《采薇歌》译文-注释-大意-赏析_第1页
《采薇歌》译文-注释-大意-赏析_第2页
《采薇歌》译文-注释-大意-赏析_第3页
全文预览已结束

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

精品文档-下载后可编辑《采薇歌》译文|注释|大意|赏析《采薇歌》译文|解释|大意|赏析

《采薇歌》译文|解释|大意|赏析

登彼西山兮,采其薇矣。

以暴易暴兮,不知其非矣。

神农虞夏忽焉没兮,我适安归矣①?

吁嗟徂兮②,命之衰矣!

【解释】

《采薇歌》为伯夷、叔齐所作。这是一首袒露心迹、毫不矫饰的抒情诗,也是一首爱憎分明、议论风发的政治诗。伯夷、叔齐本是商末孤竹君之子。周武王灭商后,二人耻食周粟,采薇而食,最终饿死于首阳山。

①适:往,去。

②吁(xū)嗟:叹息声。徂(cú):往,一说通“殂”,死。

【大意】

登上首阳山,采摘野豌豆以充饥。

用凶暴取代凶暴,即便是武王也并未分清是与非。

神农虞夏等古代圣君转瞬即逝,我要去的乐土应该在哪里?

可悲啊可悲,就要身赴黄泉,这是命中注定该我们倒霉啊!

【赏析】

这里是首阳山,是伯夷、叔齐隐居的地方,也是他们以身殉国的地方。登上首阳山的高处,兄弟二人采薇充饥。彼时未值荒年,二人潦倒却并不因为穷困,只因那些可以充饥的粟米出于周而非商,而他们“耻食周粟”。

一个人,在走投无路的时候若能从容赴死,一定会被人们赞一声“真汉子”。若是他放着身后的阳关大道不走,而偏偏选择峭壁悬崖;放着优渥的生活不享受,却偏偏要风餐露宿、食不果腹,想必会被认为是傻子。伯夷、叔齐就是两个“傻子”,放着好好的王爷不做,却一心求死,当真有病?

每个特立独行的人心中都有一个不为人知的信念,因之重生,为之赴死。他们热爱自己的祖国,爱到甘愿为之赴死。虽然这个国家曾经是那么的腐朽、黑暗,它的统治者是那么的昏庸、残暴,但这是他们的母国,是他们生来就带着的烙印。后来者可能更加清明、开化,但流淌在血液中的那一丝眷恋却终究难以割舍,况且,新生的王朝真的更加优越吗?在这对兄弟看来,不过仍是以暴易暴罢了!不以仁义王天下者,岂能持久?面对无力改变的现实,也唯有通过想象才能获得些许的慰藉,只恨未能生在神农、虞、夏那样的圣明之世,找不到一个安身立命的立足点。“梦”醒后,无奈重归于无奈,失落仍旧是失落。他们的未来应该去哪里寻找呢?也许是在黄泉吧!或者就在这首阳山上……

【拓展】

东晋陶渊明曾作《读史述·九章·夷齐》,高度赞扬了伯夷、叔齐的节操。全诗如下:

二子让国,相将海隅。

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论