新经典诵读教材:四年级_第1页
新经典诵读教材:四年级_第2页
新经典诵读教材:四年级_第3页
新经典诵读教材:四年级_第4页
新经典诵读教材:四年级_第5页
已阅读5页,还剩36页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

第一单元风雅诗词

送杜少府之任蜀川

唐•王勃

城阙辅三秦,风烟望五津。

与君离别意,同是宦游人。

海内存知己,天涯假设比邻。

无为在歧路,儿女共沾巾。

[注释]

1少府

:官名。蜀州:现在四川崇州。

2城

(que):城墙和宫阙,这里指唐朝的京城长安。

工:指长安周围的关中地区

4五

:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。

S宦

:出外做官。(宦;huan)6.歧(qi)路:岔路。

【译文】

古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。与你握手作

别时,彼此间心心相印;你我都是远离故土,出外做官之人。四海之内只要有了你,知己

啊知己,不管远隔在天涯海角,都象在一起。请别在分手的岐路上,伤心地痛哭彼此泪落

沾衣。

送友人

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

[注释]

L郭:外城。

2.一:助词,加强语气。孤蓬:蓬草遇风吹散,飞转无定,诗人常用来比喻游子。

3.兹:此,现在。萧萧:马鸣声。班马:离群的马。。

4.班:分别。

【译文】

青山横对着北边外城,水绕行到东边的城池。此地即刻辞别之后,您就像孤独的飞蓬

一样踏上了万里征程。飘浮的云影好似您此时的意绪,落日的余绪恰如故人的留恋之情。

挥手之间就从此时此地离开了,连离别的坐骑也发出了凄凉的鸣叫声!

《古参军行》

李顽

白日登山望烽火,黄昏饮马傍交河。

行人刁斗风沙暗,公主琵琶幽怨多。

野营万里无城郭,雨雪纷纷连大漠。

胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。

闻道玉门犹被遮,应将性命逐轻车。

年年战骨埋荒外,空见葡萄入汉家。

【注释】

1.交河故城遗址在新疆维吾尔自治区吐鲁番西北五公里处,是两条小河交叉环抱的小岛。

2.刁斗古军中所用的铜炊具,容量一斗,夜间敲击代打更。

3琵琶马上所弹弦乐器,汉乌孙公主(江都王刘建女细君曾远嫁乌孙国王昆莫;远嫁时

弹奏过,故称“公主琵琶工

4.轻车轻车将军的省称

5蒲桃葡萄。

[译文]:

白天士卒们登山观察报警的烽火;黄昏为了饮马他们又靠近了交河。行人在风沙昏

暗中听到刁斗凄厉;或听到乌孙公主琵琶声幽怨更多。野营万里广漠荒凉得看不见城郭;

大雪霏霏迷漫了辽阔无边的沙漠。胡地的大雁哀鸣着夜夜惊飞不停;胡人的士兵痛哭着

个个泪流滂沱。听说玉门关的交通还被关闭阻断;大家只得豁出命追随将军去拼搏。年

年征战不知多少尸骨埋于荒野;徒然见到的是西域葡萄移植汉家。

塞下曲

唐•卢纶

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

[注释

军歌

一种

塞的

时边

:古

下曲

1、塞

月光

没有

黑:

2、月

3单

帅。

高统

的最

侵者

指入

这里

领。

的首

匈奴

):

yii

chan

遁于(

4、

走。

将:逃

5、

领。

轻:率

6、

兵。

的骑

快速

轻装

逐骑:

7、

赶。

:追

【译文

纷飞

大雪

赶,

去追

骑兵

着轻

要带

窜。正

地逃

悄悄

黑夜

于趁

,单

很高

飞得

雁群

月黑

夜静

弓刀

身上

落满

贾生

商隐

唐.李

伦。

更无

才调

贾生

臣,

访逐

求贤

宣室

神。

问鬼

苍生

不问

席,

虚前

夜半

可怜

【注释】

①贾生:贾谊,西汉著名的政论家,力主改革弊政,提出许多重要政治主张,但

去]遭谗被贬,一生抑郁不得志。

②宣室:汉未央宫前殿的正室。逐臣:被贬之臣。贾谊被贬后,汉文帝曾将他召

还,问事于宣室。才调:才华气格。

③可怜:可惜,可叹。苍生:百姓。问鬼神:事见《史记•屈原贾生列传》。文帝

接见贾谊,“问鬼神之本。贾生因具道所以然之状。至夜半,文帝前席。”

【译文】

汉未央宫前殿的正室皇上寻求每个臣子中有贤德的人,贾谊的才华气格更是无人能比.

