




版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领
文档简介
统编版高中语文必修上册《读书:目的和前提》《上图书馆》同步练习(解析版)一、语言文字运用(一)语言文字运用I(本题共3小题)阅读下面的文字,完成1〜3题。有我之境,是把读书作为人生的避风港。作家毛姆曾说过,养成读书的习惯,就如给你自己建造了一座逃避人生几乎所有不幸的避难所。人生不如意,十之八九。面对坎坷,遇到挫折,、一往无前是一种态度,掩卷沉思、反思自己也是一种态度。()o通过读书,在历史中寻找借鉴,从他人那里汲取经脸,未尝不是以退为进、站在问题之外看问题的大智慧。不仅如此,以读书修身正己,能让人少几分“卷帷望月空长叹”的烦恼纠结,多一分“一蓑烟雨任平生”的淡定从容,反而有助于我们迈过这些坎。无我之境,是把读书作为诗意的栖居地。有人说,读一本好书,,浸泗书香,是一次精神的修行,是一次灵魂的洗礼。确实,阅读和思考是每个人都不会虚度的旅程。它能让人放慢原本急匆匆的步伐,撇掉、内心喧嚣的浮躁,在字里行间的风景里,找到一个安静的精神角落。苏州有一家大型书店,其中一个特点就是拥有非常长的楼梯,其意图就在于让每个来到书店的人在的过程中,能够放慢脚步,感受书香,从容沉淀。在这个意义上,读书绝不仅仅是一种拯救灵魂的休闲,而是一种放松身心的生活方式。.依次填入文中横线上的词语,全都恰当的一项是()A.无所畏惧细嚼慢咽左顾右盼拾级而上B.无私无畏含英咀华左顾右盼扶摇直上C.无所畏惧含英咀华左冲右突拾级而上D.无私无畏细嚼慢咽左冲右突扶摇直上解析:第一空处,无私无畏:因为不自私而无所畏惧的以无私无畏青年的勇气蔑视强大的敌人。无所畏惧:意思是指什么也不怕,形容非常勇敢。后文有“一往无前”,选“无所畏惧”恰当。第二空处,含英咀华:嘴里含着花朵,品味花的芬芳。比喻品味、体会诗文中的精华。细嚼慢咽:细细咀嚼,慢慢吞咽。形容吃得很慢。这两个成语都可以。第三空处,左冲右突:指向左边冲击,向右边突围。左顾右盼:向左右两边看。此处的语境是指它能让人撇掉向左边冲击,向右边突围的浮躁,所以选“左冲右突”恰当。第四空处,拾级而上:表示一个台阶一个台阶地向上登。扶摇直上:乘着风势快速上升。也形容仕途得志或名声,成绩等飞速上升。前文有“长的楼梯”的内容,所以选“拾级而上”恰当。答案:C.下列填入文中括号内的语句,衔接最恰当的一项是()A.前者的思想是明朗的,但后者未必不是幽晦.前者的精神是雄健的,但后者未必就是逃避C.前者的思想是明朗的,但后者未必就是幽晦D.前者的精神是雄健的,但后者未必不是逃避解析:根据语境,前、后者表现的是两种状态,前者面对坎坷、挫折,所表现的状态是雄健的,并非明朗,所以排除A项和C项,而后者肯定反思的态度,所以只能选B项。答案:B3.文中画波浪线的句子有语病,下列修改最恰当的一项是()A.读书绝不仅仅是一种拯救灵魂的休闲,在这个意义上,更是一种放松身心的生活方式。B.在这个意义上,读书绝不仅仅是一种放松身心的休闲,而是一种拯救灵魂的生活方式。C.在这个意义上,读书绝不仅仅是一种放松身心的生活方式,而是一种拯救灵魂的休闲。D.在这个意义上,读书绝不仅仅是一种放松身心的休闲,更是一种拯救灵魂的生活方式。解析:根据语境,应该表示递进关系,修改为“不仅仅是……更是……”,定语和中心语的搭配不当,应该是“放松身心的休闲”和“拯救灵魂的生活方式”。答案:D(二)语言文字运用1【(本题共2小题)阅读下面的文字,完成4〜5题。21世纪以来,气候变暖、冰川融化、海平面上升等一系列气候变化随着全球碳排放量的迅速增长正影响着人类的未来生存。到底是什么破坏了地球上的碳循环?要想回答这一问题. ① 。