翻译保密协议_第1页
翻译保密协议_第2页
翻译保密协议_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

翻译保密协议1.引言本翻译保密协议(以下简称“协议”)是由翻译方(以下简称“受雇方”)与委托方(以下简称“委托方”)之间达成的一项保密协议,双方同意在翻译过程中遵守以下条款和条件。2.定义在本协议中,以下术语定义如下:-“受雇方”是指接受委托方翻译工作的个人或机构。-“委托方”是指需要将某一文件、文本或信息从一种语言翻译成另一种语言的个人、机构或公司。-“原始文件”是指委托方提供给受雇方的需要翻译的文件、文本或信息。-“翻译文件”是指受雇方根据委托方的要求所翻译得到的文件、文本或信息。3.保密义务3.1受雇方同意将接受的原始文件以及翻译文件的内容视为具有机密性质,不得向任何第三方泄露或披露,除非得到委托方事先书面同意。3.2受雇方应采取合理、必要的措施来保护原始文件和翻译文件的安全性和机密性,防止未经授权的披露或使用。3.3受雇方同意仅将原始文件和翻译文件用于翻译目的,并不会以任何形式使用该文件的内容谋取个人或第三方的利益。3.4受雇方应合理保存原始文件和翻译文件,并定期销毁与翻译工作相关的任何备份资料,包括但不限于存储在电脑、云端或其他储存设备中的文件。4.合作方式4.1受雇方应按照委托方的要求,对原始文件进行翻译工作。4.2受雇方应尽最大努力确保翻译文件的准确性和一致性。4.3若受雇方认为在翻译过程中需要与其他人员合作或委托给其他人员进行协助翻译,应提前征得委托方的书面同意。4.4受雇方应在合理的时间内完成翻译工作,并将翻译文件交付给委托方。5.知识产权5.1在翻译过程中,受雇方将不会取得原始文件的所有权。原始文件的版权、商标和其他知识产权归委托方所有,受雇方不得以任何方式侵犯委托方的知识产权。5.2受雇方将翻译文件的版权归委托方所有,受雇方不得擅自复制、传播或以其他方式使用翻译文件。6.违约责任6.1若受雇方违反本协议中的任何条款,委托方有权终止合作并追究受雇方的法律责任,包括但不限于索赔损失。6.2受雇方同意在任何违约行为发生后立即采取措施纠正错误并尽力消除潜在的损失。6.3本协议的任何条款被视为无效或不可执行,不会影响其他条款的法律效力。7.适用法律和争议解决本协议受中华人民共和国法律管辖,并按照中华人民共和国法律解释。受雇方与委托方之间因协议产生的任何争议应尽量友好协商解决,如协商无果,则提交至委托方所在地的有管辖权的法院进行解决。8.效力本协议自受雇方开始接受委托方的翻译工作之日起生效,对双方均具有法律约束力。结论本协议旨在确保受雇方在翻译过程中保持原始

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论