高考语文二轮复习文言文翻译题练习下_第1页
高考语文二轮复习文言文翻译题练习下_第2页
高考语文二轮复习文言文翻译题练习下_第3页
高考语文二轮复习文言文翻译题练习下_第4页
高考语文二轮复习文言文翻译题练习下_第5页
已阅读5页,还剩4页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

高考语文二轮复习文言文翻译题练习下第一题阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?”晏子曰:“国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?”(选自《说苑》,有删改)(1)今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆所谓之不祥也?译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)如虎之室,如蛇之穴,而见之,曷为不祥也?译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________答案:(1)今天我出去打猎,上山就看见老虎,到沼泽地就看见蛇,这大概是所说的不祥之兆吧?(2)到老虎的家,进入蛇的巢穴而看见了它们,为什么是不祥之兆呢?解析:(1)句,关键词为“猎”“泽”“殆”。(2)句,关键词为“如”“室”“曷”。【参考译文】齐景公出去打猎,上山时看见老虎,到沼泽地时看见蛇。齐景公回去后,召来晏子问他道:“今天我出去打猎,上山就看见老虎,到沼泽地就看见蛇,这大概是所说的不祥之兆吧?”晏子说:“国家有三种不祥(的情况),这个不在其中。有贤能(的人)却不知道,这是一不祥;知道(有贤能的人)但是不用,这是二不祥;用但是不委以重任,这是三不祥。人们所说的不祥,就是像这三种情况。今天您上山看见老虎,(那山)是老虎的家;到沼泽地看见蛇,(那沼泽地)是蛇的巢穴。到老虎的家,进入蛇的巢穴而看见了它们,为什么是不祥之兆呢?”第二题阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。赵王封孟尝君以武城。孟尝君择舍人以为武城吏,而遣之曰:“鄙语岂不曰,借车者驰之,借衣者被之哉?”皆对曰:“有之。”孟尝君曰:“文【注】甚不取也。夫所借衣车者,非亲友,则兄弟也。夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。今赵王不知文不肖,而封之以武城。愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,使赵王悟而知文也。谨使可全而归之。”(选自《战国策》,有删改)【注】文:孟尝君的名。(1)夫驰亲友之车,被兄弟之衣,文以为不可。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)愿大夫之往也,毋伐树木,毋发屋室,使赵王悟而知文也。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【答案】(1)赶着亲友的车子使劲儿地跑,把兄弟的衣服披在外面,我认为不能这样做。(2)希望你们去后,不要砍伐树木,不要破坏房屋,让赵王醒悟并了解我。【解析】(1)句,关键词为“驰”“被”“以为”。(2)句,关键词为“毋”“发”“知”。【参考译文】赵王把武城封给孟尝君。孟尝君在他的门客中挑选了一些人去担任武城守吏,派遣他们时说:“俗语不是说借来的车子让它使劲儿地跑,借来的衣服把它披在外面吗?”他们都说:“有这样的说法。”孟尝君说:“我很不认同这样的说法。能借给你衣服和车子的人,不是亲友就是兄弟。赶着亲友的车子使劲儿地跑,把兄弟的衣服披在外面,我认为不能这样做。现在赵王不了解我无能,而把武城封给我。希望你们去后,不要砍伐树木,不要破坏房屋,让赵王醒悟并了解我。你们谨慎地完成使命我就可以把武城完好地归还他。”第三题阅读下面的文段,将画线的句子翻译成现代汉语。赵雄字温叔,资州人。为隆兴元年类省试第一。金使入辞,故事当用乐,雄奏:“卜郊有日,天子方斋,乐不可用。”上难之,遣中使谕雄,雄奏:“金使必不敢不顺,即有他,臣得引与就馆。”上大喜。王蔺为御史,以故事不可,上疏论之。雄乞免,改知泸南安抚使。上思雄不忘,改知江陵府。江陵无险可恃,雄请城江陵,城成,民不告扰。(选自《宋史》,有删改)(1)上难之,遣中使谕雄,雄奏:“金使必不敢不顺,即有他,臣得引与就馆。”