版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
2023年简单的英文演讲稿两分钟带翻译简洁的英文演讲稿两分钟带翻译篇一
Dearteachers,dearstudents:
helloeveryone!
Thetopicofmyspeechisthehardnessoflife
Thevastdesert,atreestand,theshowisamonumenttotheimage.
Toweringmountains,thousandsoftreestandup,asisamagnificenttheGreatWall.
Thelongriver,allthetreesstoodupintoadragonofglory.
Weareasymboloftoomuch,andtoomuch.ButIbelievethatmyimageisnotthegentlesthands,skin,suchasDiorskinLinDaiyu,noristhemodernunkemptandshabby,SuQier.Weareasymbolofhopeandvitality.Soweshowinfrontofothersshouldbeinsertedwithoutpleats,facewithoutscale,modestandpolitegesturesexudesastreamofheroicspirit,theimageofthevigorandvitalityofthemodernnewyouth,aintotheembodimentofthespiritofnature.
Someoneoncesaid,lifeisakindofhardness,integrityanddignityoflifeisproppedupthehardnessofbone.BetterlifeandtheKuibackintheday,andnotashamedontheground,whichisalwaysthetraditionalvirtueoftheChina.LiBai'stheeyebrownengcuiZheyaoshanpowerfulthing,sothatImaynotbehappyYanthisaweinspiringatmosphereoftheverseandwhetheritwillmakethosenoself-esteempeopletoshame?Lossofself-esteemisaworthlessperson,andweasthevanguardofthetimes,ifdrowninthedarknessforever,ortodoadauntlesshero,aflowerinthewindandrainsonorousrose.Theanswerisself-evident.
Desertdesolatealsohasthemonumentstands,CastlePeakagainproud,butalsohavethegreatwallaround,theriveragainquiet,alsothereisadragonintherecumbent.Butthetimecanbechanged,ourimage,ourgloryremainsthesame.Becausewepride,becauseweareconfident,becausewehaveafreshlife.Andbecauseofthis,itisavastdesertriparianlong,Qingshanwasevergreen,thehardnessoflifeisforever.
敬重的各位老师,敬爱的同学们:
大家好!
我演讲的题目是《生命的硬度》
茫茫大漠,一棵树站不起来,呈现出来的是一座丰碑的形象。
巍巍青山,千万棵树站起来,连成的是一条长城的`雄伟。
悠悠河岸,全部的树站起来,缀成的是一条蛟龙的雄风。
我们象征着太多,又演绎着太多。但我信任,我的形象,绝不是手若柔荑,肤如凝脂的林黛玉,也绝不是蓬头垢面、衣衫褴褛的现代苏乞儿。我们象征着希望、朝气。所以我们呈现在别人面前的就应当是衣无褶、脸无垢、礼貌谦和的举手投足间散发着一股英气,朝气和活力的现代新青年的形象,一个融入了大自然的精灵的化身。
有人曾说,生命有一种硬度,气节和尊严是撑起生命硬度的骨骼。宁为玉碎,不为瓦全、仰不愧于天,俯不怍于地,这是历来中国的传统美德。李白的安能摧眉折腰事权贵,使我不得快乐颜这一大气凛然的诗句又是否会让那些毫无自尊的人汗颜?丢失了自尊的人是一个没出息的人,而我们作为时代的先锋,要是恒久在黑暗中沉溺呢,还是要做一个顶天立地的好男儿,一朵绽放在风雨中的铿锵玫瑰。答案,不言而喻。
大漠再荒芜也有丰碑的耸立,青山再孤高,也有长城的环绕,河水再安静,也有蛟龙的横卧。而时代再怎么变,我们的形象,我们的雄风依旧如故。因为我们自尊,因为我们自信,因为我们有着鲜活的生命。而正因如此,河岸才悠悠,大漠才广袤,青山才长青,生命的硬度才长存。
简洁的英文演讲稿两分钟带翻译篇二
Whoarrivedattheplaceallbelongtoyesterday.Evenifthemountainsgreenagainthewatertoshowthatwateragaingentleness.Toodeeplingerbecameafetterstripovernotonlyhavetwofeetandinthefuture.
Howcanyoudon'tliketostart?Itisapitythathaven'tseenonloftymountains;Seetheloftymountainsandhavenotseentheseavastisstillapity;Seethevastnessoftheseahaveneverseenavastdesertstillsad;Seethevastdeserthavenotseenthemysteryofforestorregret.TherearealotofsceneryintheworldIhavenotold.
Iknowdashanisrockytheseawavesthedesertsandforesthaveabeastofprey.EvensoIstilllikeit.
Breakthepeaceoflifeisanotherscene.GladIhaven'told.Whataboutevenoldnotwordscalledhaleandhearty?
SoIwouldalsoliketolearnfromthemountainIalsowanttolearnfromthebraveIalsowanttolearnfromthedesertIalsowanttolearnfromtheforestalert.Iwanttolearntotasteacolorfullife.
