版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
Unit2BridgingCultures单元核心脉络单元核心脉络图必备知识必备知识核心词汇:1.complexadj.复杂的;难懂的;(语法)复合的2.recallvt.&vi.记起;回想起3.comfortn.安慰;令人感到安慰的人或事物;舒服;安逸vt.安慰;抚慰4.firmn.公司;商行;事务所adj.结实的;牢固的;坚定的;坚硬的5.insightn.洞察力;眼光6.graspvt.理解;领会;抓紧n.理解7.expensen.费用;花费;开销8.behavevt.表现vi.&vt.表现得体;有礼貌9.denyvt.否认;否定;拒绝10.gainvt.获得;赢得;取得;增加n.好处;增加11.anglen.角;角度;立场12.sincerelyadv.真诚地;诚实地13.budgetn.预算14.outcomen.结果;效果核心语法:名词性从句语篇:记叙文表达:能够把握访谈类对话的特点,并根据具体情境顺利地开展访谈类对话。关键能力 关键能力1.能够在语篇中正确理解和掌握名词性从句.2.能够体会议论文中各类衔接词对提升语篇逻辑性和流畅性的作用,学会正确使用这些衔接词,提升语言表达能力。学科素养学科素养1.能正确使用本单元的重点主题词汇,包括单词和词组。2.掌握新闻类语篇典型的表达方式;3.能够把握访谈类对话的特点,并根据具体情境顺利地开展访谈类对话。4.能够理解英语语言的表达习惯,并在阅读中通过结构分析的方法解决长难句障碍。5.能够理解文化沟通和交流在当今时代的意义,并了解跨文化交际中常见的问题和对策。6.能够理解中国文化的魅力及其对世界的影响,在坚定文化自信的同时,学会尊重和包容不同民族文化,促进文化的双向沟通,加深文化理解。核心价值核心价值1.能够探究不同文化背景下价值取向、思维方式、行为规范等方面的差异,以及不同交际情境下的语言规则、交际方式。2.能够理性分析出国留学的利和弊,学会全面、客观、深入地思考问题,结合自身的情况作出正确的选择和价值判断。单元主题导入单元主题导入引言解读Artistheobjectoffeeling,andthesubjectofnature.(S.K.langer,Americanphilosopherandeducator)释义:艺术是情感的客观表现。也是本性的主观反映。(美国哲学家、教育家兰格SK)启示:艺术可以表现出人们的情感,也可以映射出本性。名言名句积累名言名句积累1.Agreatpoemisafountainforeveroverflowingwiththewatersofwisdomanddelight(P.B.Shelley,Britishpoet).伟大的诗篇即是永远喷出智慧和欢欣之水的喷泉。(英国诗人雪莱PB)2.Anovelisamirrorwalkingalongamainroad.(Stendhcl,Frenchwriter)一部小说犹如一面在大街上走的镜子。(法国作家司汤达)3.Apictureisapoemwithoutwords.(Horace,ancientRomanpoet)一幅画是一首没有文字的诗歌。(古罗马诗人贺拉斯)4.Apoetisamanwhoputsupaladdertoastarandclimbsitwhileplayingaviolin.(E.deGoncourt,Frenchwriter)诗人是这样的人,他架起通向星星的梯子——一边爬梯子一边拉提琴。(法国作家龚古尔E)5.Apoetisborn,notmade.(L.A.Florus,AncientRomanpoet)诗人靠天分,不是靠培养。(古罗马诗人弗洛鲁LA)6.Anyonewhoconductsanargumentbyappealingtoauthourityisnotusinghisintelligence;heisjustusinghismemory.(DaVinci,Italianpainter)一个借着引经据典来辩论的人,不是在运用自己的才智,他是在运用自己的记忆力。(意大利画家达·芬奇)7.Artisaliethattellsthetruth.(Picasso,Spanishpainter)美术是揭示真理的谎言。(西班牙画家毕加索)8.Artislong,andtimeisfleeting.(Longfellow,Americanpoet)艺术是永恒的,时间则是瞬息即逝的。(美国诗人朗费罗)9.Artismuchlessimportantthanlife,butwhatapoorlifewithoutit!(RobertMotherwell,Americanpainter)艺术远没有生活重要,但是没有艺术生活是多么乏味呀!(美国画家马赦韦尔R)10.Artisnotahandicraft,itisthetransmissionoffeelingtheoristhasexperienced.(LenTolstoy,Russianwriter)艺术不是手艺,它是艺术家的体验到的感情的传递。(俄国作家托尔斯泰。L)11.Artisthemoldoffeelingaslanguageisthemoldofthought.(SusanneLanger,Americanphilosopher)艺术是感情的模制品,犹如语言是思想的模制品。(美国哲学家兰格S)主题语篇探究主题语篇探究单元主题探究单元主题探究本单元主题语境是人与社会,围绕“文化沟通与交流(Bridgingcultures)”这一主题展开。内容涵盖中国学生国外留学的经历、巴基斯坦孔子学院的情况、不同家长对出国留学利与弊的观点等。作为青年人主体的学生既要学习世界各国的优秀文化,汲取精华,博采众长,又要积极推动中华文化走向世界,增强中华文化的国际影响力,在对外文化交流中,既要认同民族文化,坚定文化自信,又要尊重文化的多样性,学会包容其他民族文化,求同存异,和睦相处,在文化沟通和交流中肩负起文化传播和沟通的使命。语篇品读“WELCOME,XIELEI!”BUSINESSSTUDENTBUILDINGBRIDGESSixmonthsago,19-year-oldXieLeisaidgoodbyetoherfamilyandfriendsandboardedaplaneforLondon.ItwasthefirsttimethatshehadleftChina.“Iwasveryexcitedbutalsoquitenervous.Ididn'tknowwhattoexpect,"XieLeirecalled.XieLeiisstudyingforabusinessqualificationatauniversityinChinaandhascometoouruniversityonayear-longexchangeprogramme."IchosetheexchangeprogrammebecauseIwantedtolearnaboutglobalbusinessandimprovemyEnglish.
