版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
研究生课程(论文类)试卷2011/2012学年第二学期课程名称:对比语言学课程代码:15000030论文题目:英汉语法对比及对英语教学的影响学生姓名:曹祖园专业﹑学号:112121218学院:外国语课程(论文)成绩:课程(论文)评分依据(必填):任课教师签字:日期:2012年月日英汉语法对比及对英语教学的影响摘要:英语和汉语在语法上存在着显著的差异,受汉语语法的影响,中国学生容易把母语的表达方式直接套用到英语表达当中。本文将从词类、句子和篇章三个层面入手,对比英汉语法,找出差异,并对这些差异容易给中国学生带来的常见语法错误进行剖析,最后为中国学生学习英语语法提供一些建议。关键词:英汉对比语法差异英语教学一、引言对比语言学兴起于五十年代,它是语言学中的一个分支,其任务是对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其他有关领域。因此,英汉语法对比分析属于对比语言学的范畴。由于汉语与英语在语言的基本结构上存在很大差异,中国学习者在学习英语时很容易受到汉语习惯思维和表达方式的影响,把母语的表达规则直接套用到英语中。因此,对比分析英语汉语在语法方面的差异,可以使中国英语学习者学英语时做到心中有数,有的放矢地展开学习,避免母语语法对英语语法学习产生负迁移现象。二、英汉语法对比与问题剖析(一)词类层面分析1.词化程度的英汉对比在表达语义较为复杂的概念时,如果一种语言能用一个词也就是说,说话人按自己的意见评论物的性质,认为某事物还可以,或比较好,或相当好,或很好,或非常好,或好极了等等。从英语角度说,可以是notbad,good,prettygood,verygood,extremelygood,等等。不论汉语英语这些都是思维概念,用词汇手段表示的。这些不同于上面所说的英语中的比较级和最高级,那是语法概念。至于在两个事物之间进行某方面的比较,这又是说任何语言的人都会有的想法。说汉语的人可以说:(1)这本书比那本好。(2)这三本书中以这本为最好。(3)他跑得比我快。如翻成英语就不同了,第一句的“好”用better而不是good,第二句得用best,第三句得用faster(而且是副词)而不是fast。比较中必须有词形变化,这就是讲英语形容词必须讲比较的原因。汉语在比较时不用什么语法手段,汉语的形容词没有比较级最高级的语法范畴。我们也就没有什么理由把汉语的形容词分为三个等级。如:原级:好比较级:比较好最高级;最好这样做既不符合汉语的语言事实,又容易引起误解,以为英语的comparative和superlativedegree相当,以至使说英语的人说出这样错误的汉语句子:“这本书比那本比较好。”讲汉语语法,讲形容词时就没有必要讲比较。汉语的比较是通过介宾结构⋯比⋯来表示的,应该在讲介词的时候讲。(二)句子层面分析1.句子结构差异按结构划分,汉语句子和英语句子都可以划分为简单句及复合句。简单句中汉语和英语却有很大不同。(1)英语简单句有五种基本类型,分别为:主语+不及物动词:Hecame.主语+及物动词+宾语:Maryateanapple.主语+双宾动词+间接宾语+直接宾语:Marygavemeapen.主语+系动词+表语:Sheistall.主语+宾补动词+宾语+宾语补语:Wemadehimourmanager.汉语简单句有五种基本类型,其中一项与英语不同:主语+系动词+主语补语:我是老师。但是汉语中还存在形容词谓语句:树绿了。和名词谓语句:今天除夕。学生应注意区分,不能翻译成:Thetreegreen.(2)英语复合句分类和汉语不同。英语复合句包含两个或多个主从结构,其中一个主从结构为主句,其余主从结构为从句充当句子主语、宾语、表语、定语和状语成分,例如:主语从句:Howtogetridofpovertyisabigproblem.同位语从句:Thefactthatmostpeopletrusthimiseasytounderstand.表语从句:John’sproblemwasthathehadtodoitatonce.宾语从句:Thisbookwillshowyouhowyoucoulduseyourdictionarycorrectly.定语从句:Heisamanwhohassucceededbyhisowneffort.状语从句:Hedidn’tgotoschoolbecausehewasill.而由and、but等并列连接词连接起来的两个简单句称为并列句,例如:Youhavetobehurry,oryou’llbelateforyourclass.不同的是,汉语中并列句也被归入了复合句中。