译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)上思雄不忘,改知江陵府。江陵无险可恃,雄请城江陵,城成,民不告扰。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【答案】(1)皇上认为这件事很为难,派遣中使告知赵雄,赵雄上奏说:“金国使臣一定不敢不顺从,如果有其他变故,我就带使者一起回到驿馆。”(2)皇上思念赵雄不能忘记,就让他改做江陵府知府。江陵没有险要地形可以依仗,赵雄请求在江陵修建城防,城防建成,百姓不再被侵扰。【解析】(1)句,关键词为“难”“即”“引”。(2)句,关键词为“知”“恃”“城(第一个)”。【参考译文】赵雄字温叔,资州人。是隆兴元年类省试第一名。金国使臣入朝辞行,按照先例应当演奏音乐,赵雄上奏说:“占卜郊祭不久要举行,天子正在斋戒,不可演奏音乐。”皇上认为这件事很为难,派遣中使告诉赵雄,赵雄上奏说:“金国使臣一定不敢不顺从,如果有其他变故,我就带使者一起回到驿馆。”皇上大为高兴。王蔺担任御史,(赵雄)认为按照先例不可以,上书议论这件事。赵雄请求免官,改任泸南安抚使。皇上思念赵雄不能忘记,就让他改做江陵府知府。江陵没有险要地形可以依仗,赵雄请求在江陵修建城防,城防建成,百姓不再被侵扰。第四题阅读下面的文段,完成下面的小题。谢弘微,陈郡阳夏人也。父思,武昌太守。从叔峻,司空琰第二子也,无后,以弘微为嗣。弘微本名密,犯所继内讳,故以字行。童幼时精神端审时然后言所继叔父混名知人见而异之谓思曰此儿深中夙敏方成佳器有子如此足矣弘微家素贫俭,而所继丰泰,唯受书数千卷,遗财禄秩,一不关豫。混风格高峻,少所交纳,唯与族子灵运、瞻、曜、弘微并以文义赏会。尝共宴处,居在乌衣巷,故谓之乌衣之游。瞻等才辞辩富,弘微每以约言服之,混特所敬贵,号曰微子。义熙八年,混以刘毅党见诛,妻晋陵公主以混家事委之弘微。弘微经纪生业,事若在公,一钱尺帛出入,皆有文簿。高祖受命,晋陵公主降为东乡君。自混亡,至是九载,而室宇修整,仓廪充盈,门徒业使,不异平日,田畴垦辟,有加于旧。中外姻亲,道俗义旧,入门莫不叹息,或为之涕流,感弘微之义也。性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。太祖镇江陵,弘微为文学。母忧去职。居丧以孝称,服阕逾年,菜蔬不改。兄曜历御史中丞,元嘉四年卒。弘微蔬食积时,哀戚过礼,服虽除,犹不啖鱼肉。弘微少孤,事兄如父,兄弟友穆之至,举世莫及也。弘微口不言人短长,而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。九年,东乡君薨,资财钜万,园宅十余所,奴僮犹有数百人。弘微一无所取,自以私禄营葬。曰:“亲戚争财,为鄙之甚。今分多共少,不至有乏,身死之后,岂复见关。”十年,卒,时年四十二。上甚痛惜之,使二卫千人营毕葬事。追赠太常。(节选自《宋书·谢弘微传》)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)性严正,举止必循礼度,事继亲之党,恭谨过常。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)而曜好臧否人物,曜每言论,弘微常以它语乱之。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【答案】(1)品性严肃正直,行为坚持遵守礼制法度,侍奉过继家的亲族,恭敬谨慎过于常礼。(关键词:“严正”“循”“党”)(2)而谢曜喜爱褒贬人物,谢曜每每发表议论,谢弘微常说其他的事岔开话头。(关键词:“臧否”“言论”“乱”)【解析】本题考查理解并翻译文中的句子的能力。(1)严正:严肃正直。循:遵守。党:亲族。(2)臧否:褒贬。言论:发表议论。乱:打乱,扰乱。【参考译文】谢弘微,陈郡阳夏人。父亲谢思,是武昌太守。堂叔谢峻,是司空谢琰的第二个儿子,谢峻自己无子,就以谢弘微为嗣子。谢弘微本名为密,因为触犯了嗣母的名讳,所以就用字来代替名字。谢弘微孩童时代,风采充溢、端庄谨慎,遇到适当的时机才说话,他嗣父的弟弟谢混有知人之名,见到谢弘微,认为他不同于寻常之人,对谢思说:“这个孩子深沉早慧,将成为才行出众的人,有这样的儿子就足够了。”谢弘微自己家里一向贫穷俭约,但嗣父产业很丰盈,他只接受了嗣父的数千卷书,遗产俸禄,一概不加过问。