MyambitionistosetupabusinessinChinaaftergraduation,"sheexplained.Atfirst,XieLeihadtoadapttolifeinadifferentcountry."Youhavetogetusedtoawholenewlife,”shesaid.“IhadtolearnhowtousepublictransportandhowtoaskforthingsIdidn’tknowtheEnglishnamesfor.WhenIgotlost,I
hadtoaskpassers-byforhelp,butpeopleherespeakfastandusewordsl'mnotfamiliarwith.Iaskthemtorepeatthemselvesalot!"
Althoughsomeforeignstudentsliveincampusaccommodation,XieLeichosetolivewithahostfamily.whocanhelpwithheradaptationtothenewculture."WhenImisshome,Ifeelcomfortedtohaveasecondfamily,"XieLeisaid."Whenthere'ssomethingIdon'tknoworunderstand,Icanaskthem.TheyarealsokeentolearnaboutChina.Laura,thedaughterofmyhostfamily,wantstostudyinChinainthefuture.Wetaketurnstocookeachevening.Theyreallylovemystir-friedtomatoesandeggs!Laurasaysshealwaysfeelshungrywhenshesmellsit,soItaughtherhowtocookit,too."
AnotherchallengeforXieLeiistheacademicrequirements.Thefirsttimethatshehadtowriteanessay,hertutorexplainedthatshemustacknowledgewhatotherpeoplehadsaidifshecitedtheirideas,butthathemainlywantedtoknowwhatshethought!XieLeiwasconfusedbecauseshethoughtsheknewlessthanotherpeople.Her
tutoradvisedhertoreadlotsofinformationinordertoformawiseopinionofherown.XieLeialsofoundmanycoursesincludedstudents'participationinclassaspartofthefinalresult.Studentsneedtogenerateideas,offerexamples,applyconcepts,andraisequestions,"Aswellasgivepresentations.Atfirst,XieLeihadnoideawhatsheshouldsaybutwhatsurprisedherwasthatshefoundherselfspeakingupinclassafterjustafewweeks."MypresentationontraditionalChineseartwasagreatsuccess,whichboostedmyconfidence."shesaid."I'llusetheseskillsbackhomeforpresentations.They'llhelpmebuildastrongbusinessinthefuture".
Nowhalfwaythroughherexchangeyear,XieLeifeelsmuchmoreathomeintheUK.Whatseemedstrangebeforenowappearsquitenormaltoher."EngaginginBritishculturehashelped,"shesaid.“Aswellasstudyinghard,I'vebeeninvolvedinsocialactivities.Britishpeoplearefascinatedbyourcultureandeagertolearnmoreaboutit,soI'mkeentosharemyculturewiththem.WhileI'mlearningaboutbusiness,I'malsoactingasaculturalmessengerbuildingabridgebetweenus."
