【外刊拓展阅读】-英国女王致辞欧战胜利日:永不言弃永不绝望!双语课件_第1页
【外刊拓展阅读】-英国女王致辞欧战胜利日:永不言弃永不绝望!双语课件_第2页
【外刊拓展阅读】-英国女王致辞欧战胜利日:永不言弃永不绝望!双语课件_第3页
【外刊拓展阅读】-英国女王致辞欧战胜利日:永不言弃永不绝望!双语课件_第4页
【外刊拓展阅读】-英国女王致辞欧战胜利日:永不言弃永不绝望!双语课件_第5页
已阅读5页,还剩12页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

原声视频“Nevergiveup,neverdespair!”永不言弃,永不绝望!Ispeaktoyoutodayatthesamehour

asmyfatherdidexactly75yearsago.我今天的讲话时间与我父亲75年前向全国发表讲话的时间完全一样。thesame...as同……一样;与……一致hourn[C]时间(段)(熟词生义)exactlyadv恰好;正是(just)Hismessagethenwasa

salutetothemenandwomenathomeandabroad,whohavesacrificedsomuchinpursuitofwhatherightly

called“agreatdeliverance”.messagen[C](演讲等)要旨;主题思想(一词多义)(a)saluteto向……的致敬athomeandabroad在国内外sacrificevt

牺牲in(the)pursuitofsth追求某事物rightlyadv

正确地(correctly)callsth+n把某事物称为deliverancen[U][正式用语]拯救;解救(deliver+-ance)当时他的讲话是向英国海内外人民致敬,他们为了实现我父亲称之为“伟大的拯救”战斗的胜利而鞠躬尽瘁。Thewarhadbeenatotalwar.Ithadaffectedeveryone,andnoonewasimmunefromitsimpact.total

adj[常用于名词前]完全的;彻底的(complete)immuneadj[不用于名词前]不受影响的:

beimmunefrom

不受……的影响那是一场全面战争,它影响了所有人,无人能置身事外。Whetheritbethemenandwomencalleduptoserve,familiesseparatedfromeachother,orpeopleaskedtotakeupnew

roles

andskillstosupportthewareffort,allhadaparttoplay.whether

or

[引导让步状语从句]无论……还是callsbup征召某人入伍

serve

vt&vi(为……)服役separatesbfromsb/sth使某人与某人/某物分离takeup接受

wareffort战争haveaparttoplay(insth)能(在某事中)发挥作用无论是被征召服役的战士们、被迫分离的家人,还是被要求从事新职业、学习新技术以支援战争的人们,每个人都有自己的职责。Atthestart,theoutlookseemedbleak,theenddistant,theoutcomeuncertain.最初,前景看似黯淡,终结之日遥不可及,最终结局悬而未决。atthestart起初;最初outlookn[C][常用单数]展望;前景(prospect)

bleakadj没有希望的outcomen[C]结果;成果(合成词)(result)

uncertainadj[不用于名词前]不确定的;难以预料的(un-+certain)Butwekeptfaiththatthecausewasright,andthisbelief,asmyfathernotedinhisbroadcast,carriedusthrough.“Nevergiveup,neverdespair.”ThatwasthemessageofVE-Day.faithn[U]信任;信心:keepfaith坚信causen[C]事业;理想;目标

notevt

[正式用语]特别提到;指出carrysbthrough帮助某人渡过难关

giveup认输;放弃despair

vi[正式用语]绝望;丧失信心VE-Day(VictoryinEuropeDay)欧洲胜利日(1945年5月8日午夜,纳粹德国宣布无条件投降,宣告二战欧洲战场战事结束。因此每年的5月8日是第二次世界大战欧洲胜利日)但我们坚信是在为正义而战,正如我父亲在广播中所说,这种信念让我们坚持了下去,“永不言弃,永不绝望。”这就是“欧洲胜利日”所传达的信息。Ivividlyrememberthejubilant

scenesmysisterandIwitnessedwithourparentsandWinstonChurchillfromthebalconyofBuckinghamPalace.vividlyadv清晰地;清楚地jubilantadj(因成功而)欢腾的;兴高采烈地scenen[C]情景;场面(一词多义)witnessvt目击;亲眼所见(名词动词化)balcony

n[C]阳台BuckinghamPalace白金汉宫(白金汉宫是英国君主位于伦敦的主要寝宫及办公处。宫殿坐落在威斯敏斯特,是国家庆典和王室欢迎礼举行场地之一。现在的白金汉宫对外开放参观,每天清晨都会进行著名的禁卫军交接典礼,成为英国王室文化的一大景观)我清楚地记得,当时和妹妹在白金汉宫阳台上与父母及丘吉尔首相一起目睹的欢庆场面。Thesenseofjoyinthecrowdswhogatheredoutsideandacrossthecountrywasprofound.ThoughwhilewecelebratedthevictoryinEurope,weknewtherewouldbefurther