可惜到了半夜前面的坐垫空了出来,文帝不问天下苍生而去问鬼神之事.

登幽州台歌

唐.陈子昂

前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而泪下。

【注释】

①、幽州:古十二州之一,现今北京市。

②、悠悠:渺远的样子。

③、怆然:悲伤凄凉。

④、泪:眼泪。

[译文]:

古代贤明的君主已经不可见,后来的贤君也来不及见到。我站立在苍茫的

天地间岁月匆匆而过,真让人悲从中来,泪如雨下!

汉江临泛

唐.王维

楚塞三湘接,荆门九派通。江流天地外,山色有无中。

郡邑浮前浦,波澜动远空。襄阳好风日,留醉与山翁。

【注释】

1.汉江:即汉水,流经陕西汉中,安康,湖北襄阳,汉川,在武汉市流入长江。

2,楚塞:楚地疆界。三湘,漓湘,蒸湘,潇湘的总称。

3.荆门:山名,荆门山,在今湖北宜都县西北的长江南岸,战国时为楚之西塞。九派,

九条支流,长江至丹阳分为九支。这里指江西九江。

4,浦:水边。好风日:风景天气好。

[译文]:

汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门集合九派支流,与长江相通。汉水浩瀚,好似

是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无缥缈中沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天

相接的边际,波涛激荡滚动。襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,箔伴常醉

的山翁。

暮江吟

唐.白居易

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。

可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。

【注释】

1.残阳:将落山的太阳光。

2.瑟瑟:碧绿色。

3.怜:爱。

4.真珠:即珍珠。

5.月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓.

[译文]:

一道余辉铺在江面上,在阳光的照射下,波光粼粼。江水一半呈现出深深的碧色,一

半呈现出红色。更让人怜爱的是九月凉露下降的初月夜,滴滴清露就像粒粒珍珠一般,

弯新月仿佛是一张精致的弓。

第二单元古今贤文

孑与盾

《韩非子》

楚人有鬻(汕)盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛

之利,丁物无不够也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾。何故?”其人弗能应也。

【译文】

楚国有一个卖盾和卖矛的人。他夸橇自己的盾,说:“我的盾巩固无比,任何锋利的

东西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛非常锋利,什么巩固的东西都能刺穿。”

有人说:“如果用你的矛,去刺你的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也答

不上来。

【注释】

鬻:卖。誉:夸耀。日:说。

陷:这里是穿透的意思,后面的就有刺的意思。

或:有人。以:用。子:您,对人的尊称。何如:怎么样应:答复。

利:锋利,锐利。其:那个这里指卖矛和盾的那个人。弗:不能。

O

郑人有且置履者,先自度[du6]其足而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃日:

“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁

信度,无自信也。”

【译文】

有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把量好的尺码放在了他自己的

座位上。到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,才想起自己忘了带

尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。等到他返回集

市的时候,集市已经放了,最终没有买到鞋。

有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?“他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信

自己的脚。”

【注释】

履一音(IV),革履,就是鞋子。

先自度其足:度一音(du6),忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。量长短

吾忘持度、宁信度:度——音,作名词用,就是尺子。

之一文言代名词,这里指量好的尺码。

坐——同“座”(通假字),就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。

反一同“返”(通假字),就是返回的意思。

友U丹求佥U

《吕氏春秋》

楚人有涉江者,其剑白舟口坠丁水,遽契其舟曰:’是吾剑之所从坠。'舟止,从其所契者入水求之。

舟己行矣,而剑不行,求剑假设此,不亦惑乎?”

【译文】

有个楚国人乘船过江时,剑从船上掉进水里,他就在船帮上刻下一个记号,说:“这

是我的剑掉下去的地方。”等船靠岸,他就从刻记号的地方跳进水里去找剑。船已走了很

运,而剑却没走,这样去找剑,不是很糊涂吗?