WewillfollowXieLei'sprogressinlatereditions,butfornow,wewishherallthebest.全文翻译“欢迎你,谢蕾!”商科学生搭建文化交流的桥梁半年前,19岁的谢蕾告别家人和朋友,登上了飞往伦敦的班机。这是她第一次离开中国。“我很激动,也很紧张,不知道会发生什么。”谢蕾回忆道。谢蕾在中国一所大学攻读商科,来我校参加为期一年的交流项目。“之所以选择这个交流项目,是因为我想了解全球商务,并提高我的英语水平。我的志向是毕业后在中国创办一家企业。”她解释道。起初,谢蕾不得不去适应异国他乡的生活。“你必须习惯一种全新的生活。”她说,“我得学会使用公共交通,学会要到我不知道英文名称的东西。迷路时,我得向路人求助,但是这里的人讲话语速很快,而且使用的是我不熟悉的单词。我老是让他们重复!”虽然一些留学生住在学校里,但是谢蕾选择住在寄宿家庭,有助于她适应异国文化。“有第二个家,想家时我会得到些安慰。”谢蕾说。“当我有不知道或不理解的事情时,我可以咨询他们。他们对中国也很感兴趣,我房东的女儿劳拉将来想到中国求学。我们每晚轮流做饭,他们真的很爱吃我做的番茄炒蛋!劳拉说,每次闻到香味,她就感到饥肠辘辘,于是我教她做这道菜。”谢蕾面临的另一个挑战是学业要求。她第一次写论文时,导师跟她解释说,如果引用别人的观点就一定要注明,不过他主要还是想了解她本人的观点!谢蕾困惑不解,因为她觉得自己懂得没有别人多。她的导师建议她广泛阅读文献,形成自己睿智的观点。此外,谢蕾发现很多课程的最终成绩都包含学生的课堂参与。学生需要形成观点、提供例子、运用概念、提出问题,并且还要进行展示。刚开始的时候,谢蕾不知道该说些什么。但令她惊喜的是,仅仅几周时间,她就能在课堂上大胆发言了。“我的中国传统艺术展示非常成功,提升了我的自信心。”她说,“回国后,我会将这些技能运用到展示中帮助我未来打造一家强大的企业。”一年的交换生生涯现已过半,谢蕾感觉在英国过得轻松自如多了。以前看似奇怪的事情现在对她来说显得十分平常。“融入英国文化使我受益匪浅。”她说,“努力学习之余我还参加了一些社交活动。英国人对我们的文化十分着迷,渴望了解更多中国文化,因此我也乐于同他们分享。攻读商科的同时,我也扮演着文化使者的角色,在中外文化之间架起一座桥梁。”我们会在随后的几期中跟踪报道谢蕾的进展情况,但现在,我们祝她一切顺利。词块积累1.complexadj.复杂的;难懂的;(语法)复合的2.recallvt.&vi.记起;回想起3.comfortn.安慰;令人感到安慰的人或事物;舒服;安逸vt.安慰;抚慰4..insightn.洞察力;眼光5.denyvt.否认;否定;拒绝6.gainvt.获得;赢得;取得;增加n.好处;增加7.anglen.角;角度;立场8.budgetn.预算9.outcomen.结果;效果题源题源研读拓展语篇品读https://uww,wikihow.com(高考题源报刊)ErikNilssonisanAmericanjournalistwhoworksatChinaDailyandisarecipientoftheChineseGovernmentFriendshipAward.NilssonfirstcametoChinain2005foraninternshipprograminChinaDailywhenhewasstudyingjournalismatCentralMichiganUniversity.Ayearlater,NilssonreturnedtoBeijingandjoinedthenewspaper.“Ilovethefood,theculture,thehistory,andaboveall,thepeople.IreturnedtoworkinChina,andIneverleft,”hesaid.Nilsson’sbiggestcontributiontoChinaishisdevotiontotellingitsstories.WorkingforChinaDailyenablesNilssontosharestoriesfromalloverChinawithChineseandglobalaudiencesalike.Hisvideos,narrated(叙述)inslow,clearEnglish,aresubtitled(配字幕)inEnglishandMandarin.Nilssonhascoauthored16booksandwonmultiplejournalismawards,andhisvideosaboutChinahavewonnearly300millionviews.Ashetalksabouthis“lifemission”,itisnotpridethatstandsout,butpassionforhisworkandhumility(谦逊)towardsthestorieshegetstotell.Becauseofhisoutstandingjournalisticworksandlongvolunteeringwork,Nilssonwasin2006awardedtheChineseGovernmentFriendshipAward,thehighesthonorthatcanbegiventoforeignerswhohavecontributedtoChinasdevelopment.Nilsson,whowasthenaged33,wastheyoungesteverwinneroftheaward.DuringtheSpringFestivalreceptionin2017,hedelivered(发表)aSix-Minutespeechonmediadevelopment.“Chinaismakinggreaterstrides(大步)towardthecenteroftheglobalstage.Thecountryhassuchauniquehistory,culture,andevengeographythatIthinkitsdifficultformanypeopleoutsidethecountrytounderstand,”Nilssonsaid.“ManyWesternreaderssaidthattheygainedamorebalancedandpositiveunderstandingofChinaafterreadingmyarticlesandbooks.ManyChinesereadersalsosaidtheyachievedadeeperunderstandingoftheirowncountry.ThisiswhatImhappiestabout.There’sanextraordinaryvalueinhelpingtheworldbetterunderstandChina,”hesaid.全文翻译埃里克·尼尔森是在《中国日报》工作的美国记者,是中国政府友谊奖获得者。2005年,尼尔森第一次来到中国,参加《中国日报》的一个实习项目,当时他正在中密歇根大学学习新闻学。一年后,尼尔森回到北京,加入了该报。“我喜欢这里的食物、文化、历史,最重要的是,这里的人。我回到中国工作,再也没有离开过。”尼尔森对中国最大的贡献是他致力于讲述中国的故事。在《中国日报》的工作使尼尔森能够与中国和全球的读者分享来自中国各地的故事。