居间合同协议书范本英文2024年_第1页
居间合同协议书范本英文2024年_第2页
居间合同协议书范本英文2024年_第3页
居间合同协议书范本英文2024年_第4页
居间合同协议书范本英文2024年_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

居间合同协议书范本英文2024年ContractTableofContentsChapter1:GeneralProvisions1.1NameoftheContract1.2PurposeandScopeofApplicationoftheContract1.3LegalBasisoftheContractChapter2:ContractingParties2.1DefinitionandDetailsofPartyA2.2DefinitionandDetailsofPartyB2.3QualificationsandCapabilitiesofBothPartiesChapter3:ProvisionofIntermediaryServices3.1DescriptionofServices3.2QualityandStandardsofServices3.3ImplementationStepsofServicesChapter4:RemunerationandPaymentTerms4.1DeterminationofRemuneration4.2ModesandTimingofPayment4.3ConditionsforAdjustmentofRemunerationChapter5:PerformanceoftheContract5.1ConditionsforPerformance5.2SupervisionofPerformance5.3LiabilitiesforBreachofPerformanceChapter6:ConfidentialityClause6.1DefinitionofConfidentialInformation6.2ObligationsofConfidentiality6.3DurationofConfidentialityChapter7:IntellectualPropertyClause7.1OwnershipofIntellectualProperty7.2RegulationsontheUseofIntellectualProperty7.3ProtectionofIntellectualPropertyChapter8:ForceMajeureClause8.1DefinitionofForceMajeure8.2NotificationofForceMajeure8.3EffectsofForceMajeureChapter9:Modification,Renewal,andTerminationoftheContract9.1ConditionsforContractModification9.2ProvisionsforContractRenewal9.3ConditionsforContractTerminationChapter10:DisputeResolution10.1MethodsofDisputeResolution10.2ProceduresforDisputeResolution10.3ApplicableLawandJurisdictionChapter11:AdditionalProvisions11.1FormulationofAdditionalProvisions11.2LegalEffectofAdditionalProvisions11.3ModificationofAdditionalProvisionsChapter12:Effectiveness,Filing,andTerminationoftheContract12.1ConditionsfortheEffectivenessoftheContract12.2ProceduresforContractFiling12.3ConditionsforContractTerminationChapter13:Signature13.1SignatureandSeal13.2DateofSigning13.3PlaceofSigningEndofText合同编号_______第一章:GeneralProvisions1.1NameoftheContractThisContractisnamed"IntermediaryServiceAgreement."1.2PurposeandScopeofApplicationoftheContractThisContractisenteredintoforthepurposeofdefiningtherightsandobligationsbetweenPartyAandPartyBregardingintermediaryservices,andappliestotheservicesspecifiedinthisContract.1.3LegalBasisoftheContractTheconclusion,interpretation,performance,anddisputeresolutionofthisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChina.第二章:ContractingParties2.1DefinitionandDetailsofPartyAPartyA(theClient):______,Address:______,LegalRepresentative:______.2.2DefinitionandDetailsofPartyBPartyB(theIntermediary):______,Address:______,LegalRepresentative:______.2.3QualificationsandCapabilitiesofBothPartiesBothPartyAandPartyBrepresentandwarrantthattheypossessthelegalqualificationsandcapabilitiesnecessarytofulfilltheobligationsofthisContract.第三章:ProvisionofIntermediaryServices3.1DescriptionofServicesPartyBshallprovideintermediaryservices,includingbutnotlimitedtoidentifyingbusinessopportunitiesandfacilitatingtransactions,asentrustedbyPartyA.3.2QualityandStandardsofServicesTheintermediaryservicesprovidedbyPartyBshallcomplywithrelevantnationallaws,regulations,andindustrystandards,andmeetthereasonablerequirementsofPartyA.3.3ImplementationStepsofServicesTheimplementationstepsoftheintermediaryservicesbyPartyBareasfollows:3.3.1InitialunderstandingofPartyA'sneeds;3.3.2Searchingforsuitablebusinessopportunities;3.3.3AssistingPartyAinnegotiationswiththirdparties;3.3.4Facilitatingthetransactionandensuringitssmoothexecution.第四章:RemunerationandPaymentTerms4.1DeterminationofRemunerationTheremunerationforPartyB'sintermediaryservicesshallbedeterminedbasedontheamountofthetransactionfacilitatedorothermethodsagreeduponbybothparties.4.2ModesandTimingofPaymentPartyAshallpaytheremunerationtoPartyBwithin______businessdaysafterPartyBhascompletedtheintermediaryservicesandfacilitatedthetransaction.4.3ConditionsforAdjustmentofRemunerationTheremunerationmaybeadjustedbasedonthefollowingconditions:______.