• 废止
  • 已被废除、停止使用,并不再更新
  • 1986-10-01 颁布
©正版授权
注:本标准为国际组织发行的正版标准,下载后为完整内容;本图片为程序生成,仅供参考,介绍内容如有偏差,以实际下载内容为准
【正版授权-英语版】 ISO Guide 47:1986 EN Presentation of translations of ISO publications_第1页
全文预览已结束

下载本文档

基本信息:

  • 标准号:ISO GUIDE 47:1986 EN
  • 标准名称:介绍国际标准化组织出版物的译文
  • 英文名称:Presentation of translations of ISO publications
  • 标准状态:废止
  • 发布日期:1986-10-01

文档简介

ISOGuide47:1986EN是关于ISO出版物翻译的呈现指南。这个标准是ISO(国际标准化组织)为翻译人员和相关组织提供的一套详细的要求和指导。以下是标准的详细内容:

1.**目的**:这个标准的主要目的是为了提供一份高质量的、清晰明了地呈现ISO出版物的翻译。它强调了翻译的一致性和准确性,以便读者能够理解和使用这些出版物。

2.**范围**:该标准适用于所有ISO出版物的翻译呈现,包括但不限于标准、指南、技术报告、规范等。

3.**原则**:ISOGuide47强调了几个关键原则,包括准确性和一致性,简洁性和清晰性,以及适当的使用语言和术语。这些原则旨在确保翻译的准确传达和易于理解。

4.**翻译过程**:ISOGuide47详细说明了翻译过程,包括对原始文本的理解,选择适当的翻译,以及使用清晰、准确的语言。它还提供了在翻译过程中处理特定术语和语言结构的方法。

5.**文本结构**:该标准还涉及了ISO出版物的文本结构,包括标题、副标题、段落、列表、图表、插图等元素的处理方式。它强调了这些元素的重要性,并提供了如何最好地呈现它们的建议。

6.**视觉呈现**:ISOGuide47也关注翻译的视觉呈现,包括纸张、颜色、字体、大小、布局等元素。它强调了这些因素对读者理解和接受的重要性。

7.**校对和审核**:该标准强调了校对和审核过程的重要性,以确保翻译的一致性和准确性。它还提供了在审核过程中需要注意的关键点。

ISOGuide47EN为翻译人员提供了详细的指导,以确保ISO出版物的翻译能够准确地传达原始

温馨提示

  • 1. 本站所提供的标准文本仅供个人学习、研究之用,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或网络传播等,侵权必究。
  • 2. 本站所提供的标准均为PDF格式电子版文本(可阅读打印),因数字商品的特殊性,一经售出,不提供退换货服务。
  • 3. 标准文档要求电子版与印刷版保持一致,所以下载的文档中可能包含空白页,非文档质量问题。
  • 4. 下载后请按顺序安装Reader(点击安装)和FileOpen(点击安装)方可打开。详细可查看标准文档下载声明

评论

0/150

提交评论