他的视频用缓慢、清晰的英语解说,配有英语和普通话字幕。尼尔森与人合著了16本书,获得了多个新闻奖项,他关于中国的视频获得了近3亿次观看。当他谈到自己的“人生使命”时,最突出的不是骄傲,而是对工作的热情和对自己要讲述的故事的谦逊。由于他出色的新闻工作和长期的志愿者工作,尼尔森于2006年被授予中国政府友谊奖,这是可以授予为中国发展做出贡献的外国人的最高荣誉。尼尔森当时年仅33岁,是该奖项有史以来最年轻的获奖者。在2017年春节招待会上,他发表了关于媒体发展的六分钟演讲。“中国正大步走向世界舞台的中心。这个国家有如此独特的历史、文化,甚至地理位置,我认为很多外国人很难理解,”尼尔森说。“许多西方读者表示,在阅读了我的文章和书籍后,他们对中国有了更加平衡和积极的了解。许多中国读者也表示,他们对自己的国家有了更深入的了解。这是我最开心的事。帮助世界更好地了解中国具有非凡的价值,”他说。词块积累1multiple多元的;多样的2.outstanding杰出的3.delivered发表4.unique独特的5.extraordinary非凡的语篇拓展阅读语篇拓展阅读Passage1主题语境主题群话题推荐指数人与社会文化差异文章作者通过一些例子讲述了文化差异。★★★★Istillremembermyfather’sembarrassmentthedaywhenhewasinvitedtohavedinneratacolleague’shouse.FreshlyarrivinginBrazil,andnotbeingabletolookupontheInternet,heoffendedhishostsbymakingahandgesture—acirclewiththethumbandindexfinger.Hehadalwaysunderstoodittomean“OK”,butinBrazil,itmeantsomethingdifferent.Theepisodewasswiftlyforgotten.Myfather’scolleagueunderstoodthatheprobablywasn’tyetawareofthelocalmeaningofthegesture.Hegentlyexplaineditmeantsomethingrude,andthenitwasfiledawayunder“thingsnottobedoneinRio”.IwasremindedmyselfinChina.AfterIrepliedtoafriend’sWeChatmessagewithaVanGoghstickerthatIthoughtmeant“keepfighting”,anotherfriendtoldmeIuseditwrong.“TheChineseversionisabitdifferent,”shesaid,takingoutherphoneandshowingtome.“Seethesecharacters?Theymean‘Iwillhityou!’”Lifeisfullofcrossedmeanings.InIndia,yousigntosomeonetocomeoverwithyourpalmdown,notup.AndintheMiddleEast,youneveruseyourlefthandforanythingpublic.Asadults,weunderstandthatevenifithurts,amistakeisonlyaninsult(侮辱)whenitisdeliberate.Yet,manyconflictscomefrommisunderstanding,andhistoryisfulloftheunfortunateoutcomesofcross-culturalcommunication.Myfather’spre-InternetBrazilianmistakewasforgivenbecauseofcontext—hehadjustarrivedandhedidn’tknowitslocalmeaning.Butwhencontextisabsentorsimplydifferentlyunderstood—especiallyinthesocialmedia—perhapsitistimeweallthinktwicebeforetypingortalking,especiallywhentheconsequencescanbemoreseverethanthemisuseofaWeChatsticker.1.Whatisthetopicofthetext?A.Culturaldifference. B.Languageandculture.C.Signlanguage. D.Goodmanners.2.Whatdoestheauthorwanttoshowbytellinghisfather’sstory?A.TheOKsignmeansdifferentlyinBrazil.B.Cross-culturalmistakesarecommon.C.TheInternethelpstoavoidmistakes.D.Misunderstandingsleadtobadresults.3.WhatdidtheauthormeantodobyusingtheVanGoghsticker?A.Togreethisfriend. B.Toencouragehisfriend.C.Tothreatenhisfriend. D.Tomakefunofhisfriend.4.Whatmightresultinifthereisnocontext?A.Culturalconflicts.B.Forgiveness. C.Culturalgaps. D.Mutualrespect.【答案】1.A2.B3.B4.A【导语】本文是一篇记叙文。文章作者通过一些例子讲述了文化差异。1.文章主旨题。根据第一段中的“Hehadalwaysunderstoodittomean“OK”,butinBrazil,itmeantsomethingdifferent.(他一直理解它的意思是“好”,但在巴西,它的意思有所不同)”和第三段中的“AfterIrepliedtoafriend’sWeChatmessagewithaVanGoghstickerthatIthoughtmeant“keepfighting”,anotherfriendtoldmeIuseditwrong.(我回复了一个朋友的微信,上面贴着梵高的贴纸,我认为这意味着“继续战斗”,另一个朋友告诉我我用错了)”及第五段中的“InIndia,yousigntosomeonetocomeoverwithyourpalmdown,notup.AndintheMiddleEast,youneveruseyourlefthandforanythingpublic.(在印度,你给某人签字,让他过来时手掌朝下,而不是朝上。在中东,你不在公共场合使用左手)”可知,文章主要讲述了文化差异。故选A。2.推理判断题。根据第一段中的“Hehadalwaysunderstoodittomean“OK”,butinBrazil,itmeantsomethingdifferent.