版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
SectionⅣ写作指导写作方法指导描述身势语【题目呈现】假设你是李华,你的英国朋友Robert准备来中国学习,因此想了解一些中国的身势语。请你用英语给他写封邮件,介绍一些日常的身势语。注意:写作词数应为80左右(开头和结尾已经给出,不计入总词数)。DearRobert,Yours,LiHua【步骤分解】步骤1精准审题本文是应用文;主要时态是___________;人称是_____________。步骤2构建框架第一部分:________________;第二部分:______________________;第三部分:__________。一般现在时第一、三人称引入话题介绍一些身势语总结步骤3要点翻译(1)挥手__________________(2)与……握手___________________(3)点头和微笑________________(4)鼓掌___________________(5)点头_________________(6)摇头___________________(7)竖起大拇指______________________waveone'shandshakehandswithnodandsmileclapone'shandsnodone'sheadshakeone'sheadholdone'sthumbup(8)我们通常通过握手来欢迎我们的客人。(画线部分用by+doing)__________________________________________________________(9)当你被介绍到一个中国团体时,他们可能会鼓掌欢迎你。(画线部分用时间状语从句)__________________________________________________________________________________________(10)如果一个人做了一些好事,人们会竖起大拇指来表扬他。(画线部分用不定式表目的)___________________________________________________________________________________Weusuallygreetourguestsbyshakinghandswiththem.WhenyouareintroducedtoaChinesegroup,theymaygreetyoubyclappingtheirhands.Peoplewillholdtheirthumbsuptopraiseaperson,ifhedoessomethinggreat.步骤4连句成文DearRobert,Yours,LiHua参考范文:DearRobert,I'mgladtoreceiveyouremail.NowIwilltellyousomethingaboutChinesebodylanguage.InChina,wewaveourhandstosay“hello”or“goodbye”.Weusuallygreetourguestsbyshakinghandswiththem.Somepeoplemaynodandsmileinsteadofshakinghands.WhenyouareintroducedtoaChinesegroup,theymaygreetyoubyclappingtheirhands.Likeinmanyothercountries,wenodourheadstosay“yes”andshakeourheadstosay“no”.Peoplewillholdtheirthumbsuptopraiseaperson,ifhedoessomethinggreat.Sometimes,webowtoshowgreatrespectandthankstoothers.Ihopethisinformationwillbehelpfultoyou.Yours,LiHuaJ即学即练假如你是李华,你的英国朋友Tom将来中国旅游,发邮件向你询问中英日常生活中肢体语言的异同。请你回复邮件,内容包括:1.表示欢迎;2.不同点:在中国,与长辈交谈时,低头避免直视等;3.相似点:见面握手、微笑等。注意:1.写作词数应为80左右;2.开头与结尾已给出,不计入总词数。DearTom,HearingthatyouwillcometoChina,Yours,LiHua参考范文:DearTom,HearingthatyouwillcometoChina,I'dliketoexpressmywarmestwelcome.Bodylanguagevariesfromculturetoculture.Forinstance,whentalkingtotheelderlyinChina,weusuallylookdowntoavoideyecontactasasignofrespect.Atthesametime,somegestureshavethesamemeaning—wefavourshakinghands,smilingorno
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 2024年办公复印机买卖协议详细范本
- 2024年白字黑字无中介借款协议样例
- GF2024年工程设计服务协议
- 2024年初级水产批发销售协议样本
- 2024员工加入协议详细规定
- 2024年架子工承包协议
- 二手摩托车交易协议范本2024
- DB11∕T 1668-2019 轻钢现浇轻质内隔墙技术规程
- 2024年医疗器械试验协议模板
- 2024年企业股权奖励实施细则协议
- 各工序的产能计算
- 家长会课件:三年级上册期中数学家长会课件
- 附录-瓦斯抽采指标计算方法
- 一年10亿销售,细数故宫背后的营销手段
- 部编版《古诗三首》饮湖上初晴后雨(完美版)课件
- 《中国居民膳食指南》2023收藏版
- 【深信服】大云云计算PT2认证考试(重点)复习题库(含答案)
- 管壳式热交换器的热力计算课件
- 蛇咬伤的护理查房-课件
- 《建筑防火通用规范》学习研讨
- 雅各布森翻译理论的解读与启示-对等
评论
0/150
提交评论