华南理工大学《翻译的艺术》2022-2023学年第一学期期末试卷_第1页
华南理工大学《翻译的艺术》2022-2023学年第一学期期末试卷_第2页
华南理工大学《翻译的艺术》2022-2023学年第一学期期末试卷_第3页
华南理工大学《翻译的艺术》2022-2023学年第一学期期末试卷_第4页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号学校________________班级____________姓名____________考场____________准考证号…………密…………封…………线…………内…………不…………要…………答…………题…………第1页,共3页华南理工大学《翻译的艺术》

2022-2023学年第一学期期末试卷题号一二三总分得分批阅人一、单选题(本大题共20个小题,每小题2分,共40分.在每小题给出的四个选项中,只有一项是符合题目要求的.)1、关于医学报告的翻译,对于病例分析和诊断结果的翻译,以下错误的是()A.使用专业准确的医学术语B.保持逻辑清晰,语言简练C.随意更改诊断结果的表述D.遵循医学报告的格式和规范2、“Don'tcountyourchickensbeforetheyhatch.”的准确翻译是?()A.别在小鸡孵出前数鸡。B.不要过早乐观。C.别在鸡蛋孵化前数小鸡。D.不要在小鸡出壳前数它们。3、在商务英语翻译中,对于专业术语的翻译,以下哪一项是正确的?A.可以根据上下文随意创造新的术语翻译。B.严格按照权威词典或行业标准进行翻译。C.参考网络上常见的翻译,不做进一步考证。D.按照自己的理解进行翻译,不必遵循规范。4、在翻译传记作品时,对于人物生平经历和性格特点的展现,以下说法不正确的是()A.忠实反映人物的形象B.对人物进行过度美化或贬低C.使读者能够感受到人物的魅力D.参考多方面的资料进行翻译5、对于包含隐喻和象征的诗歌,以下哪种翻译更能保留诗歌的韵味和意境?A.隐喻和象征的对等翻译B.韵味和意境的重新营造C.诗歌结构的保留D.情感的传递6、在新闻报道翻译中,要注意语言的简洁和准确。“突发新闻”用英语可以表达为?A.SuddenNewsB.UnexpectedNewsC.BreakingNewsD.SurprisingNews7、对于包含大量数字和统计数据的文本,以下哪种翻译方法更能避免错误和歧义?A.直接转换数字B.进行单位换算C.核对原始数据D.采用约数表达8、句子“Practicemakesperfect.”应该被翻译为?()A.熟能生巧。B.练习造就完美。C.实践使得完美。D.练习成就完美。9、在法律文件翻译中,“无罪推定”这一原则,恰当的英文翻译是以下哪一个?()A.PresumptionofinnocenceB.InnocencepresumptionC.SuppositionofinnocenceD.Innocentsupposition10、在翻译旅游宣传册时,对于景点名称的翻译要简洁明了且富有吸引力。比如“WestLake(西湖)”,以下翻译变体中,不太合适的是?A.TheWesternLakeB.XihuLakeC.TheLakeintheWestD.Noneoftheabove11、对于句子“Twoheadsarebetterthanone.”,以下哪个翻译不准确?()A.三个臭皮匠,顶个诸葛亮。B.两人智慧胜一人。C.两个脑袋比一个好。D.人多智广。12、对于一些新兴科技概念的翻译,要紧跟时代发展。“虚拟现实”常见的英语表述是?A.VirtualRealityB.ImaginaryRealityC.FictionalRealityD.SimulatedReality13、在翻译文学作品时,要特别注意保留原作的文学性,以下哪个选项不是体现文学性的方面?A.使用华丽的词汇B.保持原文的句式结构C.随意改变情节D.传达原文的意境。14、对于“Curiositykilledthecat.”,以下哪个翻译更符合其意思?()A.好奇害死猫。B.好奇心杀死了猫。C.好奇能让猫丧命。D.过分好奇会惹祸。15、关于文学作品翻译中文化元素的处理,以下哪种做法较为恰当?A.完全采用异化策略,保留原文的文化特色,不做任何调整。B.一律采用归化策略,使译文符合目标语文化习惯。C.根据目标读者的接受程度,灵活运用异化与归化策略。D.忽略文化元素,只关注语言的转换。16、在商务英语翻译中,合同条款的翻译要求准确无误。“不可抗力”这个术语,以下哪个翻译更符合专业表达?()A.ForcemajeureB.UncontrollableforceC.IrresistibleforceD.Inescapableforce17、在翻译地理相关的文本时,对于地名和地貌的翻译要遵循规范。“喜马拉雅山脉”常见的英语表述是?A.TheHimalayaMountainsB.HimalayaMountainRangeC.TheHimalayasD.HimalayaMountains18、在翻译中,要注意不同语言的表达方式差异,以下哪个例子体现了表达方式差异?A.“我很高兴见到你。”翻译成“Iamveryhappytoseeyou.”B.“他很聪明。”翻译成“Heisveryclever.”C.“这个东西很贵。”翻译成“Thisthingisveryexpensive.”D.“我有一个想法。”翻译成“Ihaveanidea.”在中文里,我们可能会说“我有个主意”,而不是“我有一个想法”,这体现了表达方式的差异。19、翻译民俗文化类的文章时,对于独特的民俗活动和传统习俗的描述,以下哪种翻译更能传递文化魅力?A.亲身体验分享B.文化背景介绍C.与现代生活联系D.传统与现代对比20、在翻译体育评论时,对于运动员表现和比赛结果的翻译要及时准确。“这位运动员打破了纪录。”以下哪个翻译更能体现其成就?()A.Thisathletebroketherecord.B.Thissportsmanbroketherecord.C.Thisplayerbroketherecord.D.Thiscompetitorbroketherecord.二、简答题(本大题共4个小题,共40分)1、(本题10分)翻译中如何处理不同语言的反义表达差异?结合具体翻译案例说明。2、(本题10分)翻译科技产品说明书时,如何准确清晰地介绍产品的功能和使用方法?3、(本题10分)在翻译影视作品的台词时,如何根据角色的性格特点和情感表达,选择恰当的词汇和语气,增强观众的代入感?4、(本题10分)对于含有文化隐喻和象征的源语文本,在翻译中如何揭示其深层文化内涵,避免

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论