下载本文档
版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
长难句翻译.Havingidentifiedthetargetgroup,researchersfindoutasmuchaspossibleaboutthoseinthetargetgroup,suchastheirlikesanddislikes,andhowtheproductwouldfitintotheirlives.Havingheardwolveshowlingintheforest,Lalaacceleratedherwalkupthepathtothecavesfearingthattheremightbewildbeastslyinginwaitforher.Theyconcludethatwhentaskinterdependenceishigh,teamperformancewillsufferwhenthereistoomuchtalent,whileindividualtalentwillhavepositiveeffectsonteamperformancewhentaskinterdependenceislower.长难句翻译解析1.Havingidentifiedthetargetgroup,researchersfindoutasmuchaspossibleaboutthoseinthetargetgroup,suchastheirlikesanddislikes,andhowtheproductwouldfitintotheirlives.A.内容解析【句式分析】本句是复合句,how在句中引导定语从句,Havingidentifiedthetargetgroup是现在分词的完成形式作状语。【词语点拨】identifyvt.识别,认出Couldyouidentifyyourbikeamongahundredothers.你能从100自行车中认出你的那一辆吗?Thebadweatherisidentifiedasthepossiblecauseoftheaccident.坏天气被认为可能导致了这个事故。【语法点拨】havingdone可以作状语,此时,它代表的动作发生在句子谓语动作之前,它的逻辑主语和句子的主语一致。如:Nothavingtriedhisbest,hefailedintheexam.由于没有尽最大努力,他这次考试没能通过。Havingknownthesituationwell,theycoulddealwiththeproblemefficiently.由于对形势的深刻了解,他们有效地处理了问题。B.句式翻译明确了广告的目标群体后,研究人员就会尽量获取这个群体的有关信息,例如他们的好恶,以及如何使产品适应他们的生活。Havingheardwolveshowlingintheforest,Lalaacceleratedherwalkupthepathtothecavesfearingthattheremightbewildbeastslyinginwaitforher.A.内容解析:【句式分析】本句是复合句,that引导宾语从句,Havingheard和fearing…在句中作状语。【词语点拨】1)acceleratev.加快,加速Inordertocatchupwithandsurpasstheadvancedworldlevelswe’llhavetoaccelerateourspeed.要赶超世界先进水平,我们还得快马加鞭。Sunshine,freshair,andrestoftenaccelerateaperson'srecoveryfromsickness.阳光、新鲜空气和休息常会促使病人早日康复。2)lievi.平躺;位于(lay,lain);撒谎(lied,lied);n.撒谎Thefactoryliestothewestoftown.工厂在小镇的西边。Davidfelttired,sohewentandlaydownforarest.戴维感到疲劳,所以去躺下休息了。HisbookslayopenonthedeskwhenIwentin.我进去时,发现他的书平摊在书桌上。Richardwasn’ttellingthetruth.Hewaslying.理查德没讲实话,他在撒谎。Theonlywaytomeetthemanageristolieinwaitforhimasheleavesoneofhismeetings.找到这个经理的唯一办法是,等着他从会议结束出来。【语法点拨】1)havingdone作状语:具体用法参见第25句。2)现在分词作状语:①现在分词doing所代表的动作或状态与谓语动词是同时或几乎是同时发生的,可以作时间、原因、方式、条件、结果、目的、让步、伴随等状语。分词的逻辑主语就是句子的主语。如:Rushingoutofthehouse,hewasknockeddownbyacar.他一冲出屋子就被一辆车撞倒了。MycousinwenttoShenzhen,hopingtofindajobthere.我表兄去深圳了,希望在那儿找份工作。Thechildfell,strikinghisheadagainstthedoor.小孩摔了一跤,头在门上碰了一下。Inthelastfewyears,thecountryhashadahardtime,sufferingseveralkillerquakes.过去几年里,这个国家经历了艰难的时期,遭受了几次致命的地震。Beingspring,theflowersareinfullbloom.因为是春天,所以花都盛开着。②有些分词作状语,没有逻辑上的主语,已成为习惯用法:considering,judgingfrom,talkingof,allowingfor(考虑到),generally/frankly/honestly/roughly/strictlyspeaking,assumingthat(假设)等。如:Talkingofthisfilm,it’swonderful.说到这部电影,好极了。Assumingthatitistrue,whatshouldwedonow?假定那是真的,我们现在该怎麽办?Judgingbythedirectionofthewind,itwon’traintoday.根据风向测度,今天不会下雨。Socialpsychology,strictlyspeaking,dealswiththebehaviorofpeopleingroups.严格地说,社会心理学研究人们的群体行为。B.句子翻译明确了广告的目标群体后,研究人员就会尽量获取这个群体的有关信息,例如他们的好恶,以及如何使产品适应他们的生活。Theyconcludethatwhentaskinterdependenceishigh,teamperformancewillsufferwhenthereistoomuchtalent,whileindividualtalentwillhavepositiveeffectsonteamperformancewhentaskinterdependenceislower.①内容分析日历的长难句分析讲解进行了整整两个月,不知道各位看复杂句的能力有没有长进了一些呢?