云南大学滇池学院《翻译理论与实践(一)》2021-2022学年第一学期期末试卷_第1页
云南大学滇池学院《翻译理论与实践(一)》2021-2022学年第一学期期末试卷_第2页
云南大学滇池学院《翻译理论与实践(一)》2021-2022学年第一学期期末试卷_第3页
云南大学滇池学院《翻译理论与实践(一)》2021-2022学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

装订线装订线PAGE2第1页,共3页云南大学滇池学院

《翻译理论与实践(一)》2021-2022学年第一学期期末试卷院(系)_______班级_______学号_______姓名_______题号一二三总分得分一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、对于学术期刊的翻译,以下关于图表和数据的处理,不正确的是()A.准确翻译图表的标题和注释B.对数据进行核对和转换C.忽略图表和数据,只翻译文字部分D.确保图表和文字的对应关系2、在翻译文化研究论文时,对于不同文化现象的比较和分析的翻译要客观准确。“文化差异”常见的英文表述是?()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation3、翻译体育赛事报道时,对于一些特定的体育术语和规则解释,以下哪种翻译更能让读者快速理解?A.详细注释B.简洁概括C.借用类似项目术语D.创造新的术语4、关于文化负载词的翻译,比如“端午节”“风水”等,以下选项中错误的是()A.采用音译加注的方式B.进行意译解释C.直接使用源语词汇D.完全忽略这些词汇,不进行翻译5、在翻译文化类散文时,对于文化元素和地域特色的体现,以下做法不正确的是()A.进行注释和解释B.直接采用源语词汇C.融入目标语文化元素D.忽略文化差异,进行通用翻译6、在翻译中,直译和意译是两种常见的方法,以下哪种情况更适合采用直译?A.原文有特定文化内涵的表达B.原文语言较为简单直接C.原文有双关语等修辞手法D.原文的风格较为独特。7、在翻译新闻报道时,若原文中存在一些模糊或不确定的信息,以下哪种做法更符合翻译原则?A.依据常识进行推测翻译B.向原文作者核实后翻译C.按照模糊的表述直译D.忽略这些信息不翻译8、在翻译戏剧剧本时,对于舞台指示和角色动作的描述,以下翻译方法不正确的是()A.简洁明了地传达关键信息B.过于详细地翻译每一个细节C.符合舞台表演的需求D.与角色的台词相协调9、当翻译涉及到不同地区的风俗习惯时,以下哪种处理方式更能尊重文化多样性?A.详细介绍风俗习惯的背景B.按照目标语地区的习惯进行调整C.保留源语地区的特色并加注D.以上都是10、对于“Curiositykilledthecat.”,以下哪个翻译更符合其意思?()A.好奇害死猫。B.好奇心杀死了猫。C.好奇能让猫丧命。D.过分好奇会惹祸。11、在翻译“Thetrainisarrivingatthestation.”时,以下哪个选项最准确?A.火车正在到达车站。B.这列火车正在抵达车站。C.列车正在进站。D.那个火车正在到达站台。12、对于源语中具有独特文化意象的句子,以下哪种翻译方法更能保留其文化特色?A.保留原意象并加注解释B.用目标语中相似的意象替换C.舍弃原意象,意译句子D.对意象进行改编13、在翻译语言学论文时,对于语言现象和语言理论的翻译要严谨准确。“语用学”常见的英文表述是?()A.PragmaticsB.PragmatismC.LanguagepragmaticsD.Linguisticpragmatics14、对于法律合同的翻译,以下关于合同条款的准确性和严谨性的要求,错误的是()A.逐字逐句翻译,确保与原文一致B.对模糊不清的条款进行推测和翻译C.请专业法律人士审核翻译内容D.遵循法律合同的语言风格和格式15、在法律文件翻译中,“无罪推定”这一原则,恰当的英文翻译是以下哪一个?()A.PresumptionofinnocenceB.InnocencepresumptionC.SuppositionofinnocenceD.Innocentsupposition16、在翻译财经新闻时,对于股市行情和经济数据的翻译要及时准确。“上证指数上涨了2%”以下哪个翻译更专业?()A.TheShanghaiCompositeIndexroseby2%.B.TheShanghaiStockIndexincreasedby2%.C.TheShanghaiShareIndexwentupby2%.D.TheShanghaiMarketIndexclimbedby2%.17、对于包含诗词引用的文本,以下哪种翻译更能体现诗词的韵味?A.格律对等翻译B.意译诗词内容C.保留原文诗词D.用目标语诗词替代18、在翻译文化交流类的文章时,对于文化差异和共同点的描述要客观准确。“文化融合”常见的英语表述是?A.CulturalIntegrationB.CulturalMergeC.CulturalAmalgamationD.CulturalCombination19、在翻译商务邮件时,对于礼貌用语和商务术语的翻译要恰当规范。“期待您的回复。”常见的英语表达是?()A.Lookforwardtoyourreply.B.Expectyourreply.C.Bewaitingforyourreply.D.Awaityourreply.20、当翻译儿童文学作品时,为了让儿童易于理解,以下哪种翻译风格更合适?A.生动活泼B.严肃正式C.简洁明了D.富有哲理二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)翻译科普杂志中的科学新发现,如何使译文具有吸引力和可读性?2、(本题10分)对于含有地方方言或俚语的原文,翻译时如何准确把握其含义,并在译文中找到合适的表达方式?3、(本题10分)在翻译过程中,如果目标语中没有与源语完全对应的词汇或表达方式,应该如何解决?4、(本题10分)对于原文中存在的模糊性和不确定性的表述,翻译时应如何处理,以避免造成误解?三、实践题(本大题共2个小题,共20分)1、(本题10分)把下面这段对中国传统文学批评

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论