【指要】

故事中楚国人滑稽可笑的做法违背了哲学中物质与运动关系的根本原理。文中的楚国

人,虽然看到了船、水、剑的客观存在,却无视、否认了它们的运动,是一种离开运动谈

物质的形而上学的错误表现。

〜L——~--

【近义词】守株待兔、工

风使蛇、见机行事【反1

C墨守成规)

。C

O

/rm穿充姿攵

《韩非子》

齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,康食以数百人。宣王死,愍王立,

好---听之,处士逃。"

【注释】

滥:与真实不符。竽:一种簧管乐器。

【指要】

南郭先生是一个混饭吃的典型。他不学习,不劳动,靠欺骗过日子。这样的人虽然也

能蒙混一时,但迟早终要露出马脚。人应该用老实的劳动〔包括体力劳动和脑力劳动〕为

社会作出奉献。人的能力有大有小,但只要是尽了努力,就会受到社会的尊敬。如果象南

袁先生那样,就会成为大家耻笑的对象。

选自《列子•说符》

列子学射,中矣,请于关尹子。尹子口:“子知子之所以中者乎?”对口:“弗知

也。”关尹子曰:“未可。”退而习之。三年,又以报关尹子。尹子曰:“子知子之所以

中乎?”列子曰:“知子矣。”关尹子曰:“可矣,守而勿失也。”

【译文】

列子跟关尹子学习射箭,有一次,列子射中了靶心。去请教关尹子,说:我学的差不

多了吧。关尹子说:“你知道你能射中靶心的原因吗?”列子答复说:“不知道。”关

尹子说:“不知道不能算是学会了。”列子回去再练习。过了3年,列子又来向关尹子求

教。关尹子乂问:“你知道你能射中把心的原因吗?“列于说:“知道了。”关尹子说:

“现在可以了。你要牢牢记住,千万不要违背它。不但是射箭,治理国家以及自我修养,

都要像这个样子。”

【注释】

请:请教者:相当于“的”,这里指射中靶子的道理

弗知:不知道未可:不行,意思是还不能算学会射箭

退:告辞回去习之:学习射箭守:遵守,依照

(综合实践活动:想想你从课\一'y一、

厂文中领恬出了什么道理,结人厂厂写出《列子》三个\

(合你自己的学习实际谈一)S故事的名称。J

》一谈,有条理地写下来吧。、J_二,/

列子作为学生,非常尊重老

师,听老师的话,同时学习

十分刻苦用功,这是池学好

射箭的根本原因。

螳蚯时甫蝉

[汉]刘向

园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蝉

而不顾知黄雀在其傍也!黄雀延颈欲啄螳螂而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲得其前利

而不顾其后之有患也。

【注释】

本篇选自《说苑》。作者刘向,西汉学者、文学家。

高居悲鸣:呆带高处悲哀地鸣叫。委身:弯曲着身体。

曲附:屈着〔前肢〕凑过去。附:靠近。傍:旁边。

延颈:伸长脖子。务:专心,一心。前利:面前的利益。

【指要】

园子里有树,树上有蝉。蝉联身居高枝悲哀地鸣叫,喝露水,不知道螳螂在它的身后;

塘螂弯曲着身体,屈着前肢凑过去,想要抓蝉,却不知道黄雀在身旁:黄雀伸着脖子,想

啄螳螂,殊不知下面有人正拉开弹弓,想用弹丸打它。这三个动物都是一心想要得到它们

面前的利益,却不顾自己后面存在祸害。这个故事演化成一条成语“螳螂捕蝉.黄雀在后”.

