版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
英汉翻译智慧树知到课后章节答案2023年下湖北工程学院湖北工程学院
第一章测试
TranslationisdefinedinChinalikeinthewest.()
A:错B:对
答案:错
Literaltranslationisword-for–wordtranslation.()
A:对B:错
答案:错
TheChineseequivalentof“spiritualconformity”is“神似”.()
A:对B:错
答案:对
Interlingualtranslationisaninterpretationofverbalsignsbymeansofsomeotherlanguage.()
A:对B:错
答案:对
TranslationinChinahasalonghistoryofsomeyears.()
A:8000B:2000
答案:2000
YanFu’s“3-CharacterGuide”referstofaithfulness,____andelegance.()
A:smoothnessB:expressiveness
答案:expressiveness
ThetwowordsusedasthecommoncriteriaoftranslationinChinatodayare.()
A:faithfulnessandexpressivenessB:Faithfulnessandsmoothness
答案:Faithfulnessandsmoothness
他总算把记者招待会对付过去了。()
A:Afterall,hedealtwiththepressconference.B:Afterall,hesurvivedthepressconference.
答案:Afterall,hesurvivedthepressconference.
Hereadthewordsofthepoem.()
A:他朗读起这首诗中的词来。B:他朗读起这首诗来。
答案:他朗读起这首诗来。
他们成不了什么气候。()
A:Theycannotbecomeweather.B:Theycannothavetheirway.C:Theycannotholdsway.D:Theycannotprevail.
答案:Theycannothavetheirway.;Theycannotholdsway.;Theycannotprevail.
第二章测试
Thorough/accuratecomprehensionisalwaystheforemostconcernintranslation.()
A:对B:错
答案:对
Whilerevising,thetranslatorshouldseetoitthathistranslationislogical,naturalandsmoothandweighandconsiderrepeatedlysoastoachievebetterandbetterresults.()
A:错B:对
答案:对
Bytransliteration,wecanput“陕西”into“Shanxi”.()
A:对B:错
答案:错
Inordertobeunderstoodbyhisreaders,atranslatormustdevotehis/hereveryeffort,andhe/shemust________theoriginaltext.()
A:explainB:understand
答案:understand
Intheprocessoftranslation,thetranslatorhastoreproducetheTargetTextaccordingtohis/her________oftheSourceText.()
A:expressionB:comprehension
答案:comprehension
Killtwobirdswithastone.一箭双雕()
A:adaptationB:liberaltranslationC:domesticationD:foreignization
答案:adaptation;liberaltranslation;domestication
拜堂performthemarriageceremony.()
A:alienationB:liberaltranslationC:freetranslationD:literaltranslation.
答案:liberaltranslation;freetranslation
我完全赞成你的意见。()
A:I’mallforyouopinion.B:Ican’tagreewithyoumore.C:Ientirelyagreewithyou.D:PersonallyItendtoagreewithyouropinion.
答案:I’mallforyouopinion.;Ican’tagreewithyoumore.;Ientirelyagreewithyou.;PersonallyItendtoagreewithyouropinion.
没有植物,生命就无法延续。()
A:Withoutplants,lifecouldnotcontinue.B:Withoutplantlife,thereisnowaytocontinue.C:Lifewouldnotgoonwithoutplant.D:Withoutplants,lifecouldnotgoon.
答案:Withoutplants,lifecouldnotcontinue.;Lifewouldnotgoonwithoutplant.;Withoutplants,lifecouldnotgoon.
Multiple-choices.Pleasechoosealltheproperanswersthatbestfitintheblank.
