神经内科健康宣教课件_第1页
神经内科健康宣教课件_第2页
神经内科健康宣教课件_第3页
神经内科健康宣教课件_第4页
神经内科健康宣教课件_第5页
已阅读5页,还剩31页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

21、没有人陪你走一辈子,所以你要适应孤独,没有人会帮你一辈子,所以你要奋斗一生。22、当眼泪流尽的时候,留下的应该是坚强。23、要改变命运,首先改变自己。24、勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余的德性。--温斯顿.丘吉尔。25、梯子的梯阶从来不是用来搁脚的,它只是让人们的脚放上一段时间,以便让别一只脚能够再往上登。神经内科健康宣教神经内科健康宣教21、没有人陪你走一辈子,所以你要适应孤独,没有人会帮你一辈子,所以你要奋斗一生。22、当眼泪流尽的时候,留下的应该是坚强。23、要改变命运,首先改变自己。24、勇气很有理由被当作人类德性之首,因为这种德性保证了所有其余的德性。--温斯顿.丘吉尔。25、梯子的梯阶从来不是用来搁脚的,它只是让人们的脚放上一段时间,以便让别一只脚能够再往上登。神经内科健康宣教关爱自我幸福生活神经内科健康宜教20130524脑血管疾病健康教育急性脑血管病:▲又称为脑卒中,是各种原因导致脑血管发生病变,引起脑部疾病的总称。我国脑卒中的发病率为120~18010万,死亡率为60~120/10万。它与心脏病、恶性肿瘤并称为大多数国家的大致死疾病英、汉两种语言分别属于两种不同的语系,加之文化环境不同,在表达方式上存在着很大的差异。英译汉时,译者往往难以在汉语中找到与英语完全对应的词语。如果照字直译,“对号入座”,大抵貌合神离,有时甚至铸成大错。因此,在大学英语教学中教会学生在吃透原文的基础上,按汉语的表达习惯变通处理,加以转译就显得十分必要了。本文拟从四个方面对这一翻译技巧作一剖析,权作引玉之砖。一、转换词性英汉两种语言词性数目不同,词的使用范围和表达方式也不尽相同,如果生吞活剥原文的语法结构,“对号入座”地硬译,往往语意含混,令人不知所云。因此,在英语中原来属于某种词性的词,在译成汉语时可以转为不同词性,有时也必须转为另一种不同的词性。只有通过这种变通处置,才能准确地重现原文的思想,并符合汉语的习惯和规范。请看以下例子:1.Heisthemurdererofhisboss.他谋杀了老板。2.But,asIwalkedoutofthegarage,KFCchickeninhand,aportly,unshavenyoungmaninastockingcapanddarknylonjacketemergedfromtheshrubbytheparkingpadandputhispistolbetweemmyeyes.可是当我手里拿着肯德基炸鸡走出车库时,一个身材圆胖、留着短髭、头戴绒线帽、身穿深色尼龙夹克的年轻人从停车处旁的灌木丛中钻出来,把手枪顶在我的双眼之间。3.Thelandscapeisaperfectdream.这景色美极了。4.ThisistheverybookI’vebeenlookingfor.这正是我一直在找的书。5.Mrs.Walkinswaitedtohearhowotherstookthenews.华京斯太太等着看别人听了这个消息后的反应。例1的名词转换成了动词:例2的介词也转换成了动词;例3的名词转?成了形容词;例4的形容词转换成了副词;例5的连词转换成为名词。二、套用成语英、汉语言成语丰富,但由于各自所处的文化环,完全对应、等值的很少。有的结构相似,但喻义却差距很大。如何把英语成语译成汉语,确是一个棘手的问题。有人套用喻义相似或一致的汉语成语来对译,不拘形同,只求神似,通过变通,在整体效果上达到一致,倒也不失为一种应变的办法。请看以下例子:1.Iwarnedhimnottochangehisjobbutnowheisforcedtoworkforacompanythatislosingmoney.Hehasmadehisbedandnowhemustlieinit.