自然界中的碳循环包括固定与释放两个阶段:首先大气中的二氧化碳被陆地和海洋中的植物吸收,② :然后在生物或地质过程以及人类活动中产生的二氧化碳又返回到大气中,完成了碳的释放。近年来,人类社会工业化迅速发展,生产活动所产生的二氧化碳远远超过了大气吸收的极限,导致大气中二氧化碳浓度过高,③ 。.请在文中横线处补写恰当的语句,使整段文字语意完整连贯,内容贴切,逻辑严密,每处不超过15个字。答: 答案:①必须了解自然界中的碳循环过程②实现(完成)了碳的固定③这直接破坏了地球的碳循环.文中画横线处是个长句,请改成三个较短的语句。可以改变语序、增删个别词语,但不得改变原意。答: 答案:①随着全球碳排放量迅速增长,②地球上出现了气候变暖、冰川融化、海平面上升等一系列气候变化,③这种变化正影响着人类的未来生存。二、阅读鉴赏阅读下面的文字,完成6〜10题。材料一:人工智能是否会代替翻译才干?电子计算机、机器人是否会接管严贪、林纾等翻译家的工作?也许有一天科技的发展会达到这一地步,但在此之前需要解决一个难题,即如何使机器人充满文化意识。因为翻译者必须是一个真正意义的文化人。人们会说:他必须掌握两种语言。确实如此,但是不了解语言当中的社会文化,谁也无法真正掌握语言。不是说一个大概的了解,而是要了解使用这一语言的人民的过去与现在,这就包括了历史,动态,风俗习惯,经济基础,情感生活,哲学思想,科技成就,政治和社会组织,等等,而且了解得越细致、越深入,越好。这样一大堆梵杂东西,一个外国人又如何去了解?途径之一,就是利用各种现代传播工具,如电视,录像片,录音带,电影,报纸,杂志,书——各色各样的书,而其中文学作品又必然会占重要地位,因为文学无所不包,各种各样的社会生活和思想感情在文学作品里得到最具体、最生动、最厚实、最有来龙去脉的描绘,而从语言的使用上讲,文学作品里什么文体都有,各种表现手段齐现,正是语言的灵魂所在。译者的第一个困难是对原文的了解。不论怎样难的原文,总有了解的可能,因为人类有很多共同的东西,这才使翻译成为可能;同时,原文尽管很容易,也总含有若干外国人不易了解的东西,这又使深入了解外国文化成为十分必要。同样,译者还得深入了解自己民族的文化。不仅如此,他还要不断地把两种文化加以比较。他在寻找与原文相当的“对•等词”的过程中,就要作一番比较,因为真正的对■等应该是在各自文化里的含义、作用、范围、情感色彩、影响等等都相当。这当中,陷阱是不少的。仅仅望文生义会出毛病,如将美国大商店或国际机场中的IeStlgom看作是“休息室”,而不知它是指的公共厕所。困难在此,希望也在此。因为有翻译,哪怕是不免出错的翻译,文化交流才成为可能。语言学家、文体学家、文化史家、社会思想家、比较文学家都不能忽视翻译。这不仅是因为翻译者辛勤劳动才使得一国的文化遗产能为全世界的人所用,还因为译者作的文化比较远比一般细致、深入。他处理的是个别的词,他面对的则是两大片文化。(节选自王佐良《翻译中的文化比较》)材料二:王佐良的翻译美学思想主要体现于他对■审美主体的论述。翻译过程中,审美主体是译者,客体是原文。翻译审美主体则一方面受制于原文,受制于双语间的文化差异和译者作者间存在的时空差,另一方面也具有一定的主观能动性。这种主观能动性体现在情、知、才、志四个方面。王佐良很重视译者之“情”,重视译者“情”对翻译的参与。译者应选择那些自己喜欢而且也适合自己的作品,这是忠实再现原文的基本保证。正面的例子如查良铮翻译的现代主义作品、戴望舒翻译的波特莱尔等。反面的例子如余光中翻译美国诗歌,这些诗中反映出的“节奏、口气、回响、言外之意是美国现代生活里产生的,是美国现代文化的一部分“,而在深受汉语诗歌传统影响的余光中读来,”往往会觉得这类诗算不了诗”。