高考英语应用文写作手把手讲义(成语知识)_第1页
高考英语应用文写作手把手讲义(成语知识)_第2页
高考英语应用文写作手把手讲义(成语知识)_第3页
高考英语应用文写作手把手讲义(成语知识)_第4页
高考英语应用文写作手把手讲义(成语知识)_第5页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2024年高考英语备考指南真题风向标模拟考优题手拉手:成语知识以2024届四川省攀枝花市高三上学期第二次统一考试应用文为中心拓展写作主题,深挖写作拓展内容【2024届四川省攀枝花市高三上学期第二次统一考试】假定你是攀枝花市某中学高三学生李华。你的英国笔友John最近在中国环球电视网(CGTN)英语频道看到一个有关中国成语的节目片段,,他对此非常感兴趣,发来邮件请你介绍汉语中的成语知识。请你用英语给他回信,要点如下:

1.介绍一则汉语成语及其内容;

2.该成语的寓意;

3.掌握成语对于学好汉语的意义;

4.请他介绍一些英语成语。

注意:

1.词数100词左右;

2.可适当增加细节,使行文连贯。

DearJohn,It’sgreattohearfromyou.IfeelproudtoknowthatyoustarttobeinterestedinChineseidioms.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Lookingforwardtohearingfromyou.Bestregards,LiHua【常见成语英语表达积累:储备库】1.画蛇添足(huàshétiānzú)Todrawlegsonasnake(meaning:toruinsomethingbyaddingunnecessaryextras)2.一箭双雕(yījiànshuāngdiāo)Toshoottwohawkswithonearrow(meaning:toacplishtwothingswithasingleeffort)3.杯弓蛇影(bēigōngshéyǐng)Seeingabowreflectedinacupasasnake(meaning:tobeoverlysuspiciousorparanoid)4.掩耳盗铃(yǎněrdàolíng)Coveringone'searswhilestealingabell(meaning:todeceiveoneself)5.亡羊补牢(wángyángbǔláo)Mendingthesheeppenafterthesheeparelost(meaning:totakeactiononlyafteraproblemhasoccurred)6.画龙点睛(huàlóngdiǎnjīng)Toaddtheeyestoadragonpainting(meaning:toaddthecrucialfinishingtouchtosomething)7.狗尾续貂(gǒuwěixùdiāo)Addingadog'stailtoafinefoxfur(meaning:tospoilsomethinggoodbytryingtoimproveit)8.杞人忧天(qǐrényōutiān)ApersonfromQiworriesabouttheskycollapsing(meaning:toworryexcessivelyaboutimprobableevents)9.纸上谈兵(zhǐshàngtánbīng)Discussingmilitarystrategyonpaper(meaning:totalktheorywithoutpracticalexperience)10.对牛弹琴(duìniútánqín)Playingthelutetoacow(meaning:addressingsomeonewhocannotappreciatewhatisbeingsaid)11.瓜田李下(guātiánlǐxià)Amelonfieldnexttoaplumtree(meaning:undersuspiciouscircumstances)12.走马观花(zǒumǎguānhuā)Viewingflowerswhileridingahorse(meaning:toglanceatsomethingquicklywithoutpayingmuchattention)13.鸡犬不宁(jīquǎnbùníng)Evenchickensanddogsdonotrestinpeace(meaning:turmoilandchaos)14.一叶障目(yīyèzhàngmù)Aleafobstructstheeyes(meaning:tobeunabletoseethebiggerpictureduetoaminorissue)15.水落石出(shuǐluòshíchū)Whenthewaterrecedes,therocksappear(meaning:thetruthbeesclearovertime)【高级备用单词和词组】1.IdiomsandPhrases:1.Aplethoraofidioms(汉语成语众多).2.Amyriadofexpressions(大量表达).3.Anarrayofidiomaticexpressions(一系列惯用语).4.Awealthoflinguistictreasures(丰富的语言宝藏).5.Acornucopiaofidiomaticrichness(丰富的成语财富).6.Atreasuretroveofidiomaticmarvels(成语奇迹的宝库).7.Apantheonofidiomaticlore(成语传承的殿堂).8.Atapestryofculturalnuances(文化细微之处的编织).2.MasteryandUnderstanding:1.Profoundprehensionoflinguisticnuances(对语言细微差别的深刻理解).2.Acquiringlinguisticfinesse(获得语言的精妙技巧).3.Attaininganuancedunderstandingofidiomaticexpressions(获得对成语表达的细致理解).4.Gaininginsightintoculturalidiosyncrasies(对文化习俗有深刻洞察力).5.Masteringtheintricaciesofidiomaticusage(掌握成语用法的复杂性).6.Cultivatingaprofoundunderstandingoflinguisticheritage(培养对语言传统的深刻理解).3.municationandExpression:1.Articulatingthoughtswitheloquence(以雄辩表达思想).2.municatingideaswithprecisionandflair(以精准和风采传达思想).3.Expressingconceptswithlinguisticfinesse(用语言技巧表达概念).4.Craftingnuancedexpressions(打造细腻的表达).5.Conveyingculturalnuancesthroughlanguage(通过语言传达文化细微差别).6.Demonstratinglinguisticprowessthroughidiomaticusage(通过成语运用展示语言功底).TemplateSentences:Opening:1.Embarkingonalinguisticjourney,letusdelveintotherealmofidiomaticexpressionsthatencapsulatetheessenceofChineselanguageandculture.(开始一场语言之旅,让我们深入探索成语表达的领域,它们包含了中国语言和文化的精髓。)2.AsweexploretherichtapestryofidiomaticrichnessinChineselanguage,weunraveltheprofoundmeaningsencapsulatedwithineachexpression.(当我们探索中国语言中丰富的成语财富时,我们会揭示每个表达中蕴含的深刻含义。)3.VenturingintothelabyrinthofChineseidiomaticexpressions,onediscoversatreasuretroveoflinguisticmarvelswaitingtobeexplored.(踏入中国成语表达的迷宫,一个人会发现等待着被探索的语言奇迹的宝库。)Body:1.Itisimperativetoacknowledgethatidiomaticexpressionsserveaswindowsintotheculturalethosofasociety,offeringprofoundinsightsintoitsvaluesandbeliefs.(必须承认,成语表达是了解一个社会文化精髓的窗口,提供了对其价值观和信仰的深刻洞察。)2.Masteringidiomaticexpressionsnotonlyenhanceslinguisticproficiencybutalsofostersadeeperunderstandingofculturalnuancesembeddedwithinlanguage.(掌握成语表达不仅增强了语言能力,还培养了对语言中蕴含的文化细微差别的更深层理解。)3.Throughidiomaticexpressions,onecannavigatetheintricatelabyrinthoflanguagewithfinesse,articulatingthoughtswithprecisionandeloquence.(通过成语表达,一个人可以巧妙地穿越语言的复杂迷宫,以精准和雄辩的方式表达思想。)Closing:1.Inessence,delvingintotherealmofidiomaticexpressionsnotonlyenricheslinguisticrepertoirebutalsofostersadeeperappreciationfortheculturalintricaciesinterwovenwithinlanguage.(本质上,深入成语表达的领域不仅丰富了语言积累,还培养了对语言中交织的文化细微差别的更深层次欣赏。)2.Thus,asweembarkonthisjourneyoflinguisticexploration,letusembracetherichnessofidiomaticexpressions,fortheyserveasconduitstoculturalunderstandingandlinguisticfinesse.(因此,当我们踏上这场语言探索之旅时,让我们拥抱成语表达的丰富性,因为它们是文化理解和语言技巧的渠道。)3.Inconclusion,letuscontinuetounraveltheintricaciesofidiomaticexpressions,fortheynotonlyenrichourlinguisticprowessbutalsodeepenourunderstandingofculturalnuancesembeddedwithinlanguage.(总之,让我们继续揭示成语表达的复杂性,因为它们不仅丰富了我们的语言能力,还加深了我们对语言中蕴含的文化细微差别的理解。)【参考范文】1DearJohn,It'sdelightfultoreceiveyourmessage.I'mthrilledtohearaboutyourinterestinChineseidioms.Letmeintroduceyoutotheidiom"画蛇添足"(huàshétiānzú),whichliterallymeans"todrawlegsonasnake."Thisidiomconveystheideaofunnecessaryadditionoroverdoingsomethingthatisalreadyperfect.Itoriginatesfromatalewhereaskilledartistpaintedalifelikesnakebutruineditbyaddingunnecessarylegs.MasteringChineseidiomslikethisenhanceslanguageproficiencyandculturalunderstanding.TheyofferinsightsintoChinesephilosophyandhistory,enrichinglanguagelearningexperience.Now,allowmetosharesomeEnglishidiomswithyou:1."Killtwobirdswithonestone"Achievingtwogoalswithasingleaction.2."Apennyforyourthoughts"Askingsomeonewhattheyarethinking.3."Bitethebullet"Toendureapainfulsituationbravely.Lookingforwardtoyourresponse.Bestregards

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论