sacrifice.thesenseofjoy喜悦感gathervi&vt(使)聚集profound

adj(感情)强烈的furtheradj[只用于名词前]进一步的;更多的sacrificen[C]&[U]祭品;牺牲聚集在白金汉宫外和全国各地民众的喜悦是那么深切感人。虽然我们在欧洲庆祝胜利,但深知世界各地还会有更多的牺牲。ItwasnotuntilAugustthatfightingintheFarEastceasedandthewarfinallyended.Manypeoplelaiddowntheirlivesinthatterribleconflict.fightingn[C]战斗FarEast远东(“远东”是西方国家开始向东方扩张时对亚洲最东部地区的通称,指所有东亚国家,包括中国、日本、朝鲜、韩国及印尼)ceasevi&vt[正式用语]停止;终止;结束laydownone’slife(for)[正式用语](为……)牺牲生命conflictn[C]&[U]战斗直到八月份,远东地区的战斗才停止,二战终于结束了。许多人在那场可怕的战事中失去了生命。Theyfoughtsowecouldliveinpeace,athomeandabroad.Theydiedsowecouldliveasfreepeopleinaworldoffreenations.Theyriskedallsoourfamiliesandneighbourhoodscouldbesafe.Weshouldandwillrememberthem.fightvi&vt作战;战斗liveinpeace过着平静的生活riskvt冒……的危险;冒险干neighbourhoodn[C]社区;街坊(neighbour+-hood)他们奋勇战斗,所以国内外的我们才能过上和平的生活。他们的牺牲,让我们得以成为在自由国度里生活的自由之人。他们赌上一切,换来了我们家人和邻里的安全。我们应该也将会永远记住他们。AsInowreflectonmyfather’swordsandthejoyouscelebrations,whichsomeofusexperiencedfirsthand,IamthankfulforthestrengthandcouragethattheUnitedKingdom,theCommonwealthandallouralliesdisplayed.reflecton回想

wordn[C]话;言语joyousadj令人愉快的(joyful)celebrationn[C]庆祝活动(celebrate+-ion)firsthand

adv

亲身(合成词)

bethankfulfor对……感激strengthn[U]意志力;力量couragen[U]勇气;胆量;勇敢(bravery)theCommonwealth英联邦

allyn[C]同盟国

displayvt显示;显露如今,回想起父亲的话语,还有我们中的一些人亲历的庆祝活动,我对英国、英联邦以及所有盟国表现的力量和勇气深表感激。Thewartime

generationknewthatthebestwaytohonourthosewhodidnotcomebackfromthewarwastoensurethatitdidn’thappenagain.wartimeadj[只用于名词前]战时的(合成词)generation

n

[C]&[U]代;世代;一代人thebestwaytodosth

做某事的最佳途径honourvt[正式用语]向……表达敬意ensurevt确保;保证(en+sure)(makesure)

:ensurethat…确保……战时的一代人知道,纪念那些没有从战争中归来的人的最好办法,就是确保战争不再发生。Thegreatesttributetotheirsacrificeisthatcountrieswhowereonceswornenemiesarenowfriends,workingsidebysideforthepeace,healthandprosperityofusall.tributen[C]&[U](尤指对死者的)致敬;颂词(同根词contribute):

(a)tributeto对……的致敬swornenemies不共戴天的死敌sidebyside肩并肩地:worksidebyside并肩努力prosperityn[U]兴旺;繁荣(prosper+-ity)向他们的牺牲致敬的最佳方式,便是曾经是死敌的国家现在成为朋友,并为了所有人的和平、健康和繁荣并肩努力。Today,itmayseemhardthatwecannotmarkthisspecialanniversaryaswewouldwish.Instead,werememberfromourhomesandourdoorsteps.Butourstreetsarenotempty,theyarefilledwiththeloveandthecarethatwehaveforeachother.markvt

庆祝;纪念(熟词生义)anniversaryn[C]周年纪念insteadadv作为替代;反而doorstepn[C]门阶(合成词)befilledwith充满(感情)今天,我们很难以自己所希望的方式庆祝这个特别的日子,而只能在家中或是家门口纪念。但我们的街道并不是空荡荡的,那里充满了我们对彼此的爱和关怀。AndwhenIlookatourcountrytodayandseewhatwearewillingtodotoprotectandsupportoneanother,Isaywithpridethatwearestillanationthosebravesoldiers,sailorsandairmenwouldrecogniseandadmire.Isendmywarmestgoodwishestoall.

bewillingtodos

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论