汉语的复合句分为:并列关系:我一边看电视一边唱歌。承接关系:他急匆匆喝了一口水就走了。递进关系:他读过这本书,甚至倒背如流。选择关系:你要么去看电影,要么去滑冰。总分关系:人死的意义不同,要么重于泰山,要么轻于鸿毛。转折关系:他年纪很轻,但是办事很有效率。假设关系:如果没有一次一次的失败,哪会有今天的成功呢。条件关系:只有认真调查研究了,才有发言权。因果关系:她妈妈一直在背后支持她,所以她才能没有后顾之忧。目的关系:我们明天需要早点出发去赶车。以上是从简单句和复合句两个方面对英语和汉语的句型做了最基本的总结和对比。两者异同一目了然,英语学习者应该对这两种语言的基本句型熟悉,以便在英语翻译和写作中不至于犯最基本错误。2.句子成分差异汉语里有主语、谓语、宾语和定语、状语、补语六个句子成分,而英语里多了表语成分。汉语中的补语成分在英语中被放到状语里,英语中的表语在汉语中则归到宾语里了。学生在做翻译时尤其注意汉英差别。3.句式差异(1)汉语中非主谓句多,表示祈使、感叹语气及问答句等都可用非主谓句,如:“刮风啦!下雨啦!快回家收衣服啦!”“走开!”英语则很少非主谓句。汉语有“主+谓+谓”语句,英语则没有。如“他个头高”句中谓语“个头高”是主谓短语,翻译成英语则是:Heistall.is是谓语,tall是表语,说明主语的特点、性质。(2)省略句的省略条件和省略成分不同。汉语的省略句往往出现在古汉语中,可以承前或蒙后省略,而且一般不能省略谓语。英语在并列句、复合句、感叹句和日常口语中主语和谓语往往同时省略。(3)倒装句的类型及倒装形式不同。汉语倒装有主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置几种类型。英语只有主谓倒装,如:Herecomesthebus.(公共汽车来了.)(4)汉语里有把字句,往往是状语,而英语里基本没有把字句,“把”后面的成分在英语中作宾语,如:Pleasegivemethesecondhat.(请把第二个帽子给我。)4.主谓不一致英语注重主语和谓语的一致性,这表现在名词的数、动词的时态、语态等方面。而汉语不存在主语和谓语在人称和数面的一致关系。受汉语思维的影响,中国学生在英语表达中常常出现主谓不一致的错误。例如:Jameswanttoseehismother.英语中,主语为第三人称时,谓语动词也要用单数形式,此处应为wants。另外,中国学生英语中出现主谓不一致的错误还表现在主从复合句的使用上。英语的句式习惯于以谓语动词为核心,通过使用介词、分词、不定式等结构向外扩展句子。而汉语句子重意合,主从复合句中主谓不须保持一致。例如:Lookinginthisway,thesituationdoesnotseemsodisappointing.此处looking与situation主谓不一致。5.语序的问题由于英语语法和汉语语法在语序方面存在较大差异,英语语序问题成为困扰中国学生英语学习的重要问题之一。中国学生在英语表达中常常受汉语习惯语序的影响,直接套用汉语语序表达英语,造成语法错误。(1)定语语序的差异表现突出汉语的定语常常位于被修饰词的前面,而英语的定语的使用比较灵活,可以位于被修饰词前面也可以位于其后,如:abeautifulflower(前置)一朵漂亮的花(前置)somethinginteresting(后置)有趣的事情(前置)连淑能(1983)指出,连续数个定语的语序,英语的顺序是越能说明人或事物本质的越靠近名词,汉语则往往相反。例如:anoutstandingcontemporaryyoungChinesewriter,中国的一位杰出的现代青年作家(不是“一位杰出的现代青年中国作家”)。由于这一差异的存在,中国学生常常搞不清楚多个连续定语的语序。(2)英语状语的语序也与汉语存在差异英语中单词作状语修饰形容词或其它状语时常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这与汉语相同。但若修饰动词时,一般放在动词之后,汉语则二者皆有,如Modernscienceandtechnologyaredevelopingrapidly.译为:现代科学技术正在迅速发展。英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时,大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的,这要视汉语的习惯而定,如Withabookunderhisarm,helefttheclassroom.译为:他胳膊下夹着一本书离开了教室。另外,英语中习惯将地点状语置于时间状语之前,而汉语相反。由于这一差异的存在,中国学生常常按照汉语表达方式表达英语,如:TomwasbornonJuly6,1987inLondon.