Intheprocessofrevision,thetranslatorshouldtakeintoconsiderationanumberofissues,suchas:__________.()
A:theintendedreadersB:thefunctionofthetextC:thepurposeandtheuseofthetranslationD:thespecificrequirementsoftheclientortheuser
答案:theintendedreaders;thefunctionofthetext;thepurposeandtheuseofthetranslation;thespecificrequirementsoftheclientortheuser
第三章测试
Thecharacteristicsofhypotaxisarecoordination,equality,simple,compoundandimplicit.()
A:错B:对
答案:错
Englishsentencesareoftensimplex,whileChineseonesareoftencomplex.()
A:错B:对
答案:错
Englishsentence-buildingischaracterizedbyan______.()
A:“chroniclestyle”B:“architecturestyle”
答案:“architecturestyle”
TotranslatetheChineseparatacticsentenceintoEnglish,thetranslatormustfirstfindsuitableconnectivedevicestomark____.()
A:subordinationB:coordination
答案:subordination
AccordingtothedefinitionofWebster’sNinthNewCollegiateDictionary,asyntheticlanguageischaracterizedbyfrequentandsystematicuseoftoexpressgrammaticalrelationships.()
A:changesinwordorderB:inflectedforms
答案:inflectedforms
知之为知之,不知为不知,是知也。()
A:Toknowthatweknowwhatweknow,andthatwedonotknowwhatwedonotknow,thatistrueknowledge.B:Knowisknow,noknowisnoknow,isalsoknow.C:Realknowledgeistoknowtheextentofone’signorance.D:Knowingyouknownothingisthebeginningofwisdom.
答案:Realknowledgeistoknowtheextentofone’signorance.;Knowingyouknownothingisthebeginningofwisdom.
捷报传来,举国欢腾。()
A:Thewholenationwasjubilantasthevictoriousnewscame.B:Thewholecountryrejoicedatthegoodnews.C:Whenthenewsofvictorycame,thewholecitywasasceneofjubilation.D:Thegoodtidingsfilledthewholenationwithjoy.
答案:Thewholenationwasjubilantasthevictoriousnewscame.;Thewholecountryrejoicedatthegoodnews.;Whenthenewsofvictorycame,thewholecitywasasceneofjubilation.;Thegoodtidingsfilledthewholenationwithjoy.
我很高兴接受你的邀请。()
A:Itgivesmemuchpleasureinacceptingyourinvitation.B:Itakegreatpleasureinacceptingyourinvitation.C:Ihavemuchpleasureinacceptingyourinvitation.D:Itgivesmemuchpleasuretoacceptyourinvitation.
答案:Itakegreatpleasureinacceptingyourinvitation.;Ihavemuchpleasureinacceptingyourinvitation.;Itgivesmemuchpleasuretoacceptyourinvitation.
CombinginanimateorimpersonalsubjectswithanimateverbsisprevalentinEnglish.Thesubjectsareusuallytime,.()
A:physiologicalorpsychologicalfeelingsB:specificbehaviorsoractionsC:placeD:naturalphenomenon
答案:physiologicalorpsychologicalfeelings;specificbehaviorsoractions;place;naturalphenomenon
Intheroomwheretheelectroniccomputerskept,theremustbenodustatall.()
A:在存放电子计算机的房间里,不能有一点灰尘。B:在这个房间里存放了电子计算机,那里必须不能有一点灰尘C:一点灰尘也不能在这个存放电子计算机的房间里。D:存放电子计算机的房间不能有一点灰尘。
答案:在存放电子计算机的房间里,不能有一点灰尘。;存放电子计算机的房间不能有一点灰尘。
第四章测试
Divisionisatechniquetoachieveconcisenessandcondensationintranslation.()
A:错B:对
答案:错
Whenalongsentenceendswithaclausethatrepresentsajudgmentorsummary,atranslatormaynevertrytosplitthesentence.()
A:对B:错
答案:错
Bydivision,wehavetodeterminewhereto______.()
A:subtractB:divide
答案:divide
Nominalizationoftenresultsin__________inEnglish.()
A:abstractionB:concreteness
答案:abstraction
Chinesepeopleliketousethe________thinking,whichcausestheuseofconcreteimages.()
A:figurativeB:logical
答案:figurative
他想远走高飞,免得心烦。()
A:Hewantedtogofarawaytobeoutoftrouble.B:Hesoughtthedistractionofdistance.
答案:Hesoughtthedistractionofdistance.
Hehassomeonebehindhim.()
A:他背后有人。B:有人给他撑腰。
答案:有人给他撑腰。
峨眉山是中国的最高的山。()
A:Mt.OmeiisChina’shighestmountain.B:Mt.OmeiisthehighestmountainofChina.C:China’shighestmountainisMt.Omei.D:Mt.OmeiisthehighestmountaininChina.
