大学语文复习古文翻译练习_第1页
大学语文复习古文翻译练习_第2页
大学语文复习古文翻译练习_第3页
大学语文复习古文翻译练习_第4页
大学语文复习古文翻译练习_第5页
已阅读5页,还剩1页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

..古文翻译练习〔1〕1.

曾子曰:"吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?〞〔"论语·学而"〕译文:曾子说:"我每天屡次检查反省自己:为别人出主意做事情,是否尽忠了?与朋友交往,是否真诚讲信用?对教师所传授的知识,是否认真复习了?〞2.

其为气也,至大至刚,以直养而无害,那么塞于天地之间。其为气也,配义与道,无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,那么馁矣。〔"孟子·公丑上"〕译文:它作为一种气,最为盛大,最为坚强,靠正直去培养它而不伤害它,就会充塞天地之间。它作为一种气,是要和义与道相配合的;没有这些,它就会萎缩。它是不断积累义而产生的,不是偶然地有过正义的举动就取得的。如果行为有愧于心,气就萎缩了。3.

公曰:"氏欲之,焉辟害?〞对曰:"氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也;蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?〞公曰:"多行不义必自毙,子姑待之。〞〔"左传·隐公元年·伯克段于鄢"〕译文:庄公说:"氏要这么做,我怎能避开这祸患呢?〞祭仲说道:"氏有什么可满足呢?不如趁早给他另外安排个容易控制的地方,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难于对付了。蔓长的野草都除不掉,更何况是您受宠的兄弟呢?〞庄公说:"干多了不仁义的事情,必定会自取灭亡,您等着看吧。〞4.

于是乘其车,揭其剑,过其友,曰:"孟尝君客我!〞〔"战国策·齐策·谖客孟尝君"〕〕译文:谖于是坐着车子,举起宝剑,去拜访他的朋友,并且说:"孟尝君把我当他的客人一样对待!〞5.

今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓"藉寇兵而赍盗粮〞者也。〔斯"谏逐客书"〕译文:现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客来壮大诸侯,使天下有才干的人远离国而不敢往西,停顿脚步不敢进入国,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!6.

故物贱之征贵,贵之征贱,各劝其业,乐其事,假设水之趋下,日夜无休时,不召而自来,不求而民出之。〔司马迁"史记·货殖列传序"〕译文:因此,物价低廉,他们就寻求买货的门路,物价昂贵,他们就寻求销售的途径,各自勤勉而致力于他们的本业,乐于从事自己的工作,如同水向低处流一样,日日夜夜,永无休止,不用召唤他们自己就会赶来,物产不用征求,百姓自己就能生产出来。7.

孟尝君使人给其食用,无使乏。于是谖不复歌。〔战国策·齐策·谖客孟尝君〕译文:孟尝君就派人送给谖母亲吃的和用的东西,不使她感到缺乏。这样,谖就不再唱歌抱怨了。8.

必国之所生然后可,那么是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,卫之女不充后宫,而骏马駃騠不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。〔斯"谏逐客书"〕译文:如果一定要是国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;国、卫国能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,也不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰来用。9.

故待农而食之,虞而出之,工而成之,商而通之。此宁有政教发征期会哉?。〔司马迁"史记·货殖列传序"〕译文:所以,人们依赖农民耕种来供应他们食物,虞人开发出木材来〔供他们使用〕,工匠做成器皿来〔满足他们的需要〕,商人流通这些财物〔供他们选购〕。这难道还需要政令教诲、征求人们按期集会来完成吗?古文翻译练习〔2〕1.子贡曰:"贫而无谄,富而无骄,何如?〞子曰:"可也。未假设贫而乐,富而好礼者也。〞〔"论语·学而"〕翻译:子贡说:"贫穷而不去巴结奉承,富裕而不骄傲自大,这种人怎么样呢?〞孔子说:"也算可以了,但是,还不如贫穷仍然快快乐乐,富裕而爱好礼义的人。2.孟子曰:"……无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。人之有是四端也,犹其有四体也。〞〔"孟子·公丑上"〕翻译:没有同情心的,不是人;没有羞耻心的,不是人;没有谦让心的,不是人;没有是非心的,不是人。同情心是仁的开端,羞耻心是义的开端,谦让心是礼的开端,是非心是智的开端。人有这四种开端,就像他有四肢一样。3.公曰:"氏欲之,焉辟害?〞对曰:"氏何厌之有!不如早为之所,无使滋蔓。蔓,难图也;蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?〞〔"左传·隐公元年·伯克段于鄢"〕翻译:庄公答复说;"氏要这么做,我怎么能避开这个祸患呢?〞祭仲说道:"氏有什么可以让她满足呢?不如趁早给他另外安排个容易控制的地方,不让他的势力蔓延。如果蔓延开来,就难于对付了。蔓长的野草都除不掉,更何况是您受宠的兄弟呢?〞4.既而大叔命西鄙北鄙贰于己。公子吕曰:"国不堪贰,君将假设之何?欲与大叔,臣请事之;假设弗与,那么请除之,无生民心。〞〔"左传·隐公元年·伯克段于鄢"〕翻译:不久之后,太叔命令西边和北边的边邑也同时归他管辖。公子吕说:"一个国家不能容纳两个君王,您打算怎么办?如果您想把国家交给太叔,就请允许我去事奉他;如果不给,就请除掉他,不要使百姓产生二心。〞5.〈孟尝君〉请而见之,曰:"文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?〞〔战国策·齐策·谖客孟尝君〕翻译:〔孟尝君〕立即派人请谖来相见,当面赔礼道:"我被琐碎的事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加上我懦弱无能,整天忙着国家的事情,以致怠慢了您,而您却并不见怪,反而愿意到薛地去为我收债,是吗?〞6.于是约车治装,载券契而行,辞曰:"责毕收,以何市而反?〞孟尝君曰:"视吾家所寡有者。〞〔战国策·齐策·谖客孟尝君〕〕翻译:于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。临行的时候谖问:"债收完了,用这些钱买些什么东西回来?〞孟尝君说:"看我家里缺什么就买什么吧。〞7.今取人那么不然。不问可否,不管曲直,非者去,为客者逐。然那么是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。〔斯"谏逐客书"〕翻译:现在录用人才却不是这样,不问贤能与否,也不管他的是非曲直,只要不是国人就一概不用,来国做客卿的就一律加以驱逐。这样看来,您所重视的是美色、音乐、珠宝、美玉,而所轻视的是人才。8.今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入,此所谓"藉寇兵而赍盗粮〞者也。〔斯"谏逐客书"〕翻译:现在您却要抛弃百姓,把他们送去资助敌对的国家;拒绝所有外来的客卿,让他们为各诸侯国成就功业;使得天下的贤士退缩而不敢向西来,止住脚步不敢进入国,这就是人们所说的"借给敌人兵器,送给盗贼粮食〞的做法啊。9.至假设"诗"、"书"所述虞、夏以来,耳目欲极声色之好,口欲穷刍豢之味,身安逸乐,而心夸矜势能之荣,使俗之渐民久矣。〔司马迁"史记·货殖列传序"〕翻译:至于象"诗经"与"书经"上所描述的虞舜以及夏朝以来的情况,那么是人们总是要使自己的耳朵和眼睛尽可能地得到音乐和女色的享受,使自己的胃口尽可能多地品尝牲畜肉类的美味,身体尽量处于舒适和快乐的环境,而精神上还要炫耀自己的权势与才能的荣耀,使这种风俗浸染百姓的思想已经很悠久了。

10.此四者,民所衣食之原也。原大那么饶,原小那么鲜。上那么富国,下那么

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论