夜雨寄北全诗翻译_第1页
夜雨寄北全诗翻译_第2页
夜雨寄北全诗翻译_第3页
全文预览已结束

付费下载

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

夜雨寄北全诗翻译夜雨寄北全诗翻译夜夜雨声过窗来,不与清秋共一般响。外面寂静,里面闲,不知谁唱一曲山歌相答,划破这夜的寂寥。南部子夜,偶眠珠帘之下,不想梦中人却犹在北方。思归之情随蝉鸣,怨别苦痛又如何?暗室明灯,心绪澹然。歌声渐远人归去,想起山水之间,曾与宾朋相聚笑谈。又欲寄言雁飞去,问行何日至天涯。独上高楼,望尽天涯路,去岁今宵皆不同。疏雨萧萧,夏荷摇摇,寂寂思君,归思西南。回首伊人,如何言语,临别亦不见玉颜。我本楚狂人,不羁无谓愁滋味,这一生,只愿意,诸君归去,自有佳人相随。北风露滑,满地萧萧黄叶,谁有资财买琴酒?夜雨寄北全诗翻译Thesoundofthenightraincomesthroughthewindoweverynight,Differentfromthesoundofautumnbreeze.Theoutsideisquiet,theinsideisidle,Idon’tknowwhosangamountainsonginresponse,breakingthesilenceofthenight.InthemidnightofNanbu,Ioccasionallysleepunderthepearlcurtain,Butthepersoninmydreamisstillinthenorth.Thefeelingofhomesicknessfollowsthecicada'scry,Whatistheuseofbitterpainofparting?Inthedarkroomwithabrightlight,mymindiscalm.Thesinginggraduallyfadesawayandpeopleleave,Thinkingofthetimewhenfriendsgatheredtochatandlaughbetweenmountainsandrivers.Iwanttosendamessagetotheflyinggeese,Askingwhentheywillreachtheendoftheworld.Iclimbthehightoweralone,lookingouttotheendoftheworld,Thisyearisdifferentfromthelast.Thesparserainfalls,andthesummerlotussways,Quietlymissingmybelovedwhoisinthesouthwest.Lookingbackatthelovedone,whatcanIsay,Evenatfarewell,Icannotseeherbeautifulface.IamamadmanofChu,withoutworriesorsadness.Inthislife,Ionlywishthatyou,myfriends,willgoback,andhaveabeautifulwomanfollowingyou.Thenorthwindblows

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论