答案:Mt.OmeiisChina’shighestmountain.;China’shighestmountainisMt.Omei.;Mt.OmeiisthehighestmountaininChina.
留得青山在,不怕没柴烧。()
A:Asthegreenhillslast,therewillalwaysbewoodtoburnB:Wherethereislife,thereishope.C:Asgreenhillsremain,therewillneverbeashortageoffirewoodD:Solongasgreenhillsremain,therewillneverbeashortageoffirewood
答案:Wherethereislife,thereishope.;Solongasgreenhillsremain,therewillneverbeashortageoffirewood
Tohim,thebirdssang,thesquirrelchatteredandtheflowersbloomed.()
鸟儿向他歌唱,松鼠对他叽咕,花儿也为他开放。
A:repetitionB:omissionC:conversionD:inversion
答案:repetition;omission;inversion
我们的人民解放军无愧于伟大的人民军队的称号。()
OurP.L.A.isworthyofbeingcalledagreatarmyofthepeople.
A:negationB:inversionC:divisionD:amplification
答案:negation;amplification
第五章测试
TheChineseequivalentof“TranslatinginOriginalSequence”is“顺译法”.()
A:错B:对
答案:对
Chineseisatopic-prominentlanguagewhileEnglishisasubject-prominentlanguage.()
A:错B:对
答案:对
该市地接巴山楚水,湖光山色秀丽,名胜古迹、自然风光融为一体,遍布其间,是理想的旅游胜地。()
A:Thecity,borderingSichuanandHubeiprovinces,isanidealscenicspotfortourismwithitspanoramicviewsdottedbymountains,rivers,lakesandhistoricalsites.B:ThecitybordersSichuanandHubeiprovinces,boastingofitsbeautifulmountainsandlakesdottedwithmanynaturalscenicspotsandhistoricalsites.Itisanidealscenicspotfortourism.
答案:Thecity,borderingSichuanandHubeiprovinces,isanidealscenicspotfortourismwithitspanoramicviewsdottedbymountains,rivers,lakesandhistoricalsites.
中国远洋运输公司成立于1961年4月,至今已有61年的历史。61年来,在国家的大力支持下,经过不懈的努力,公司业务和船舶数量迅速发展和增长。()
A:EstablishedinApril1961,theChinaOceanShippingCorporationhasexpandeditsshippingbusinessandincreaseditsnumberofshipsthrougharduouseffortswiththesupportfromthestateinthepast61years.B:TheChinaOceanShippingCorporation,establishedinApril1961,hasahistoryof28yearsduringwhich,supportedbytheState,ithasthrougharduouseffortsexpandeditsshippingbusinessandincreaseditsnumberofships.
答案:EstablishedinApril1961,theChinaOceanShippingCorporationhasexpandeditsshippingbusinessandincreaseditsnumberofshipsthrougharduouseffortswiththesupportfromthestateinthepast61years.
ThenumberoftheyoungpeopleintheUnitedStateswhocan'treadisincredibleaboutoneinfour.()
A:没有阅读能力的美国青年人的数目令人难以相信约为1/4。B:大约有1/4的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。
答案:大约有1/4的美国青年人没有阅读能力,这简直令人难以置信。
IrememberthattheGabilanMountainstotheeastofthevalleywerelightgaymountainsfullofsunandlovelinessandakindofinvitation,sothatyouwantedtoclimbintotheirwarmfoothillsalmostasyouwanttoclimbintothelapofabelovedmother.()
A:我记得河谷东面的加比兰山脉总是阳光璀璨,明媚可爱,仿佛向你殷勤邀请,你不禁爬上暖洋洋的山麓小丘,正像爬到亲爱的母亲怀里。B:在我的记忆之中,加比蓝群山,从山谷东处看,明亮且具有生气,充满阳光且引人瞩目,你会有想要爬到山脚,感受它温暖的冲动,就像在慈爱母亲温柔的怀中一般。
答案:我记得河谷东面的加比兰山脉总是阳光璀璨,明媚可爱,仿佛向你殷勤邀请,你不禁爬上暖洋洋的山麓小丘,正像爬到亲爱的母亲怀里。
Modernscientificandtechnicalbooks,especiallytextbooks,requirerevisionatshortintervalsiftheirauthorswishtokeeppacewithnewideas,observationsanddiscoveries.()
对于现代书籍,特别是教科书来说,要是作者希望自己书中的内容能与新概念、新观察到的事实和新发现同步发展的话,那么就应该每隔较短的时间,将书中的内容重新修改。
A:ReorganizationofSentenceOrderB:DivisionC:FreetranslationD:TranslatinginOriginalSequence
答案:ReorganizationofSentenceOrder;Division
他站住,转过身来,定睛一看,是个年迈妇女,个子很高,依然一副好身材,虽然受岁月折磨而显得憔悴。()
Itwasanoldwoman,tallandshapelystill,thoughwitheredbytime,onwhomhiseyesfellwhenhestoppedandturned.