谢混风格高尚峻洁,很少同人交往,只和同族兄弟的儿子谢灵运、谢瞻、谢曜、谢弘微等人因为赏析文义而聚会。曾经一起宴饮相处,住在乌衣巷,所以称之为乌衣之游。谢瞻等人富有才华、能言善辩,谢弘微常常用简要的话使他们信服,谢混特别敬重和珍视他,称他为微子。义熙八年,谢混因为是刘毅的同党而被处死,谢混的妻子晋陵公主把谢混的家事委托给谢弘微。谢弘微经营产业,办事如同处理公务,一枚钱一尺帛的出入,都有文簿记录。高祖做了皇帝,晋陵公主降封为东乡君。从谢混死到此时已经九年了,而房舍整齐,仓库充盈,仆人听从使唤,和平常没有什么不同,田地的开垦种植,比旧时有所增加。本族外姓的亲戚,出家的和世俗的朋友故旧,进门见到这么齐整的家景,没有谁不感慨叹息,甚至有人为之流泪,深为谢弘微的义行所感动。(谢弘微)品性严肃正直,行为坚持遵守礼制法度,侍奉过继家的亲族,恭敬谨慎过于常礼。太祖镇守江陵,谢弘微为文学。谢弘微因为母亲去世离职。守丧以孝顺著称,服丧期满超过一年后,谢弘微仍然吃素食。谢弘微的哥哥谢曜历任御史中丞,元嘉四年去世。谢弘微为哥哥长期吃素食,哀痛超过礼法,丧服虽然脱去,仍不吃鱼和肉。谢弘微少年丧父,侍奉兄长如同父亲,兄弟之间极其友爱和睦,当时没有人能比得上。谢弘微口中不说别人的好坏,而谢曜喜爱褒贬人物,谢曜每每发表议论,谢弘微常说其他的事岔开话头。元嘉九年,东乡君去世,遗留资财巨万,园宅十几所,奴仆还有数百人。谢弘微一概不要,用自己的俸禄营办丧事。谢弘微说:“亲戚之间争夺财产,算得上最为鄙贱的事情。现在财产多就分用,少就共用,不至于穷困就可以了,身死以后,哪里还去管它。”元嘉十年去世,享年四十二岁。皇上极为痛惜,让左右二卫千人营办丧葬事务,一直到丧事完毕。朝廷追赠谢弘微为太常。第五题阅读下面的文段,完成下面的小题。傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年进士。改庶吉士。弘治中,授编修,寻兼司经局校书。与修《大明会典》成,迁左中允。武宗立,以东宫恩,进左谕德,充讲官,纂修《孝宗实录》。时词臣不附刘瑾,瑾恶之。谓《会典》成于刘健等多所糜费镌与修者官降珪修撰俄以《实录》成进左中允再迁翰林学士历吏部左右侍郎正德六年代费宏为礼部尚书。礼部事视他部为简,自珪数有执争,章奏遂多。帝好佛,自称大庆法王。番僧乞田百顷为法王下院,中旨下部,称大庆法王与圣旨并。珪佯不知,执奏:“孰为大庆法王,敢与至尊并书,大不敬。”诏勿问,田亦竟止。珪居闲类木讷者。及当大事,毅然执持,人不能夺,卒以此忤权幸去。教坊司臧贤请易牙牌,制如朝士,又请改铸方印,珪格不行。贤日夜腾谤于诸阉间,冀去珪。御史张羽奏云南灾,珪因极言四方灾变可畏。八年五月,复奏四月灾,因言:“春秋二百四十二年,灾变六十九事。今自去秋来,地震天鸣,雹降星殒,龙虎出见,地裂山崩,凡四十有二,而水旱不与焉,灾未有若是甚者。”极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。会户部尚书孙交亦以守正见忤,遂矫旨令二人致仕。两京言官交章请留,不听。珪归三年,御史卢雍称珪在位有古大臣风,家无储蓄,日给为累,乞颁月廪、岁隶,以示优礼。又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍言,不报。而珪适卒,年五十七。嘉靖元年录先朝守正大臣,追赠太子少保,谥文毅。(节选自《明史·傅珪传》)把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)极陈时弊十事,语多斥权幸,权幸益深嫉之。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)又谓珪刚直忠谠,当起用。吏部请如雍言,不报。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________【答案】(1)极力奏陈其时社会弊病十件事,话语多指斥受宠的权贵,权贵愈加痛恨他。(关键词:“权幸”“嫉”)(2)又认为傅珪刚正忠实,敢于直言,应当起用。吏部按照卢雍的话上奏,没有回复。(关键词:“忠谠”“报”)【解析】本题考查理解并翻译文中的句子的能力。(1)权幸:受宠的权贵。嫉:恨。(2)忠谠:忠诚正直。报:回复。【参考译文】傅珪,字邦瑞,清苑人。成化二十三年的进士。后改为庶吉士。弘治年间,被任命为编修,不久兼任司经局校书。参与修

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论