就比如今天这个句子里,几乎都是我们讲过的内容。Theyconcludethat这是句子最根本的主干,“他们得出结论”,具体什么结论呢,就是接下来的部分了。各位应该都能看出来,接下来的部分最核心的结构是表示对比的while,以while为界限,我把对比两边的结构给你梳理一下:whentaskinterdependenceishighteamperformancewillsufferwhenthereistoomuchtalentVSwhentaskinterdependenceislowerindividualtalentwillhavepositiveeffectsonteamperformance首先是个很长的单词interdependence,“inter”前缀表示“相互之间的”,dependence是核心词汇depend的名词形式,表示“依靠、依赖”,所以interdependence就是“相互依赖”,这种词汇组合理解能力是你需要具备的。然后是“teamperformance团队表现”,“talent名词人才、才华”,“suffer遭受痛苦”,“positiveeffects积极影响”,这些都是你必须认识的核心词汇。我们再来看看对比双方到底在说什么。对比情况一whentaskinterdependenceishigh当任务相互依赖程度高的时候teamperformancewillsufferwhenthereistoomuchtalent团队表现会遭受痛苦当有太多人才的时候对比情况二whentaskinterdependenceislower当任务相互依赖程度比较低的时候individualtalentwillhavepositiveeffectsonteamperformance个人才华会有正面影响对团队表现如果用表格来展示,那么对比结果就是这样的:任务相互依赖程度个人才华对团队表现影响高遭受痛苦,坏低正面影响,好如果比赛里需要相互依赖才能完成任务,这群有才华的人谁都不愿意依赖另一个人,靠自己单打独斗,团队表现当然惨不忍睹。如果比赛里不需要相互依赖就能完成任务,那么这群有才华的人只要八仙过海各显神通就搞定了,当然对团队表现有积极影响。这就是对比之后他们得到的结论。②中文机械翻译他们得出结论,当任务相互依赖程度高的时候,团队表现会遭受痛苦当有太多人才的时候,而当任务相互依赖程度比较低的时候,个人才华会有正面影响对团队表现。③中文优化翻译他们的结论是,当任务的相互依赖性很高时,如果有才华的人太多,团队表现会受到负面影响,而当任务的相互依赖性较低时,个人的才能会对团队表现带来积极影响。长难句拓展However,ithasbeenfoundthatevenpeopleinsensitivetoacertainsmellatfirstcansuddenlybeesensitivetoitwhenexposedtoitoftenenough.①小词典insensitive[ɪnˈsensətɪv]adj.(对他人的感受)未意识到的,漠不关心的;身体无感觉的,麻木的;不敏感的,反应迟钝的②句子分析:本句的主干是ithasbeenfound...,that引导主语从句。However位于句首,表转折。在that主语从句中,when引导的是时间状语从句,另外,insensitivetoacertainsmellatfirst是定语修饰people。atfirst作状语表示“起先、原先”,suddenly...when...意思为“只要...就...”,表条件。③参考译文:但是,我们已经发现,即使是人们原先对某种气味不敏感,但只要经常接触这种气味,也会对这种气味突然敏感起来。长难句精讲精练1.Itisreportedthatbytheendof2014,ShanghaiDisneyThemeParkwillhavebeenopentothetouristsfromallovertheworldformally.据报道,在2014年年底前,上海迪士尼主题公园将正式向全世界的游客开放。句子结构解析:主语从句+句子主干(shanghaidisneythemeparkwillhavebeenopento...)词汇拓展:①itisreportedthat据报道Itisreportedthatthetemperaturewilldeclinesharplyinoneortwodays.据报告近日气温将明显下降.②opento开放③fromallovertheworld:全球,全世界各个国家Wehaveordersinginfromallovertheworld.我们接到来自世界各地的订单。2.Theengineerpointedout,“tosomeextent,themorefunctionsacalculatorhas,themorelikelyitistobeoutoforder.”这位工程师指出:“某种程度而言,计算器的功能越多,它越有可能出故障。”句子结构分析:句子主干(theengineerpointout....宾语从句(省略that)词汇拓展:①pointout指出Criticspointoutthattheprince,onhisine,shouldbepayingtax...批评家指出王子的收入应该纳税。②tosomeextent在某程度上However,theevidenceisthinand,tosomeextent,ambiguous.然而,这个证据难以令人信服,而且有点模棱两可。③themore...themore...越来越多④outoforder出故障3.Wehaven’tcontactedeachothersincehelefttheorganizationbutfortunatelyIcouldstillrecognizehiminaquizshowonTVwithouthesitation.自从他离开这个机构后我们再也没有联系了,但幸运的是我仍可以毫不犹豫地在电视智力竞赛节目里认出他。句子结构解析:句子主干(wehavenotcontacted....since
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 智能硬件创新企业评审
- 国际工艺品设备租赁协议
- 通信设备运输招投标文件
- 会员消费IC卡积分规则
- 无人机驾驶员聘用合同范本
- 执行院务公开管理办法
- 铁路工程供货施工合同范本
- 金属材料采购授权委托书
- 通讯设备项目奖励政策
- 煤炭供应商运输合作协议
- 《花木兰》儿童故事绘本课件(图文演讲)
- DB12T 1341-2024 消防产品使用和维护管理规范
- AQ/T 1119-2023 煤矿井下人员定位系统通 用技术条件(正式版)
- 幼儿园班级幼儿图书目录清单(大中小班)
- 2024-2034年全球及中国年糕行业市场发展分析及前景趋势与投资发展研究报告
- 烈士陵园的数字化转型与智能服务
- 生理学重点复习资料全
- 初中生理想信念教育班会(3篇模板)
- (高清版)JGT 225-2020 预应力混凝土用金属波纹管
- 2024年上海市奉贤区中考一模英语试题(含答案解析)
- 农产品加工与贮藏原理复习资料
评论
0/150
提交评论