A:FreetranslationB:DivisionC:ReorganizationofSentenceOrderD:TranslatinginOriginalSequence
答案:Division;ReorganizationofSentenceOrder
TheinternationalfoodshortagehadadirectimpactonKuwaitandotherbarrendesertcountries.()
A:国际粮食短缺对于科威特和其他贫瘠的沙漠国家产生了直接的影响。B:全球性食品短缺现象直接影响了科威特等贫瘠的沙漠国家。C:由于世界粮食普遍缺乏,这就直接影响到科威特和其他贫瘠的沙漠国家。D:国际粮食的缺乏对科威特和其他不毛的沙漠国家产生了一种直接的影响。
答案:国际粮食短缺对于科威特和其他贫瘠的沙漠国家产生了直接的影响。;全球性食品短缺现象直接影响了科威特等贫瘠的沙漠国家。;由于世界粮食普遍缺乏,这就直接影响到科威特和其他贫瘠的沙漠国家。
Thelowearlysunshinewasstreamingthroughthewoodandthegrasswasgreywithdewandthecobwebswerelikesliver.()
A:早晨的阳光很低穿过树林,草是灰色的还带着露珠,蛛网是像银子一样。B:初升的太阳穿过树林,草叶上带着灰色的露珠,蛛网像是银白色的。C:初升的太阳照进树林,草叶上蒙着一层灰白的露珠,蜘蛛网上银光闪闪。D:低低的晨光从树林里照进来,草叶上蒙着灰蒙蒙的露珠,蜘蛛网则像银白色的。
答案:初升的太阳照进树林,草叶上蒙着一层灰白的露珠,蜘蛛网上银光闪闪。;低低的晨光从树林里照进来,草叶上蒙着灰蒙蒙的露珠,蜘蛛网则像银白色的。
第六章测试
Chinesecultureisaboutlinearityandwesternculturecircularity.()
A:对B:错
答案:错
“回锅肉”shouldbetranslatedinto“Porkcomingbacktothepot”.()
A:对B:错
答案:错
InChina,weareoftenaskedto______()
A:assoonasposs
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 高考语文一轮复习:文言断句(原卷版+解析)
- 2024年度版权转让及授权许可合同
- 2024技术人员聘用合同模板
- 二零二四年度瓷砖铺贴工程材料检测合同
- 农村合格学校建设工作方案(4篇)
- 二零二四年度大学校园文化创意产品开发合同
- 二零二四年度智能化家居系统定制开发与安装服务合同
- 社区门店分租合同范例
- 2024年度智能电脑开发合同
- 二零二四年度教育培训项目合作合同标的及保密协议3篇
- 2024年中粮集团有限公司招聘笔试参考题库含答案解析
- 妇幼保健院新生儿口腔护理操作考核评分标准
- 2023团校团史团章培训考试题库(含答案)
- 城市交通轨道运营管理专业职业生涯规划书
- 购物中心行业营销策略方案
- (新版)城市管理网格员(四级)认证考试复习题库及答案
- 新课标-人教版数学六年级上册第八单元《数与形》单元教材解读
- 《干部履历表》填写样式
- 第9课+隋唐时期的经济、科技与文化-【中职专用】《中国历史》(高教版2023基础模块)
- 国家开放大学《人文英语3》章节测试参考答案
- 第六单元名著导读《水浒传》公开课一等奖创新教学设计
评论
0/150
提交评论