2024年法语口译服务协议细则版_第1页
2024年法语口译服务协议细则版_第2页
2024年法语口译服务协议细则版_第3页
2024年法语口译服务协议细则版_第4页
2024年法语口译服务协议细则版_第5页
已阅读5页,还剩5页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024年法语口译服务协议细则版A版本合同目录一览1.服务内容1.1口译服务范围1.1.1口语翻译1.1.2书面翻译1.1.3会议翻译1.1.4陪同翻译1.2服务时间1.3服务地点1.4服务对象2.翻译人员2.1翻译人员资质2.2翻译人员选择2.3翻译人员更换2.4翻译人员保密协议3.费用及支付3.1服务费用3.1.1费用计算方式3.1.2费用支付时间3.1.3费用支付方式3.2额外费用3.3退款及赔偿4.双方权利与义务4.1甲方权利与义务4.2乙方权利与义务5.违约责任5.1甲方违约5.2乙方违约6.争议解决6.1协商解决6.2调解解决6.3法律途径7.合同的生效、变更与解除7.1合同生效条件7.2合同变更7.3合同解除8.保密条款8.1保密内容8.2保密期限8.3泄密责任9.知识产权9.1翻译成果的知识产权9.2翻译过程中涉及的其他知识产权10.不可抗力10.1不可抗力的定义10.2不可抗力的后果11.适用法律11.1合同适用的法律11.2法律冲突解决12.合同的签署、修改和补充12.1合同签署12.2合同修改12.3合同补充13.其他约定13.1双方的其他约定13.2附件14.合同的失效与继承14.1合同失效条件14.2合同继承第一部分:合同如下:第一条服务内容1.1口译服务范围1.1.1口语翻译包括陪同翻译、会议翻译、电话翻译和视频翻译等形式,翻译语言为法语。1.1.2书面翻译包括文件、报告、信函、电子邮件和其他书面材料,翻译语言为法语。1.1.3会议翻译涵盖各种规模的会议、研讨会、讲座等活动,翻译形式包括同声传译和交替传译。1.1.4陪同翻译适用于商务谈判、考察访问、文化交流等活动,提供实时翻译服务。1.2服务时间1.2.1双方应协商确定具体的服务时间,并在合同中予以明确。1.2.2对于长期合作协议,双方可约定固定的服务时间段,如有特殊情况需提前通知对方。1.2.3对于短期或一次性协议,双方应明确服务起止时间,并以书面形式确认。1.3服务地点1.3.1双方应在合同中约定具体的服务地点。1.3.2如服务地点发生变更,应及时通知对方,并经双方协商一致后进行调整。1.4服务对象1.4.1乙方应根据甲方的需求提供相应的口译服务。1.4.2甲方应对乙方提供的口译服务给予客观、公正的评价,并提出合理建议。第二条翻译人员2.1翻译人员资质2.1.1乙方应保证提供的翻译人员具备法语专业背景和相关工作经验。2.2翻译人员选择2.2.1乙方应根据甲方的需求,为甲方选择合适的翻译人员。2.2.2乙方有权根据实际情况调整翻译人员,以确保服务质量。2.3翻译人员更换2.3.2更换翻译人员时,乙方应确保新人员的资质和能力符合甲方的要求。2.4翻译人员保密协议2.4.1翻译人员应对在提供服务过程中获得的甲方信息予以保密。2.4.2翻译人员应对甲方的商业秘密、技术秘密和其他敏感信息予以保密。2.4.3翻译人员违反保密协议的,应承担相应的法律责任。第八条费用及支付8.1服务费用8.1.1乙方根据甲方提供的服务内容、时间和地点等因素,计算服务费用。8.1.2服务费用包括但不限于翻译人员的报酬、交通费、住宿费和其他相关费用。8.2额外费用8.2.1如服务过程中产生额外费用,包括但不限于差旅费、餐饮费等,乙方应提前通知甲方,并经甲方同意后予以支付。8.2.2额外费用的支付方式、时间和金额由双方协商确定。8.3退款及赔偿8.3.1如乙方未按约定提供服务,甲方有权要求退款。8.3.2如乙方提供的服务不符合质量要求,甲方有权要求乙方赔偿损失。