情感上既不认同,素养上又有所欠缺,很自然翻译不好这一类诗歌。这样的诗应该留待后人来翻,留给既喜欢这种诗风,又能够以豪放的、口语体的汉语来表达这类诗歌的译者。王佐良认为译者之“知”事实上参与翻译流程的每一个环节。译者首先要能清酹地选择原文。选择什么样的原文适合自己,这是译者之“知”的一个组成部分。王佐良论卞之琳之翻译莎士比亚四大悲剧,就是“不贪大求全,而是根据本身的条件缩小范围,集中精力。这是一个明智的选择”。其次在翻译过程中译者要重视保留原文所表达的形象,更要能够敏锐地注意到原文和译文表达方式间所蕴涵的形象差异。王佐良多次论述到“比喻”的翻译,指导思想是尽量直译,要保留比喻原有的新鲜和气势。“保留新鲜和气势”的要求说来容易,但是如何准确判断原文的气势,以及译文的新鲜度和气势度,则确实有赖于“知”了。再者,译者既要“自知”,也要善于判断他人的意见。为了使译作更好,译者成稿后要善于和其他人沟通,善于从合适的人那里获取所需要的帮助。王佐良说自己翻译《谈读书》时,多亏得到《世界文学》编辑部朱海观的润色,而翻译《雷雨》,也多亏一位英国友人的通读、泗色和帮助。上述各个环节,都对■译者的知识结构、洞察力乃至胆识提出了很高的要求。译者之“才二包括语言分析能力、审美判断能力、语文表达和修辞能力。王佐良强调译者要具有良好的表达功底。王佐良要求学翻译的人经常练笔,要求能够“把一个动作的程序、一个事件的原因和结果,一个主张的根据和主要论点等等叙述清楚,有头有尾,步骤分明而又要言不烦,文字干净”。这要求看似简单,实则“极不容易”。练好了这样的基本功,自然也就能够表达清楚原文所说的事和情。这一观点进一步引申,就得出了王佐良所主张的诗人译诗和以诗译诗的观点。“译诗须像诗”,所谓“像诗”,就是要“忠实传达原诗的内容、意境、情调,格律要大致如原诗,语言要设法接近原作,准确传达原文的审美情感”。具备诗才的人才有可能胜任做诗歌翻译。诗人译诗的好处之一是保证译文像诗,诗人译诗的好处之二是诗人本人能从翻译中得到滋养,推动促进自己的创作,翻译和创作相辅相成。任何事要想持之以恒,必然得有精神上的持续动力,王佐良的翻译思想中,论述到支持着译者的这种精神动力。翻译,具有强大的社会功用,大则推动社会的变革,小则带来新的文学因素。王佐良多次在文章中贽美严梵等先驱者,称他们以译书推动了中国社会的发展。王佐良解释自己为什么翻译诗,说是因为“希望自己所译对于我国的诗歌创作有点帮助”,能够以自己的译笔,为中国诗人带来些可资借鉴的东西。强烈的社会责任感就是译者之“志二(节选自许宏《王佐良翻译美学思想述评》).下列对材料一相关内容的概括和分析,不正确的一项是()A.王佐良认为翻译者必须是一个真正意义的文化人,要想真正掌握语言,需要深入了解所使用语言当中的社会文化。B.王佐良认为翻译者的辛勤劳动促进了文化交流,翻译者要具有社会责任感,精益求精,追求极致,不可使翻译出现错误。C.王佐良认为译者要胸怀两种文化,不断地把两种文化加以比较,译者要深入原语与目标语所处的文化,使译文尽量接近对等。D.王佐良认为了解一门语言有很多种途径,阅读文学作品占据重要地位,因为文学作品是一门语言的灵魂所在。解析:B项无中生有,“不可使翻译出现错误”原文没有直接表述,材料一最后一段表述为“因为有翻译,哪怕是不免出错的翻译,文化交流才成为可能”,对于翻译者没有“追求极致”,不出现错误的要求。答案:B.下列对材料相关内容的理解和分析,正确的一项是()A.翻译过程中,译者一方面受制于原文,另一方面他的主观能动性决定着双语间的文化差异和译者作者间存在的时空差大小。.余光中翻译不好美国诗歌,是因为他深受汉语诗歌传统影响,对于美国现代生活产生的诗歌情感上既不认同,素养上又有所欠缺。C.