(他一直理解它的意思是“好”,但在巴西,它的意思有所不同)”及第二段中的“Myfather’scolleagueunderstoodthatheprobablywasn’tyetawareofthelocalmeaningofthegesture.(我父亲的同事明白,他可能还没有意识到这个手势的当地含义)”可推知,作者想通过讲述父亲的故事来表明跨文化错误是常见的。故选B。3.细节理解题。根据第三段中的“AfterIrepliedtoafriend’sWeChatmessagewithaVanGoghstickerthatIthoughtmeant“keepfighting”,anotherfriendtoldmeIuseditwrong.(我回复了一个朋友的微信,上面贴着梵高的贴纸,我认为这意味着“继续战斗”,另一个朋友告诉我我用错了)”可知,作者打算用梵高的贴纸来鼓励他的朋友。故选B。4.细节理解题。根据最后一段中的“Butwhencontextisabsentorsimplydifferentlyunderstood—especiallyinthesocialmedia—perhapsitistimeweallthinktwicebeforetypingortalking,especiallywhentheconsequencescanbemoreseverethanthemisuseofaWeChatsticker.(但是,当上下文不存在或只是理解不同时——尤其是在社交媒体上——也许是我们在打字或说话之前三思的时候了,尤其是当后果可能比滥用微信贴纸更严重的时候)”可知,如果没有上下文,可能会导致文化冲突。故选A。Passage2主题语境主题群话题推荐指数人与社会文化差异文章主要讲述了不同文化对独处的不同看法。★★★Societytellsusweshouldsocialisetothefullest,andthatthosewhoaresurroundedbypeoplearethemostsuccessfulandthehappiest.Thesedays,we’realmostalwaysconnected,whetherinpersonorthroughourphonescreensandonlinesocialnetworks.Butthere’ssomethingtobesaidforsolitude(独处),“Beingalonedoesn’tnecessarilymeanbeinglonely”.Infact,spendingtimebyyourselfisanessentialelementofself-care.Aroundtheglobe,differentcultureshavewide-rangingperspectivesonwhatitmeanstospendtimealone.IfyouliveorhavespenttimeintheUnitedStates,you’reprobablyawarethatAmericanstendtorejectsolitude.Formanyyoungerpeople,weekendsarepackedwithsocialactivities,rangingfrombrunchwithfriendstodinnerpartiestogamenightstodrinkingatbarsandeverythinginbetween.TheUnitedStatesisn’ttheonlyplacewhereyou’llfindaheavyemphasisonsocialtime.AcrosstheAtlantic,theUnitedKingdomisknownforbeinganextremelyextroverted(外向型的)country.AsurveyofBritsfoundthatmorethanhalfhadneverdoneandwouldbeunwillingtodoactivitieslikegoingtothemeparksorseeinglivemusicalone.MostBritsspendalmosttwiceasmuchoftheirleisuretimesocialisingwithothersastheydobeingalone.Thehomecanbeaplaceofrest,relaxationandrecharge—thatis,ifyoulivebyyourselforhavethespacetobealoneinyourhome.ThecountryinwhichpeopleareleastlikelytolivealoneisIndia,atabout4percentofthepopulation.Chinaisalsoquitefondofmultiple-personhouseholds,withonlyabout10percentofpeoplelivingbythemselves.Inmorecollectivistcultureslikethese,manyaspectsoflifearerelatedtocommunity.Thus,spendingtimealoneisn’tasingrained(根深蒂固的)asasocialconventioninplaceslikethese,andthegoodofthegrouptakespriorityovertheneedsofoneperson.5.Whatcanwelearnfromthefirstparagraph?A.Peoplecanbenefitmorefromsolitude.B.Peopletendtosocialisemorenowadays.C.Beingalonegenerallyequalsbeinglonely.D.Beingaloneenablespeopletobecarefree.6.WhichofthefollowingbestdescribesyoungAmericans?A.Imaginativeandwild. B.Responsibleandenergetic.C.Optimisticanddutiful. D.Outgoingandsociable.7.WhyaremostChinesepeoplemorelikelytolivetogether?A.Becausetheyshareaspecificculture.B.Becausetheylacksomelocalcustoms.C.Becausetheypossessenoughhomespace.D.Becausetheygiveprioritytotheirownneeds.8.What’sthebesttitleforthepassage?A.TheEssenceofSelf-care B.EnjoySolitude,EnjoyYourselfC.TheFunctionsofDifferentCultures D.ThePerspectivesonSolitude【答案】5.B6.D7.A8.D【导语】本文是一篇说明文。文章主要讲述了不同文化对独处的不同看法。5.推理判断题。根据第一段中“Societytellsusweshouldsocialisetothefullest,andthatthosewhoaresurroundedbypeoplearethemostsuccessfulandthehappiest.Thesedays,we’realmostalwaysconnected,whetherinpersonorthroughourphonescreensandonlinesocialnetworks.