8.3.3退款和赔偿的具体金额和方式由双方协商确定。第九条双方权利与义务9.1甲方权利与义务9.1.1甲方应提供准确、清晰的服务内容和要求,以便乙方准确理解并提供相应的服务。9.1.2甲方应对乙方提供的翻译服务给予客观、公正的评价,并提出合理建议。9.2乙方权利与义务9.2.1乙方应按照约定提供高质量的翻译服务,确保翻译人员具备相应的资质和能力。9.2.2乙方应按时提供服务,并按照甲方的要求保守秘密。第十条违约责任10.1甲方违约10.1.1如甲方未按约定支付费用,应支付违约金,违约金金额为应付费用总额的10%。10.1.2如甲方未按约定提供服务内容和要求,应承担相应的责任。10.2乙方违约10.2.1如乙方未按约定提供服务,应支付违约金,违约金金额为应付费用总额的10%。10.2.2如乙方提供的服务不符合质量要求,应承担相应的责任。第十一条争议解决11.1双方应通过友好协商解决合同履行过程中的争议。11.2如协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。第十二条合同的生效、变更与解除12.1合同自双方签字(或盖章)之日起生效。12.2合同的变更和解除应经双方协商一致,并以书面形式确认。第十三条保密条款13.1乙方应对在提供服务过程中获得的甲方信息予以保密。13.2乙方应对甲方的商业秘密、技术秘密和其他敏感信息予以保密。13.3保密期限自合同生效之日起计算,至合同终止或履行完毕之日止。第十四条知识产权14.1翻译成果的知识产权归甲方所有。14.2翻译过程中涉及的其他知识产权归相应的权利人所有。第十五条不可抗力15.1不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,如自然灾害、社会事件等。15.2因不可抗力导致合同无法履行或部分履行,双方均不承担违约责任。第二部分:其他补充性说明和解释说明一:附件列表:1.附件一:翻译人员资质证明详细要求:乙方应提供翻译人员的学历证书、职业资质证书等相关证明文件,以证明其具备法语专业背景和相关工作经验。2.附件二:服务时间安排表详细要求:明确双方约定的服务时间,包括具体的服务起止时间、服务地点等信息。3.附件三:翻译费用明细表详细要求:详细列出翻译服务的费用计算方式,包括翻译人员的报酬、交通费、住宿费等费用的计算标准和计算依据。4.附件四:保密协议详细要求:明确翻译人员与甲方之间的保密协议内容,包括保密内容、保密期限、泄密责任等。5.附件五:服务质量评价标准详细要求:列出甲方对乙方提供的翻译服务质量的评价标准,包括翻译准确性、及时性、专业性等方面的要求。6.附件六:额外费用明细表详细要求:明确额外费用的支付标准、支付时间和支付方式,以及额外费用的计算依据。7.附件七:争议解决方式详细要求:列出双方在发生争议时应采取的解决方式,包括协商、调解和法律途径等。8.附件八:合同变更与解除协议详细要求:明确合同变更和解除的条件、程序以及双方应承担的责任。说明二:违约行为及责任认定:1.甲方违约行为及责任认定违约行为示例:甲方未按约定支付服务费用。责任认定标准:甲方应支付违约金,违约金金额为应付费用总额的10%。2.乙方违约行为及责任认定违约行为示例:乙方未按约定提供服务。责任认定标准:乙方应支付违约金,违约金金额为应付费用总额的10%。3.翻译人员违约行为及责任认定违约行为示例:翻译人员泄露甲方商业秘密。责任认定标准:翻译人员应承担相应的法律责任,并根据违约情况支付违约金。说明三:法律名词及解释:1.不可抗力:指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,如自然灾害、社会事件等。2.违约金:指一方违反合同约定,应支付给对方的一种经济赔偿。3.

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论