译者的“知”体现在译者的知识结构、洞察力乃至胆识,它参与翻译流程的每一个环节,其中最重要的体现在选择原文方面。D.译者的“志”体现为译者强烈的社会货任感,译者要具有良好的表达功底,经常练笔,打好基本功,推动促进自己的创作。解析:A.“他的主观能动性决定着双语间的文化差异和译者作者间存在的时空差大小”错误,“文化差异和时空差”是客观存在的,不由“主观能动性”决定。C.“最重要的体现在选择原文方面”错误,材料二的表述是“一个组成部分”。D.“译者要具有良好的表达功底,经常练笔,打好基本功”属于译者之“才”,不是译者的“志”。答案:B.下列选项中不能体现王佐良所说的译者之“才”的一项是()A.《一朵红红的玫瑰》中的两行诗,原文对应句子可译为“海枯石烂”,但王佐良权衡之下,为保留新鲜和气势,将之译为“一直到四海枯竭,亲爱的/到太阳把岩石烧化”。B.英国诗人彭斯的一句诗,梁遇春直译为“你的头发黑得像乌鸦”,王佐良认为这种翻译不符合中国人的审美,乌鸦在汉语中暗示不祥的预兆,于是翻译为“你的头发乌黑”。C.塞缪尔《青春》有一句直译为“没有人由于年龄增长而变老,我们变老是因为抛弃了自己的理想”,王佐良译为“年岁有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年”,格律如原诗。D.培根的《论读书》,王佐良的译文分别用“怡情”“傅彩”“长才”三个动词取代了原文的三个名词,既忠实于原文文雅的用词,又做到了译诗须像诗。解析:A项所举之例体现为“译文的新鲜度和气势度”,
温馨提示
- 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
- 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
- 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
- 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
- 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
- 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
- 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
最新文档
- 农业科技园区用地购置居间
- 项目立项和可行性研究报告顺序
- 新能源汽车充电桩的公司
- 公司日常行为规范及管理办法
- 心电监护仪的使用与维护指南
- 游戏开发引擎跨平台移植指南
- 智能仓储物流项目
- 雨水如何收集系统
- MES系统:制造业智能化管理与流程优化的关键
- 美容师中级考试复习测试卷附答案
- 2025年《中央一号文件》参考试题库资料100题及答案(含单选、多选、判断题)
- 18 文言文二则 铁杵成针 教学设计-2023-2024学年四年级语文下册统编版
- 2024年中小学思政课“名师工作室”和班主任“名师工作室”建设实施方案
- 2024年北京电子科技职业学院高职单招语文历年参考题库含答案解析
- DB32T-桥梁轻量化监测系统建设规范
- DG-TJ 08-2048-2024 民用建筑电气防火设计标准
- 医院运营管理工作制度
- 卵巢囊肿护理病例讨论
- 2024年浙江省强基联盟高三12月联考 英语试卷(含答案解析)
- 拉萨市2025届高三第一次联考(一模)语文试卷(含答案解析)
- 2025年人才工作总结和2025年工作计划
评论
0/150
提交评论