我警告过他别调换工作他不听,现在他不得不在一家赔钱的公司里工作。他是自作自受。2.We’veeachgottocomedownquitedefinitelyonthismatter;it’snogoodsittingonthefence.我们每个人都必须在这件事上明确表态,骑墙是没有好处的。3.Godowntothedepotasearlyasyoucan;becauseitistheearlybirdthatcatchestheworm;andifyougetthereafterteno’clockthebestofthestuffhasbeensold.尽可能早点去仓库,捷足先登,要是你十点以后才到,好东西就都卖完了。4.IwantedMother’spresenttobeasurprise;nowyou’vegoneandletthecatoutofthebag!我本想妈妈的礼物不让她知道,使她感到意外,可你却泄露出来了,5.ThosewhomadelargeprofitsoutofillegallysellingrationedgoodsduringWorldWarIIwerefishingintroubledwaters.那些在二次世界大战期间非法倒卖配售物资而发了大财的人是混水摸鱼。需要说明的是,这里套用的汉语成语是广义的,并非仅限于四字词组。尽管如此,这种套用须持慎重态度,不仅得注意成语本身的意义,还得注意文体及成语所处的上下文。稍有不慎,便会顾此失彼,使译文与原文相悖。三、更换喻体比喻这种修辞手段在英汉两种语言中用得比较普遍,但由于英汉比喻所形成的文化环境各异,比喻同一种事物所使用的喻体却不尽相同。例如,英语中有“astimidasarabbit”这样的比喻,喻体是兔;汉语中也有与“胆怯”相联系的不是兔而是鼠。尽管喻体不同,但其内涵意义是一致的。为了兼顾英汉语言双方的文化和表达习惯,我们只能舍弃形式上的一致而求意义的等值。因此,在保证语言的交际效果不变的条件下,我们是可以而且必须变通处理,更换喻体的。请看以下例子:1.ThefirstthatIrememberwithclaritywasthatLittle-John-Aunt-Carrie’s-other-nephewhadstartedschoolonthesamedayasIdidandhadtakentoitlikeaducktowater.我能清楚记得的第一次,是“卡丽舅妈的另一个外甥小约翰”与我同一天上学,而且他如鱼得水似地喜欢上学。2.LastWeekIwasdraggedoutofariverlikeadrownedrat上星期我从河里被捞起来,全身湿透,有如落汤鸡。3.Icouldfeelthegoosebumpsriseonmyback.我(听后)感到背上起了鸡皮疙瘩。4.Sheisreallyaduck,hethought.她真是一只可爱的小鸟,他想。5.Themanistheblacksheepofthefamily.那人是全家的害群之马。例1和2是明喻,英语的喻体为“鸭”和“鼠”,译为汉语时则更换成了“鱼”和“鸡”:例3至例5均是隐喻,喻体由“鹅”、“鸭”“羊”分别更换为了“鸡”、“鸟”、“马”。经过这种变通处理,两种语言中比喻的相似点达到了对等的修辞效果。类似的例子还很多,这里就不一一枚举了。四、改变说法中英两个民族思维习惯的不同影响着语言的表达。英汉两种语言对“否定”这一概念有不同的表达方式就是一例:“英语中有些肯定形式的句子,译成汉语时,常需改成否定的形式;英语中有些否定形式的句子,译成汉语时,又常需改成肯定形式。”同样,两个民族在时间观念上的差异也反映到语言中来。汉语里有“前无古人,后无来者”之说,把已经发生的事情看成在前面,而把待发生的事情看成在后面。英语的表达却正好相反。请看以下例证:1.Hehasseenlittleoflife.他不懂什么世故。