______月______日

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论