Howfaronecango?Thisisnottoasktwofeetbutaskambition;Mancanclimbmuchhigher?Thisthingisnottoaskhishandsbutaskedwill.SoIwanttousetheyouthbloodraisealoftygoalsforyourself.Isnotonlytowinagloriousbutalsoinpursuitofakindofstate.Goalsisgloriousgoalnotlifewillbebecauseofthewindandrainallthewaywalkbecomesrichandcolorful;Inmyopinionthisisnottolife.
YesIliketostartIwishyoualsolikeit.
Inlifeoftenhavenumerousblowfromoutsidebutwhateffectwilltheseblowstoyouthefinalsayinyourhands.
凡是到达了的地方,都属于昨天。哪怕那山再青,那水再秀,那水再温顺。太深的流连便成了一种羁绊,绊住的不仅有双脚,还有将来。
怎么能不喜爱动身呢?没见过大山的雄伟,真是缺憾;见了大山的雄伟没见过大海的浩瀚,仍是缺憾;见了大海的浩瀚没见过大漠的广袤,照旧缺憾;见了大漠的广袤没见过森林的神奇,还是缺憾。世界上有不绝的风景,我有不老的心情。
我自然知道,大山有坎坷,大海有波浪,大漠有风沙,森林有猛兽。即便这样,我依旧喜爱。
打破生活的安静便是另一番景致。真庆幸,我还没有老。即使老了又怎么样,不是有句话叫老当益壮吗?
于是,我还想从大山那里学习深刻,我还想从大海那里学习英勇,我还想从大漠那里学习镇静,我还想从森林那里学习机敏。我想学着品尝一种缤纷的人生。
人能走多远?这话不是要问两脚而是要问志向;人能攀多高?这事不是要问双手而是要问意志。于是,我想用青春的热血给自己树起一个高远的目标。不仅是为了争取一种光荣,更是为了追求一种境界。目标实现了,便是光荣,目标实现不了,人生也会因这一路风雨跋涉变得丰富而充溢;在我看来,这就是不虚此生。
是的,我喜爱动身,愿你也喜爱。
人生中,常常有多数来自外部的打击,但这些打击原委会对你产生怎样的影响,最终确定权在你手中。
简洁的英文演讲稿两分钟带翻译篇三
Successforme
Hello,everyone!Goodafternoon!Iamverygladtohavethechancetomakethisspeech.Mytopicis:howtoachievesuccess.Firstofall,letusseeastory.
Longlongago,therewasakingwhohadadaughterasbeautifulasabloomingrose.Toallthemenwhocametotheking'spalacetoaskforthehandoftheprincess,theoldkinggavethemthreetaskstobeaccomplished,eachnexttoimpossible.Oneday,therecameupahandsomeyoungprinceintheking'spalace.Well,youknowtherest.Thethreetasksmaybedifferentindifferentversions,butthemainplotisalwaysthesame,Princesuccessfullypassedallthechallengeandgottheheartoftheprincessintime.Andtheendingisalwaysthesame,finishingwiththelineAndtheylivehappilyeverafter.
Whyaren'twetiredofthisstorysobeautiful,souealistic(,Iwouldsay,sounimaginative?Howcanastorylikethatcanenduregenerationsofrepetition?Thereason,Ithink,isthatatypicalsuccessstorylikethisissoclosetoourdailylife.Moreoverwecanunderstandsodeeply,itisnotjustastory,butagoodwillfrompeople’sinnerheart.Byimplication,weseea4-stepdefinitionsofsuccess:1)agoaltobeset.asrepresentedbythebeautifulprincess.Soyou’dbetterfindyourprincessassoonaspossible;2)challengestobemeet,asrepresentedbythethreetasks.Onlyifyoudirectlymeetthechallenge,canyoubesucc
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 二零二五年度牧业产业扶贫项目承包合同范本3篇
- 2025版农产品溯源与质量认证服务合同3篇
- 辽宁省朝阳市北票市2024-2025学年七年级上学期1月期末道德与法治试题(含答案)
- 2025年度个人公司股权结构调整合同4篇
- 二零二五年度某局劳务分包结算与数字化转型战略合同2篇
- 天然气在科技创新中的地位考核试卷
- 家禽饲养业质量品牌提升与市场竞争策略考核试卷
- 供应链协同采购与供应商管理考核试卷
- 仪器仪表制造业的持续创新能力考核试卷
- 2025版二零二五年度美发店房东租赁合同范本:租赁合作协议4篇
- 中医诊疗方案肾病科
- 2025年安庆港华燃气限公司招聘工作人员14人高频重点提升(共500题)附带答案详解
- 人教版(2025新版)七年级下册数学第七章 相交线与平行线 单元测试卷(含答案)
- GB/T 44351-2024退化林修复技术规程
- 从跨文化交际的角度解析中西方酒文化(合集5篇)xiexiebang.com
- 中药饮片培训课件
- 医院护理培训课件:《早产儿姿势管理与摆位》
- 《论文的写作技巧》课件
- 空气自动站仪器运营维护项目操作说明以及简单故障处理
- 2022年12月Python-一级等级考试真题(附答案-解析)
- T-CHSA 020-2023 上颌骨缺损手术功能修复重建的专家共识
评论
0/150
提交评论