第五章:PerformanceoftheContract5.1ConditionsforPerformancePartyBshallcompletetheintermediaryserviceswithinthetimelimitstipulatedintheContract,andPartyAshallprovidenecessaryassistanceandsupport.5.2SupervisionofPerformancePartyAhastherighttosuperviseandinspecttheperformanceofPartyBinfulfillingtheContract,andPartyBshallcooperate.5.3LiabilitiesforBreachofPerformanceIntheeventthatPartyBfailstoperformordoesnotfullyperformtheobligationsoftheContract,itshallbearthecorrespondingliabilityforbreachofcontract,includingbutnotlimitedtothepaymentofliquidateddamagesandcompensationforlosses.第六章:ConfidentialityClause6.1DefinitionofConfidentialInformationConfidentialinformationincludesbutisnotlimitedtoPartyA'stradesecrets,technicalsecrets,andthecontentoftheContract.6.2ObligationsofConfidentialityPartyBshallbeobligedtokeepconfidentialtheconfidentialinformationandshallnotdiscloseittoanythirdpartywithoutthewrittenconsentofPartyA.6.3DurationofConfidentialityTheobligationofconfidentialityofPartyBshallcommencefromthedateofsigningoftheContractandlastfor______yearsaftertheterminationoftheContract.(此处合同前半部分正文结束,以下无正文)第七章:IntellectualPropertyClause7.1OwnershipofIntellectualPropertyAllintellectualpropertyrightscreatedbyPartyBintheperformanceofthisContractshallbelongtoPartyA,unlessotherwiseagreeduponinwriting.7.2RegulationsontheUseofIntellectualPropertyPartyAgrantsPartyBtherighttousePartyA'sintellectualpropertysolelyforthepurposeofperformingintermediaryservicesduringthetermofthisContract.7.3ProtectionofIntellectualPropertyPartyBshalltakenecessarymeasurestoprotectPartyA'sintellectualpropertyandpreventanyinfringement.第八章:ForceMajeureClause8.1DefinitionofForceMajeureForcemajeurereferstounforeseeable,unavoidable,andinsurmountableobjectivecircumstancesafterthesigningoftheContractbybothparties,suchasnaturaldisasters,wars,andgovernmentactions.8.2NotificationofForceMajeureIntheeventofaforcemajeureevent,theaffectedpartyshallimmediatelynotifytheotherpartyinwritingandprovidecorrespondingproof.8.3EffectsofForceMajeureIfaforcemajeureeventpreventsordelaystheperformanceoftheContract,theaffectedpartymaybepartiallyorfullyexemptedfromresponsibilityaccordingtotheactualsituation.第九章:Modification,Renewal,andTerminationoftheContract9.1ConditionsforContractModificationAnymodificationstotheContractshallbebasedonmutualagreementbetweenbothpartiesandconfirmedinwriting.9.2ProvisionsforContractRenewalPriortotheexpirationoftheContractterm,bothpartiesmaynegotiatearenewal,withrenewaltermstobeagreeduponseparately.9.3ConditionsforContractTerminationEitherpartyhastherighttoterminatetheContractintheeventofaseriousbreachbytheotherpartyorifthepurposeoftheContractcannotbeachieved.9.4NoticeofContractTerminationTerminationoftheContractshallbeinwrittenform,specifyingthereasonsforterminationandtheeffectivedate.第十章:DisputeResolution10.1MethodsofDisputeResolutionContractdisputesshouldfirstberesolvedthroughfriendlynegotiation.Ifnegotiationfails,arbitrationorlitigationmaybepursued.10.2ProceduresforDisputeResolutionBothpartiesshallfollowlegalprocedurestoresolvedisputesfairlyandjustly.10.3ApplicableLawandJurisdictionTheresolutionofdisputesunderthisContractshallbegovernedbythelawsofthePeople'sRepublicofChinaandshallbesubjecttothejurisdictionofthePeople'sCourtwherePartyAislocated.第十一章:AdditionalProvisions11.1FormulationofAdditionalProvisionsBothpartiesmayestablishadditionalprovisionsasneeded,whichshallbecomepartofthisContractuponmutualagreementinwriting.11.2LegalEffectofAdditionalProvisionsA

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论