《英语修辞学》第九章课件_第1页
《英语修辞学》第九章课件_第2页
《英语修辞学》第九章课件_第3页
《英语修辞学》第九章课件_第4页
《英语修辞学》第九章课件_第5页
已阅读5页,还剩8页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

ChapterNine

AestheticRhetoric

EnglishRhetoric1ChapterNine

AestheticRhetoContentsofThisChapterⅠ.PhoneticfiguresofspeechⅡ.LexicalfiguresofspeechⅢ.Syntacticfiguresofspeech2ContentsofThisChapterⅠ.Pho1.头韵(alliteration)CvcWhenthethingshappenthatyoudonotlike,youhavetwochoices:Yougetbitterorbetter.HowandwhyhehadcometoPrinceton,NewJerseyisastoryofstruggle,success,andsadness.2.谐音(euphony)/cacophony杂音3.半谐音(assonance)Thykingdomcome,thywillbedoneinearth,asitisinheaven.(愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。)4.拟声(onomatopoeia)Iheartheclockticktacking,andtimegoesby.ⅠPhoneticFiguresofSpeech31.头韵(alliteration)C1.明喻(simile)主体:primaryterm/tenor喻体:secondaryterm/vehicle2.隐喻(metaphor)Thesunshineoflifeismadeupofverylittlebeams.3.移就(hypallage)(transferredepithet)Heclosedhisbusylifeattheageof80.4.拟植物(plantification)Thechildtrembledlikealeaf.Themoonhungaboveuslikeagoldenmango.

ⅡLexicalFiguresofSpeech41.明喻(simile)ⅡLexicalFi5.典故(allusion):诗文中引用的古代故事和有来历出处的词语。UnawareoftheswordofDamocleshangingoverher,shepursuedherownway…(她没有觉察到达摩克利斯剑悬在头上的危险,依然漫不经心无忧无虑地自行其道。)IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts.6.拟人(personification)Englandexpectseverymantodohisduty.7.类比(analogy)55.典故(allusion):诗文中引用的古代故事和有来历

8.讽喻(allegory):也叫寓意,是一种比隐喻更为委婉的比喻,其基本形式是以具体形象说明抽象概念,通过具体形象或浅近事实,给人以启发,引导人们去认清楚事物的本质或深邃的哲理。9.夸张(hyperbole)10.委婉语(euphemism)富态Thestudentcandobetterworkwithhelp.(Thestudentisstupid.)Hedependsonotherstodohiswork.(Heplagiarizesinclass.)Hehasatendencytostretchthetruth.(Heoftentellsalie.)CharlesShively,94,passedawayathomeandwenttobewiththeLordonApril22,2004,fromnaturalcauses.11.迂回(periphrasis)12.曲言(litotes)Warisnothealthyforchildrenandotherlivingthings.

68.讽喻(allegory):也叫寓意,是一种13.矛盾修饰法(oxymoron)Nolight,butratherdarknessvisible.

14.反语(irony)Thisdiligentstudentseldomreadsmorethananhourpermonth.15.双关(pun)Wemustallhangtogether,orweshallhangseparately.Tryyoursweetcorn.You’llsmilefromeartoear.Aprofessortappedonhisdeskandshouted:“Gentlemen–order!”Theentireclassyelled:“Beer!”713.矛盾修饰法(oxymoron)716.换称(antonomasia)(来源:宗教,古代及当代的历史和文学,借代中的专有名词则无须具有类似的起源)Solomon--awiseman;Judas–atraitor;UncleTom17.通感(synaesthesia)AndlikemusiconthewatersIsthysweetvoicetome.(你甜美的声音在我耳中像音乐在水面飘逸)18.低调陈述(understatement)19.仿拟(parody)

Ihadnooutlook,butanuplookrather.Myplaceinsocietywasatthebottom.walkintolove

816.换称(antonomasia)(来源:宗教20.提喻(synecdoche)Theywereshortofhands.Thesoldierisavaliantheart.21.一笔双叙(syllepsis)

Helosthistemperandhishat.Yesterdayhehadablueheartandcoat.Hepickeduphishatandhiscourage.ThebusinessmanleftinhighspiritandaCadilac.22.轭式搭配(zeugma)

Heateabunandaglassofmilk.AtnoonMrs.Turpinwouldgetoutofbedandhumor,putonkimono,airsandthewatertoboilforcoffee.Withweepingeyesandgrievinghearts--Withweepingeyesandhearts920.提喻(synecdoche)923.层进(climax)

Icame,Isaw,Iconquered.(JuliusCaesar)Theaudiencesmiled,chuckled,andfinallyhowled.Hewasquestioned,torturedandfinallyshotbytheenemy.24.突降(anticlimax)(语义由高雅严肃转向通俗与滑稽)

WhatshallIdo?Ihavelostmybeauandlipsticktoo.Itisatruthuniversallyacknowledged,thatasinglemaninpossessionofagoodfortune,mustbeinwantofawife.25.借代(metonymy)Let’sdrinkacuportwo.Thekettleisboiling.Thegrayhairshouldberespected.(?)1023.层进(climax)101.松散句(loosesentence)2.圆周句(periodicsentence)3.对偶句(antithesis)Extremisminthedefenseoflibertyisnovice;moderationinthepursuitofjusticeisnovirtue.

4.排比句(parallelism)

ⅢSyntacticFiguresofSpeech111.松散句(loosesentence)ⅢS5.反复(rhetoricalrepetition)Happy,happypairNonebutthebrave,Nonebutthebrave,Nonebutthebravedeservesthefair.(连续反复)Likedrawslike.(首尾反复)Weeattolive,notlivetoeat.(逆转反复)Forglancesbegetogles,oglessighs,sighswishes,wisheswords,andwordsaletter.6.省略(ellipsis)Helookedoutthewindow.7.急止(aposiopesis)ThefirstthingIsaw--ButIdarenotdescribethedreadfulsight.

125.反复(rhetoricalrepetition)18.倒装(inversion)Thehelmsmansteered,th

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论