(社会告诉我们,我们应该充分地社交,那些被人包围的人是最成功和最快乐的。如今,我们几乎总是联系在一起,无论是面对面,还是通过手机屏幕和在线社交网络。)”可知,如今我们几乎总是联系在一起,无论是面对面还是通过手机屏幕和社交网络;由此可推知,如今的人们更倾向于社交。故选B项。6.推理判断题。根据第二段中的“IfyouliveorhavespenttimeintheUnitedStates,you’reprobablyawarethatAmericanstendtorejectsolitude.Formanyyoungerpeople,weekendsarepackedwithsocialactivities,rangingfrombrunchwithfriendstodinnerpartiestogamenightstodrinkingatbarsandeverythinginbetween.(如果你住在美国或曾在美国生活过一段时间,你可能会意识到美国人倾向于拒绝独处。对许多年轻人来说,周末充满了社交活动,从和朋友吃早午餐到晚宴,从游戏之夜到酒吧喝酒,以及介于这两者之间的一切。)”可知,美国的年轻人周末充满了社交活动。由此可推知,美国的年轻人都比较好社交。故选D项。7.推理判断题。根据最后一段中“Chinaisalsoquitefondofmultiple-personhouseholds,withonlyabout10percentofpeoplelivingbythemselves.Inmorecollectivistcultureslikethese,manyaspectsoflifearerelatedtoaroundcommunity.(中国也很喜欢多口之家,只有大约10%的人独自生活。在这些更集体主义的文化中,生活的许多方面都与周围的社区有关。)”可知,大多数中国人更喜欢住在一起的原因是中国这种集体主义文化。故选A项。8.主旨大意题。根据文章第二段首句“Aroundtheglobe,differentcultureshavewide-rangingperspectivesonwhatitmeanstospendtimealone.(在世界各地,不同的文化对独处的意义有着不同的看法。)”可知不同的文化对独处有着不同的看法;文章第二、三、四段分别谈到了美国、英国、印度和中国等国家的人对独处的看法。由此可知,本文主要谈到了不同国家对独处的看法。D项“ThePerspectivesonSolitude(对独处的看法)”最能概括本文内容。故选D项。Passage3主题语境主题群话题推荐指数人与社会中国传统文化文章介绍了五种中国文化遗产,它们是古代大运河、京剧、木版年画、紫禁城和云锦。★★★★UniqueChineseCulturalHeritagesTheOldGrandCanalThe2,500-year-oldGrandCanal-theworld’slongestman-madewaterway,halfofwhichisusedeventoday—madeittotheUNESCOWorldHeritageListin2014.Itlinksseveralmajorriversacrossthecountry,includingtheYangtze,HuaiheandYellow,andrunsthroughthecitiesofBeijingandTianjin,besidestheprovincesofHebei,Shandong,Henan,Anhui,JiangsuandZhejiang.TheForbiddenCityThebirthoftheForbiddenCity,China’simperialpalaceoftheMing(1368—1644)andQing(1644—1911)dynastiesinBeijing,iscloselylinkedtotheGrandCanal.Thewaterwaypromotedtransportofmaterialsforconstructionofthepalacecomplexandhelpedtransportworkers.PekingOperaPekingOperaisagreatformoftheChineseartofentertainment.ItwasformedinBeijingundertheQingDynasty(1644—1911)bytakingincharactersofHuiju,KunquandQinqiangoperas.Itgatherssinging,acting,gymnasticsandwushuarts,andwaslistedasanintangibleculturalheritagebyUNESCOin2010.NewYearPaintingLunar(阴历的)NewYearwoodblockpaintingwasapopularfolk(民间的)artinareasalongthegrandwaterway.Thesepaintingsarebrightandlively,andmainlyusethecolorred,whichisconsideredtosuitbothfestivalsandhappyevents.PatternsarecloselyrelatedtothelifeandlivelihoodofChinesepeople.PaintingsfromTianjin,ShandongandJiangsuprovincesarethemostpopular.YunjinYunjin,orcloudbrocade(锦缎),isauniquesilkcraftnativetoNanjingcityinJiangsuprovince.Itisfamousforitssplendidpatternsandgentlefeel,whichmakeitmorevaluablethangold.In2009,NanjingbrocadewaslistedontheUNESCORepresentativeListofIntangibleCulturalHeritageofHumanity.9.WhatdoweknowabouttheOldGrandCanal?A.ItaffectedthestyleofForbiddenCity. B.IthelpedputuptheForbiddenCity.C.ItwascreatedfortheForbiddenCity. D.ItlinkedtheForbiddenCityatitsend.10.WhatdoPekingOperaandYunjinhaveincommon?A.Theybringenjoymenttopeople.B.Theyareexpensivetoappreciate.C.TheyareformedintheQingDynasty.D.TheyarelistedontheUNESCO.11.WhichofthefollowingisrelatedtotheSpringFestival?A.Yunjin. B.PekingOpera.C.NewYearPainting. D.TheForbiddenCity.