试比较:他只懂很少世故。2.Anopportunityisnotlikelytorepeatitself.良机难再。试比较:机会不可能再重复。3.Butwearegettingaheadofthestory.可是我们说到故事的后面去了。4.Afteryou!你(先)请!5.Hejoinedthearmythreeyearsback.他是三年前参军的。例1和例2均提供了两种汉译:前者经过变通处理,译文贴切、自然:后者按原文亦步亦趋,诘屈聱牙,不符合汉语的表达习惯,例3至例5中均有表示时间先后的词:ahead,after和back。译者在吃透原文内涵的基础上,转换视点,反面着笔,变通处理,把它们分别译为“后”、“先”和“前”,看似“貌离”,其实“神合”,综上所述,“变通”手法是行之有效的一种基础翻译技巧,它不仅是可行的,有时甚至是必须的,所以在大学英语教学中应重视这一基础技巧的传授。■"九年义务教育阶段的语文课程,必须面向全体学生,使学生获得基本的语文素养。语文课程应培育学生热爱祖国语文的思想感情,指导学生正确地理解和运用祖国语言,丰富语言的积累,培养语感,发展思维,使他们具有适应实际需要的识字写字能力、阅读能力、写作能力、口语交际能力。"7-9年级"作文每学年一般不少于140万字,其他练笔不少于1万字。45分钟能完成不少于500字的习作。"从语文课程标准中可以看出,写作能力是语文素养的重要方面,所以,作文教学在语文教学中的作用是不言而喻的,特别是7-9年级的作文要求更高。它是运用祖国语言语的重要方面。作文教学的成败,关系到语文整体教学水平的好坏,那么,如何提高学生写作水平,引导学生纵深发展,下面谈谈自己的一点做法和体会:1.研究学生,激发兴趣苏霍姆林斯基说过:"所有智力方面的工作,都要依赖兴趣。"作文教学也不例外,教师不仅要研究《语文课程标准》及教学内容,更应把所教对象的研究放在首位,特别是要研究农村初中生的实际情况。学生的兴趣爱好、心理思维等是教育教学的依据,也是教师确定作文教学的内容及方法的凭证。尤其对写作水平一般的农村学生来说,他们的写作兴趣、写作心理乃至写作的思维方式都是因人而异,各不相同。从兴趣爱好上看,或爱好田园风光,或爱好社会,或对人生问题感兴趣等;从写作心理上讲,或应付心理,或逆反心理,或自卑心理等,这些因素,往往是学生写作训练的晴雨表。因此,农村教师只有研究、了解了农村学生的诸多因素,才能制订相应的作文教学内容和具体的教学方法,才能有的放矢,激发学生的写作兴趣,克服教学中的随意性和盲目性。2.精选范文,模仿点评古希腊哲学家亚里士多德认为:"模仿是艺术的本质,一切艺术总的来说都是模仿。"对于写作水平一般的农村学生来说,理念不成熟,总体模式未成型。他们所需要的是引导,而引导最直接的办法,不是理论和概念化的阐释,而是一种艺术原型的模仿。通过模仿来获得艺术形象的具体化。因此,每次习作完成后,作文讲评就转变成了范文加评语的阅读课和讨论课。具体做法是:首先,把精选的范文和附加的评语复印,每个学生一份,让学生认真阅读,之后,教师稍加引导,把评语的内容与范文的内容对照,辨其因果,知其得失。其次,让学生阅读自己的习作,从自己的习作中,认真地找出与范文的差距。可以引导学生或文章的构思,或文章的立意,或结构,或语言等多方位地探讨,尽量调动学生的积极性,或听听学生的看法,或了解学生对教师在其习作上评语的意见。做到范文与习作的沟通,教师与学生的沟通,从对比中找不足,从点评中知得失。这样,将范文与学生习作进行比较后,找出学生所犯错误的症结所在,引导学生认识。第三,模仿点评训练一段时间后,给学生一定的空间,让他们自己独立点评。每次习作后,教师抽取学生中较好的习作,复印出来,每人一份,让学生在课堂上做一次自主性作文点评训练,找出优劣,写上评语,注明成败所在。然后,或学生之间交流,或教师引导讨论,鼓励学生多思善想,各抒己?,让学生怎么想就怎么说,培养学生的再创造性思维。3.讨论修改,学以致用叶圣陶说过:"学语文为的是有用。"