正确语序应该是TomwasborninLondononJuly6,1987.此外,其他的语序差异还表现在英语习惯先表达观点后叙述事情,而汉语习惯先叙事,后表达观点看法。例如,Itisagoodideatogototheparkinspring.汉语表达应该是:春天去公园是个不错的主意。在英语词汇翻译教学中,应该妥善处理以上所述的词汇意义对应情况,教师需要在平常的教学中养成总结和归纳的习惯,对于遇到的新词及时进行查阅和总结,仔细分析两种语言词类有无对应性、能否互相转换、名词和动词的使用频率、词语顺序等。这样在翻译时才可通过各种手段对目标语的词义加以补充或限定。6.句子时态和语态使用错误英语语法有时态之分,而汉语语法中没有时态之分,汉语表示过去、现在,将来的概念主要通过词汇手段,如使用“了”、“着”、“过”等词语表示事情或动作的时间。受汉语的影响,中国学生常常在时态方面出现错误。比如叙述过去的事情或动作,忘记使用过去时态。例如:Ibuyahatyesterday.(我昨天买了一个帽子。)英汉句子中主语有“人称”与“物称”的差别。在汉语中较注重以人为中心。而按照西方传统的思维方式,人们在使用英语进行思想表达时往往强调客观性。因此,汉语句子更多地使用“人称(persona1)”作主语,英语句子更多地使用“物称(impersona1)”作主语。学生在汉英,英汉翻译过程中常常不知应用主动还是被动语态,教师在教授翻译过程中应当让学生明白中西方思维差异,不至于翻译出不地道的句子来。7.生搬硬套汉语句型中国学生常犯的语法问题还表现在直接套用汉语句型,完全依赖中文字面意思,错误搭配词语,从而生成一些中国式思维的句子。例如:Thistermmywritingskillshavemademuchprogress.(这学期我的写作技巧取得了很大的进步。)(三)篇章层面分析在篇章层面,语法问题更多的是由“意合(parataxis)”与“形合(hypotaxis)”的差异引起的。简单地讲,“意合(parataxis)”指句中各成分通过语序和逻辑关系发生联系,比较少用介词、介词词组和连接词,它以言简意赅、传达意义、模糊隐约、富有弹性为特征。“形合(hypotaxis)”通常是指句中各语法成分相应的介词、连词、关系词、功能词来表达其相互关系,形式上比较严谨。汉语语法重“意合”,而英语语法重“形合”。这一典型差异使中国学生易受汉语意合方式的影响,在篇章中不重视句子的“形合”,往往出现语篇不够连贯、句子之间关系不够严谨的现象,而这一现象尤其表现为不注意英语关联词的使用。汉语句子大量使用短句,常常省略关系词,并按照时间顺序和逻辑顺序建构句子。受这一表达习惯的影响,中国学生在学习英语时,尤其是在英语写作中,容易忽视关联词的作用,甚至将必要的关联词省略,造成表达不够严谨的缺陷。英语中经常使用关系词(connectives)包括介词、连词、关系代词、关系副词等。此外还使用连词如and,or,but,yet,since,等。通过这些关系词,将长短句子连接起来组成完整的句子。因此,中国学生在英语写作中,应多使用关联词使篇章结构更加严谨。三、结语通过上述分析,我们可以看出,英语和汉语在语法方面存在着显著的差异。这些差异使得中国学生易受汉语习惯语法的影响,在英语表达中出现语法错误,而且这也是影响中国学生深入学习英语的重要因素。对于英语教师,在英语教学中,除了单独讲述英语语法,还应补充相关的汉英语语言现象,阐述其中包括语法在内的各种差异,对于学习者排除母语的干扰具有积极的意义。同时通过英汉语法对比可以使学生能
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 幼儿园教案说课稿
- 感恩母校演讲稿(15篇)
- 纺织品检测课程设计教案
- 亲子阅读活动总结
- XTCLl促销活动的方案
- 初中生防性侵安全教育
- 大班语言游戏教案及教学反思《手影游戏》
- 库房出租合同范本
- 基站场地出租合同范文
- 固定资产租赁业务合同
- 芯片制造与半导体技术考核试卷
- 过敏性休克患者的护理个案分析
- 河海大学土力学简答(最终得91分)
- 小学五年级植树问题练习及答案
- 大连市甘井子区大连汇文中学2022-2023学年七年级上学期期末数学试题【带答案】
- 【人民日报】72则金句期末评语模板-每页6张
- 会计研究方法论智慧树知到期末考试答案章节答案2024年长安大学
- 2023-2024学年福建省泉州九年级(上)期末英语试卷
- RB/T 140-2023空中乘务教育培训服务认证要求
- 2024年中国航空油料集团有限公司校园招聘考试试题必考题
- 知识图谱智慧树知到期末考试答案章节答案2024年浙江大学
评论
0/150
提交评论