【答案】9.B10.D11.C【导语】本文是一篇应用文。文章介绍了五种中国文化遗产,它们是古代大运河、京剧、木版年画、紫禁城和云锦。9.细节理解题。根据TheForbiddenCity中“ThebirthoftheForbiddenCity,China’simperialpalaceoftheMing(1368—1644)andQing(1644—1911)dynastiesinBeijing,iscloselylinkedtotheGrandCanal.Thewaterwaypromotedtransportofmaterialsforconstructionofthepalacecomplexandhelpedtransportworkers.(紫禁城是中国明(1368-1644)和清(1644-1911)王朝在北京的皇宫,它的诞生与大运河密切相关。这条水路促进了宫殿建筑群建筑材料的运输,并帮助了运输工人。)”可知,紫禁城的诞生与大运河密切相关。这条水路促进了宫殿建筑群建筑材料的运输,并帮助了运输工人。即大运河有助于紫禁城的建设。故选B。10.细节理解题。根据PekingOperaPeking中“OperaisagreatformoftheChineseartofentertainment.ItwasformedinBeijingundertheQingDynasty(1644—1911)bytakingincharactersofHuiju,KunquandQinqiangoperas.Itgatherssinging,acting,gymnasticsandwushuarts,andwaslistedasanintangibleculturalheritagebyUNESCOin2010.(歌剧是中国娱乐艺术的一种伟大形式。它是清朝(1644-1911)时期在北京形成的,吸收了徽剧、昆曲和秦腔的人物。它集歌唱、表演、体操和武术于一体,于2010年被联合国教科文组织列为非物质文化遗产。)”和Yunjin中“Yunjin,orcloudbrocade(锦缎),isauniquesilkcraftnativetoNanjingcityinJiangsuprovince.Itisfamousforitssplendidpatternsandgentlefeel,whichmakeitmorevaluablethangold.In2009,NanjingbrocadewaslistedontheUNESCORepresentativeListofIntangibleCulturalHeritageofHumanity.(云锦,或称云锦,是一种独特的丝绸工艺,原产于江苏省南京市。它以其华丽的图案和柔软的手感而闻名,这使它比黄金更有价值。2009年,南京锦被列入联合国教科文组织《人类非物质文化遗产代表作名录》。)”可知,京剧和云锦的共同之处就是都被列入联合国教科文组织非物质文化代表作名录。故选D。11.细节理解题。根据对NewYearpainting的介绍“Lunar(阴历的)NewYearwoodblockpaintingwasapopularfolk(民间的)artinareasalongthegrandwaterway.Thesepaintingsarebrightandlively,andmainlyusethecolorred,whichisconsideredtosuitbothfestivalsandhappyevents.PatternsarecloselyrelatedtothelifeandlivelihoodofChinesepeople.PaintingsfromTianjin,ShandongandJiangsuprovincesarethemostpopular.(木版年画是大江流域一带流行的民间艺术。这些画明亮活泼,主要使用红色,被认为适合节日和快乐的事件。图案与中国人的生活和生计密切相关。天津、山东和江苏的画作最受欢迎。)”可知,木版年画是大水道沿线地区流行的民间艺术。年画与春节有关,即与节日有关。故选C。教材语篇研读教材语篇研读I.教材语篇梳理THEFRESHMANCHALLENGEWhatisthetexttypeofthepassage?narrationMainideaofeachparagraphParagraph1:comingtostudyinLondonParagraph2:herpreparationyearParagraph3:thedifficultyofgettingusedtothenewlifeParagraph4:benefitsoflivingwithahostfamilyParagraph5:challengefoXieLeiParagraph6:participationinclassParagraph7:hernewplanforsocialactivitiesParagraph8:thereporter’sbestwishesMainideaofthetextThetextismainlyaboutthechangesofxiLei’sfeelingsII.课文语法填空课文语法填空(1)XieLei,auniversitystudentstudyingforabusinessqualification,chose1.________exchangeprogrammetolearnaboutglobalbusinessandimproveherEnglish.Herambitionis2.(set)upabusinessinChinaaftergraduation.Itwasthefirsttimethatshe3.(leave)China.AtfirstXieLeihaddifficultyadapting4.lifeinadifferentcountry.Shechosetolivewithahostfamily,5.couldcomfortherwhenshewashomesick.Anotherchallengesheencounteredwastheacademicrequirements.Hertutorsuggested6.(form)awiseopinionofherown.XieLeialsofoundparticipationinclasswasnecessaryandafterpractice,herpresentationontraditionalChineseartwasagreatsuccess,which7.(boost)herconfidence.NowXieLeifeels8.(extreme)athomeintheUK.Aswellasstudyinghard,shehasbeen9.(involve)insocialactivitiesandisactingasa10.(culture)messengerbuildingabridgebetweenChinaandtheUK.答案详解1.an考查冠词。此处泛指“一个交流项目”,用不定冠词,exchange的读音以元音音素开头,所以用an。2.toset考查非谓语动词。此处是不定式短语作表语,表示将来要做的动作。3.hadleft考查时态。“这是某人第……次做某事”可表示为:Itisthe...timethatsb.have/hasdonesth.