比喻贪图眼前的好处,却不知将有后患。

捱茸助隹

《孟子》

-Mb*

宋人有悯其苗之不长而掴之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣。”其子趋而往视之,

苗那么槁矣。

天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者乜;助之长者,携苗者也。非徒无益,而

又害之。

【注释】

有个宋国人嫌自己的庄稼长得慢,就将禾苗一棵棵拔高。他疲惫不堪地回到家里,对家人说:''今

天累坏了,我帮助庄稼长高啦!”他儿子赶忙到地里去看,禾苗都已枯萎了。

天下人不犯这种拔苗助长错误的选项是很少的。认为养护庄稼没有用处而不去管它

们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的:就是这种拔苗助长的

人,不仅没有益处,反而害死了庄稼。

这个故事告诉人们,违反事物开展的客观规律,急于求成,反而坏事。

一字师

《五代史补》

郑谷在袁州,齐己携诗诣之。有《早梅》诗云:”前村深雪里,昨夜开数枝。"谷曰:"‘数枝'非

早也,不假设‘一枝齐己不觉下拜。自是士林以谷为“一字师”。

【注释】

唐代诗人郑谷的诗文写得非常好,尤其《鹏坞诗》写得更是超群出众。因此,人们称他为“郑鸥捣”。

他的朋友齐已是个和尚,也很喜欢写诗著文。有一次,齐已带了自己写好的一首《早梅》诗前去请教郑

谷,当郑谷看到“前村深雪里,昨夜数枝开”的时候,总觉得有些不妥,经过仔细琢磨、反复推敲,改来

改去还觉不形象,最后认为把“数枝”改为“一枝”更能表达出梅花的早开来。齐已听了以后非常佩服郑谷

的匠心独运,深深地向郑谷表示谢意。当时写诗作文的人,都佩服郑谷把齐已的诗只改换了一个字,就

使整首诗显得确切生动,于是“人以郑谷为一字师”。后来,人们就用“一字师”指代那些为人改正一个字

而使全篇文章生辉者,后也泛指诗文的改正者。

第三单元趣味对韵

趣联赏析(一)

一、趣味盎然嵌字联

1、品品,想想对联中嵌入了什么?妙在何处?

泽世绘成新世界,

东风吹变旧山河。

人从宋后羞名桧,

我到坟前愧姓案。

夜气大寒,霜降茅檐成小雪,

日光端午,清明水底见重阳。

2、读一读,了解这些关于嵌字联的故事。

(1)巧骂洪承畴

明朝末年,南安县洪承畴,当了明朝总督和朝廷的兵部尚巾,跟清军作战,被清军抓

去,投降了清朝。清朝皇帝封他做大官。洪承畴6()岁生日时,他过去一个学生披麻戴孝给

“老师”送一幅寿联。

上联是:史鉴流可法;

下联是:洪恩未报反成仇。

上联嵌史可法,南明大臣,抗清名将,当被清军抓去后,坚贞不屈,英勇牺牲;下联

嵌洪成仇(成仇与承畴谐音)贪生怕死,投靠清朝,成为明朝的仇人。洪承畴看了这幅对联时,

脸变得又红又白,自觉羞怯。

(2)嵌字名联挽鲁迅

鲁迅先生逝世后,有人择取他所著书名撰写了一副挽联,既刻画了当时世态,又表达

了对先生的敬仰:

举世如野草彷徨,南腔北调,三闲二心,尽是可怜阿Q相

单独向热风呐喊,故事新编,朝花夕拾,总求不变死魂灵

这副嵌字联里包含了鲁迅的以下作品:小说集《呐喊》、《彷徨》;历史小说集《故事新

编》;散文诗集《野草》;散文集《朝花夕拾》;杂文集《热风》、《三闲集》、《二心集》、《南

腔北调集》等,以及译著《死魂灵》。

(3)郭沫假设巧对嵌字联

曾经参加过“一・二八”淞沪抗战的陈铭枢将军,字真如。他是当时著名佛学家桂百

炼先生的弟子,对佛学颇有研究。

1938年在武汉时,陈任国民政府军事委员会政治部指导委员。有一天,他和李济深、

黄琪翔、余心清一齐造访政治部第三厅厅长郭沫假设,与正在磨墨写字的郭沫假设谈笑。

陈铭枢说:“听说沫假设兄善对嵌字联,今天要劳驾你了,有人用梵文两句将我的字‘真

如'嵌了含真字的上联,尚无下联,请你也用梵文对出下联吧。”郭沫假设笑着说:“你

是成心来找麻烦的,梵文我已多年未涉猎,手边又无书可参考,怎么对呢?”李、黄、余

见有此雅事,就叫陈赶快把上联念出

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论