仅仅会评别人的文章不是作文教学的最终目的,让学生发现习作中的问题后,能纠正并修改,提高自己的写作能力才是硬道理。现代教育学理论认为:教师应当尽量利用学生的多种感官和已有经验,通过各种形式的感知,丰富学生的直接经验和感性认识,使学生获得生动的表象,从而比较全面、比较深刻地掌握知识。因此,通过每次习作后的互动,让学生找出习作的成功之处,不足之处,进行讨论,提出各自的修改意见后,再一次讨论,获得较好的修改措施。在解决问题中训练学生的批判能力,促进学生的想象能力和求同存异的思维能力,给学生以空间,让学生对自己的或他人的文章进行全方位的审视,并有一个重新认识及再创作的机会。取长补短,反复实践。经过这样的实践作文教学中的点评修改,即进入了思维训练的佳境,为学生以后的创作提供了指导性依据。上面阐述的三个方面,第一个方面仅仅是作文的准备阶段,但也是必不可少的一个环节。着重点应是后两个环节,即模仿点评和讨论修改。这两个环节符合写作的认知和借鉴规律,讨论修改是以模仿点评为基础并包含着它,教学生作文,必须逐级前进,教师的作文讲评课转变为学生的点评修改课亦需要一个过程,不可操之过急。当然,这只是我从教二十多年的不成熟方法,至于作文教学的方式方法还有很多,只要教师能潜心钻研,结合语文课程改革,把更多精力投入到作文教学中来,就会发掘更多有效的作文教学新方法。21、没有人陪你走一辈子,所以你要适应孤独,没有人会帮你一辈1关爱自我幸福生活神经内科健康宜教20130524关爱自我幸福生活2脑血管疾病健康教育急性脑血管病:▲又称为脑卒中,是各种原因导致脑血管发生病变,引起脑部疾病的总称。我国脑卒中的发病率为120~18010万,死亡率为60~120/10万。它与心脏病、恶性肿瘤并称为大多数国家的大致死疾病脑血管疾病健康教育3脑血管疾病健康教育▲由于公众对脑血管病的危险因素认识不足,不重视体检,不健康的生活方式向年轻化、普遍化蔓延,因而在我国脑血管病病死率有降低趋势的状况下,脑血管病的发病率却在上升。因此它的早期诊断、治疗和预防极为重要,预防脑卒中的关键是健康教育脑血管疾病健康教育4脑血管疾病健康教育▲特别提醒大家,脑卒中是可以预防的,并且大多数是可以治愈的,脑血管病的早期治疗对于降低死亡率和致残率非常重要,因此,患者应尽量熟悉脑血管病的相关知识▲脑卒中分为两大类,它们是缺血性中(短暂性脑缺血发作、脑血栓形成、脑栓塞、动脉硬化性脑梗死、腔隙性脑梗死)和出师卒中(脑图血〉蛛网膜腔出血脑血管疾病健康教育5脑出血病人的健康教育脑出血:(intracerebralhemorrhage,cH)俗称“脑溢血”,是指原发性非外伤性脑实质内出血。病因:绝大多数脑出血是因高血压所致,以高血压病伴发的小动脉硬化在血压骤升时破裂所致。其他因素:脑动脉粥样硬化先天性脑血管畸形动质血液棒脑动脉炎等脑出血病人的健康教育6脑出血病人的健康教育2、诱发因素:高血压(服用降压药物不当,导致血压不降或降得过低)、情绪不佳〈指生气、激动、焦虑、悲伤、惊吓、恐惧等)、用力排便、气候变化、饮食不节(暴饮暴食、酗酒成瘾)、在脑力紧张活动时易诱发脑出血。脑出血病人的健康教育7脑出血病人的健康教育3、用药的目的:降低颅内压,控制脑水肿,防止脑疝形成;控制血压防止进一步出血。控制脑水肿,降低颅内压:常用药物包括甘露醇、甘油果糖、速尿等。(2)控制高血压:血压显著高于正常时给予降压药物,防止再出血。脑出血病人的健康教育8脑出血病人的健康教育4、各种检查的注意事项:(1)cT:头颅CT检查目的是协助诊断和确定病变的部位,对人体无危害,也没有痛苦。(2)核磁共振(MR)是一种以磁场值标记人体内共振核的位置,通过原子核对外界磁力的反应来获取被检体化学信息一种全新方法。常用于脑血管病变的检査。检查时注意事项患者要安静,保持不动;身体内不能有金属物体:如钥匙、手表、起搏器、金属支架等脑出血病人的健康教育9脑出血病人的健康教育5、饮食指导(1)急性期饮食:因脑出血后需要绝对卧床休息,体力活动减少,应

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论