或Itwasthe...timethatsb.haddonesth.。本句中前面是was,所以后面用hadleft。4.to考查介词。adaptto适应。5.who考查定语从句。这是who引导的定语从句,修饰先行词hostfamily,指寄宿家庭的家人们。6.forming考查固定搭配。suggestdoingsth.建议做某事。7.boosted考查时态。本文讲述的是过去的事情,应用一般过去时。8.extremely考查副词。修饰动词词组feelsathome要用副词,extremelyadv.极其,非常。9.involved考查固定搭配。beinvolvedin参与。10.cultural考查形容词。修饰名词messenger用形容词,culturaladj.文化的。课文语法填空(2)ZhangYi,asafatherofoneboy,thinkstheadvantagesaremuchgreaterintermsofstudyingabroad.Thefirstadvantageispersonal1.(grow),whichwillchangestudentsfor2.better.Youngpeoplewill3.(certain)becomemoreindependent,gainaglobalperspectiveandimprovethegeneral4.(competent).Anotheradvantageistheincreasedchanceforculturalexchange.5.(cooperate)withpeoplefromdiverseculturalbackgroundshelpsyoungstudentsviewtheworldfromdifferentangles,thusgivingthemmoreinsight6.theirownculture.Besides,Chinaneedsmore7.(talent)youngpeoplewithaglobalperspectiveandthose8.studyabroadwillpossesstheabilities,contributingtothedevelopmentofChina.Allinall,studyingabroad9.(help)tobuildcharacterandincreasepeople’sunderstandingofculturaldiversitywhile10._(strengthen)Chinaandbuildingasharedfutureforall.答案详解1.growth考查名词。形容词后面要用名词形式。2.the考查短语。changesb.forthebetter使某人变得更好。3.certainly考查副词。此处应用副词修饰动词become,故填certainly。4.competence考查名词。此处意思是“提升综合能力”,要用名词形式。5.Cooperating/Cooperation考查动名词或名词。此处缺少主语,作主语可以用动名词或者名词。6.into考查短语。givesb.insightinto...给某人关于……的洞察力。7.talented考查形容词。修饰名词用形容词,talented有才能的。8.who考查定语从句。此处是定语从句,先行词是those且指人,关系词一般用who。9.helps考查主谓一致。单个动名词短语作主语时,谓语动词用第三人称单数。10.strengthening考查非谓语动词。此处strengthen和building是并列结构,所以用strengthening教考衔接演练教考衔接演练Passage1主题语境主题群话题推荐指数人与社会文化遗产77岁的张国辉是中国船只水密舱壁技术的继承者,他做木船和模型船已有60多年的历史。★★★★★77-year-oldZhangGuohui,aninheritor(继承人)ofthewatertight-bulkhead(水密隔舱)technologyofChineseboats,hasbeenmakingwoodenshipsandmodelboatsformorethansixdecades.BorninapoorfamilyinafishingtowninFastChina’sFujianprovince,Zhangbegantomakea1byfishingontheopenseaswhenhewasonly16,whichwerewherehe2aninterestinmakingboats.Beingafast3,ZhangwaslatersenttoshipyardsinthecitiesofQuanzhouandXiamenofFujianwherehe4trainingandbecameamasterofbuildingtraditionalChineseboats.5thedevelopmentofthemoderntechnology,the6forlargewoodenshipsdecreasedsharply.“I7thatthetraditionalskillswoulddiesoon.8,in2007,ImetWangLianmao,theformercurator(馆长)ofQuanzhouMaritimeMuseum,”saysZhang.Aftertheir9,Zhangstartedtorestoreoldshipsandmakemodelsforthe10.Thanksto11craftsmenlikeZhang,thetraditionalboatbuildingskillscanbeinheritedand12.“EverytimeIseemyworksondisplayinthemuseum,Ifeel13,”he
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- BIM工程师-全国《BIM应用技能资格》考前冲刺1
- 北师大版小学四年级上册数学教案(全册)
- 苏教版一年级数学下册教案
- 2024高中地理第1章地理环境与区域发展第1节地理环境对区域发展的影响精练含解析新人教版必修3
- 2024高中语文第5单元庄子蚜第1课无端崖之辞练习含解析新人教版选修先秦诸子蚜
- 2024高中语文第六单元文无定格贵在鲜活种树郭橐驼传训练含解析新人教版选修中国古代诗歌散文欣赏
- 2024高考化学一轮复习专练28热化学方程式的书写及正误判断含解析新人教版
- 2024高考化学一轮复习第一部分考点16元素周期表强化训练含解析
- 2024高考历史一轮复习方案专题四世界政治制度的演变与发展第11讲民主政治的扩展教学案+练习人民版
- 2024高考地理一轮复习第二章第1讲冷热不均引起大气运动教案含解析新人教版
- 细胞生物学练习题库与参考答案
- 退休延期留用岗位协议书
- 关于成立低空经济公司可行性分析报告
- GB/T 44545-2024制冷系统试验
- 2024新一代变电站集中监控系统系列规范第2部分:设计规范
- 2024年煤矿溺水事故心得体会(四篇)
- 快乐寒假安全先行寒假安全教育主题班会课件
- 北师大版四年级数学上册口算天天练题卡2
- 滑模施工计算书及相关图纸
- DB11T 2279-2024 社会单位消防安全评估规范
- 《电力电缆试验》课件
评论
0/150
提交评论