科技英语的特点_第1页
科技英语的特点_第2页
科技英语的特点_第3页
科技英语的特点_第4页
科技英语的特点_第5页
已阅读5页,还剩15页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

科技英语的特点第一页,共二十页,编辑于2023年,星期一1.1科技英语的特点(1)复杂长句多(2)被动语态多(3)非谓语动词多第二页,共二十页,编辑于2023年,星期一(1)复杂长句多为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现许多长句。第三页,共二十页,编辑于2023年,星期一(1)复杂长句Themethodnormallyemployed(利用)forelectronstobeproducedinelectrontubesisthermionicemission(热离子发射),inwhichadvantageistakenofthefactthat,ifasolidbodyisheatedsufficiently,someoftheelectronsthatitcontainswillescapefromitssurfaceintothesurroundingspace.第四页,共二十页,编辑于2023年,星期一(1)复杂长句固体加热到足够温度时,它所含的电子就会有一部分离开表面飞到周围空间去,这种现象叫作热离子发射。通常,电子管就是利用这种现象来产生电子的。第五页,共二十页,编辑于2023年,星期一1.1科技英语的特点(1)复杂长句多(2)被动语态多(3)非谓语动词多第六页,共二十页,编辑于2023年,星期一(2)被动语态Fiberscanbeusedthroughoutthevideodistributionnetwork,includingthefinallinkintothesubscriber'shome.用光纤穿过视频分布网络,包括最终链接到用户的家中。

第七页,共二十页,编辑于2023年,星期一(2)被动语态Electricalenergycanbestoredintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Suchadeviceiscalledacapacitor,anditsabilitytostoreelectricalenergyiscalledcapacitance.Itismeasuredinfarads.电能可以储存在由绝缘介质隔开的两块金属板内。这样的装置称为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的测量单位是法[拉]。第八页,共二十页,编辑于2023年,星期一为什么采用被动语态?原因1:第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象,尽量使用第三人称叙述。原因2:将主要信息前置,放在主语部份。第九页,共二十页,编辑于2023年,星期一翻译练习1.Adatabasemaybedesignedforbatchprocessing,real-timeprocessing,orin-lineprocessing.数据库可用于批处理,实时处理,或在线处理。第十页,共二十页,编辑于2023年,星期一翻译练习2.Ifweconsiderbinarytransmission,thecompleteinformationaboutaparticularmessagewillalwaysbeobtainedbysimplydetectingthepresenceorabsenceofpulse.

如果考虑二进制传输,通过简单检测脉冲的出现与否,总是可以获得某消息的完整信息。第十一页,共二十页,编辑于2023年,星期一翻译练习3.Noisecanbeintroducedintotransmissionpathinmanydifferentways,perhapsviaanearbylightingstrike,thesparkingofacarignitionsystem,orthethermallow-levelnoisewithinthecommunicationequipmentitself.传输通道可以通过多种不同方式引入噪声,比如邻近的雷击,汽车点火系统的火花,或者通信设备自身的低热噪声。第十二页,共二十页,编辑于2023年,星期一1.1科技英语的特点(1)复杂长句多(2)被动语态多(3)非谓语动词多第十三页,共二十页,编辑于2023年,星期一(3)非谓语动词Acapacitorisadeviceconsistingoftwoconductorsseparatedbyanon-conductor.电容器是由非导体隔开的两个导体组成的一种装置。第十四页,共二十页,编辑于2023年,星期一(3)非谓语动词Expressedinaformula,therelationshipbetweenvoltage,currentandresistancecanbewrittenasV=IR.若用公式表示的话,电压、电流和电阻之间的关系可写成V=IR。第十五页,共二十页,编辑于2023年,星期一(3)非谓语动词ThisreductionofBooleanexpressionseliminatesunnecessarygates,therebysavingcost,spaceandweight.

布尔表达式经过这样的简化之后,去掉了不必要的门电路,从而节省了成本,缩小了体积,减轻了重量。第十六页,共二十页,编辑于2023年,星期一(3)非谓语动词Almostallmetalsaregoodconductors,silverbeingthebest.几乎所有的金属都是良导体,银是最好的。第十七页,共二十页,编辑于2023年,星期一(3)非谓语动词Foratransistortofunctionnormally,itisnecessarytoapplypropervoltagestoitselectrodes.为了使晶体管正常工作,必须给其电极加上合适的电压。

(一般不写成Tomake

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论