2022国际代理合同中英文范本_第1页
2022国际代理合同中英文范本_第2页
2022国际代理合同中英文范本_第3页
2022国际代理合同中英文范本_第4页
2022国际代理合同中英文范本_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

2022国际代理合同中英文范本篇一:最全的代理协议集(中英文)

最全的销售代理协议合集(中英文)

纵横商界销售代理协议轻松搞定

://blog.sina/xzled

第一篇:

销售代理协议英文合同范本

SalesAgencyAgreement

合同号:

NO:

日期:

Date:

为在平等互利的根底上开展贸易,有关方按以下条件签订本协议:

ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:

1.订约人

ContractingParties

供货人〔以下称甲方〕:

销售代理人〔以下称乙方〕:

甲方委托乙方为销售代理人,推销以下商品。

Supplier:〔hereinaftercalled"partyA"〕

Agent:〔hereinaftercalled"partyB"〕

PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthemoditymentionedbelow.

2.商品名称及数量或金额

modityandQuantityorAmount

双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于**的商品。

ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthan...oftheaforesaidmodityinthedurationofthisAgreement。

3.经销地区

Territory

只限在......

In...only.

4.订单确实认

ConfirmationofOrders

本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。

Thequantities,pricesandshipmentsofthemoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbythetwopartieshereto.

5.付款

Payment

订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信誉证。乙方开出信誉证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

Afterconfirmationoftheorder,PartyBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C.PartyBshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcangetpreparedfordelivery.

6.佣金

mission

在本协议期满时,假设乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方*%的佣金。

UpontheexpirationoftheAgreementandPartyB'sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2,PartyAshallpaytoPartyB...%missiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected.

7.市场情况报告

ReportsonMarketConditions

乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。同时,乙方应随时向甲方提供其他供给商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。PartyBshallforwardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers'ments.Meanwhile,PartyBshall,fromtimetotime,sendtopartyAsamplesofsimilarmoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials.

8.宣传广告费用

AdvertisingPublicityExpenses

在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。

PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoParty

Aallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval.

9.协议有效期

ValidityofAgreement

本协议经双方签字后生效,有效期为**天,自**至**。假设一方希望延长本协议,那么须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

假设协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

ThisAgreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor...daysfrom...to...IfeitherPartywishestoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration.Themattershallbedecidedbytheagreementandbyconsentofthepartieshereto.Shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement.

10.仲裁

Arbitration

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。假设通过友好协商达不成协议,那么提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进展仲裁。该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

AlldisputesarisingfromtheexecutionofthisAgreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationmissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure.Thedecisionmadebythismissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded.

11.其他条款

OtherTermsConditions

〔1〕甲方不得向经销地区其他买主供给本协议所规定的商品。如有询价,当转达给乙方洽办。假设有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方*%的佣金。

PartyAshallnotsupplythecontractedmoditytoanyotherbuyer〔s〕intheabovementionedterritory.Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB.However,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso.ButpartyAshallsendtoPartyBacopyofSalesConfirmationandgivePartyB...%missiononthebasisofthenetinvoicevalueofthetransaction〔s〕concluded.

〔2〕假设乙方在*月内未能向甲方提供至少**订货,甲方不承担本协议的义务。ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodof...monthsforaminimumof...,PartyAshallnotbindhimselftothisAgreement.

〔3〕对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的受权进展有关的直接贸易,而不受本协议约束。乙方不得干预此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。

ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,Party

AmayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyA'sgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandforpensationtherefrom.

〔4〕本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。

ThisAgreementshallbesubjecttothetermsandconditionsintheSalesConfirmationsignedbybothpartieshereto.

本协议于**年*月*日在**签订,正本两份,甲乙双方各执一份。

ThisAgreementissignedon...at...andisintwooriginals;eachPartyholdsone.

甲方:乙方:

〔签字〕〔签字〕

PartyA:PartyB:

外贸经纪人佣金合同

甲方:〔消费厂家〕______________________________

乙方:〔中间人〕_______________________________

根据?中华人民共和国合同法?和有关法律法规的规定,乙方承受甲方的委托,为甲方产品寻找海外客商,双方经协商一致,签订本合同。

第一条:委托事项:

甲方委托乙方寻找海外客商为甲方推销其产品:

第二条:委托事项的详细要求:

〔1〕甲方应保证所消费产品的合法性及保证产品质量。

〔2〕甲方与海外客商交易的详细价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

〔3〕乙方不对甲方与海外客商的交易提供任何信誉担保,甲方应严格按国家的"FOBCF或CIF条款"执行与海外客商所签定的合同。

第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间:

〔1〕甲方同意按每笔合同成交总额的______支付佣金给乙方。

〔2〕给付方式及时间:

在甲方与乙方所介绍的海外客商签定合同后,甲方应支付总佣金的20%给乙方,甲方拿到海外客商的信誉证后,甲方应支付总佣金的30%给乙方,该供给合同执行完后在7天之内支付余下的佣金给乙方。

第四条:违约责任:

〔1〕甲方假设不按本合同第三条的〔2〕执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5‰/天。

〔2〕甲方同意凡乙方所介绍的海外客商,其将来与甲方发生的每笔业务,甲方都将按本合同的第三条支付佣金给乙方,否那么,甲方愿承受合同成交额的30%罚款支付给乙方。

第五条:争议解决方式

对违约行为假设双方协商不成,可凭此合同向人民法院提出诉讼。

第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。本合同双方签字盖章即为有效。

甲方:

乙方:

篇二:独家代理协议_中英文对照

独家代理协议

No.:A-B-20220301

Place:****City,China

Date:Mar1st,2022

此协议是双方在平等互利根底上建立的,共同遵守以下条款.

ThisAgreementismadeamongthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefitstodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows;

--Manufacturer:***************Co.,Ltd.(HereinaftercalledPartyA)

Add:No******************City,*******Pr.,P.R.China

消费商:*************************(以下简称“甲方〞)

地址:中国************省***************市**************号.

--ExclusiveExporter:**********************************************Co.,Ltd.(calledPartyB)

Add:No********************Road,*********District,**********,P.R.China

独家出口商:***********************(以下简称“乙方〞)

地址:*********市**********号

2甲方正式委任乙方为其在************地区的独家代理商,乙方承受甲方的委任。甲方同意不直接或间接以“BBB〞、“BBAB〞品牌、或与其他任何非乙方的第三方单位建立契约关系来销售〔出口〕甲方的所有以“BBB〞系列、“BBAB〞系列及以后开发的新型产品系列***和其***产品到乙方

代理区域。乙方承诺在上述区域内不销售非甲方消费的上述同类型产品,乙方承诺不在上述区域内代理出口非甲方消费的上述同类型产品。

PartyAherebyappointsPartyBasitsexclusiveagentin****,andatthesametime.Party

BacceptstheappointmentofPartAunanimously.PartyAagreesnottoenterintoa

contractualrelationshipwithanythirdpartyentityinordertosellallseriesandthenewmodelswhichwillbedevelopeddirectlyorindirectlyunderthebrandof“BBB〞、“BBAB〞to*****;PartyBagreesnottosellsimilarseries****ofotherChinesemanufacturersin*******.

在协议有效期内,假设发现任何一方违犯协议规定,其余两方均有权终止合同。受损方均有索赔的权利。

DuringthevalidityofthisAgreement,ifeachofthetwopartiesisfoundtohaveinfringedthestipulationsoftheAgreement,theotherpartyhastherighttoterminatethis

Agreement.Thepartyinfluencedwillreserverighttoclaimforpensation.

中****两国政府工程带自用设备施工进入不包含在限制范围内。

Onlyforself-using,ChinaGovernmentorpanypurchasingfortheoverseasprojectbetween****andChinaisnotincludedinthelimitation.

3、代理产品范围和商品数量:

modityrangeandQuantity:

(1).****型:甲方如今消费和销售的所有****型以及将来以此为根底开发并销售的******。

Model:Allmodelsandallnewmodelswhichwillbedevelopedinthefuture.

(2).销售数量:甲方要求乙方代理出口的销售数量.

2022年1月1日至2022年12月31日:不低于*********个

Saletarget:thequantitythatpartArequirespartBexport.

Exportnotlessthan********piecesfromJanuary1,2022toDec31,2022;

4、代理区域:*****************国.

Territory:theterritoryofthe************************.

5协议有效期:

ValidityofAgreement:

⑴协议生效:此协议自有关当事人签署之日起生效。

Effectivityofsoleagentagreement:thesoleagentagreementwilleintoforce

upondulysignaturesoftheconcertedparties.

⑵协议有效期:2022年1月1日到2022年12月31日。(3)假如乙方未能完成协议规定的阶段目的销量的70%,甲方有权单方面终止协议。假如乙方和乙方

完成规定的阶段目的销量的70%本协议继续生效。

IfPartyBcouldn’tfulfillthe70%ofsalestargetrequired,PartyAhastherightto

terminatetheAgreementunilaterally.PartyBshallbetreatedasqualifiedexclusiveagent

andexclusiveexporterifPartyBreachesthesalestargetnolessthan70%,the

agreementwillbeeffective.

〔4〕假如乙方完本钱协议规定总量的80%,本协议到期日期自动延续到2022年12月31日

IfPartyBfulfillsthe80%ofthetotalsalestarget,theAgreementwillbeautomatically

extendedto31thDec.2022.

6、市场情况报告:

ReportsonMarketConditions:

乙方有义务每三个月就当前市场情况及消费者意见提供详细报告给甲方,一旦有特殊市场变动,乙方也应即时向甲方提供书面详情报告。所有对该品种的产品晋级改进的要求,只要经济合理,甲方应予以考虑,根据乙方要求对产品进展改进和开发。

PartyBshallhavetheobligationtoforwardonceeverythreemonthstoPartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumer’sments,andifthereisanyspecialchangeinthemarket,PartyBshallalsoreporttimelytoPartyAitsfullparticularsinwriting.Alleconomicallyreasonablerequestsforupgradesandchangestothe

productsinthelinewillbeconsideredbyPartyAandPartyAwillmakeimprovementsaccordingtothefeedbackorrequirementsfromPartyB.

7、价格和货款支付方式:

Priceandpaymentterms:

(1)价格:甲方同意给予乙方相关系列产品最优惠的人民币价格。

Prices:PartyAagreestoprovidePartyBthemostfavorablepricefortheproduced

products.

(2)货款支付方式:双方都同意的付款方式。

Termsofpayment:bythetermsagreedandacceptedbyeachbothparties.

8、消费和交货周期:根据实际消费情况,最长不得超过30天。

Productionanddeliverydate:accordingtoactualproducingsituationbutitshallwithin30daysmaximum。

9、商标的使用权和网络销售权的授予:

Usufructofthetrademarkandinternetmarketingright

(1)商标的使用权:甲方同意乙方在本协议有效期内在*******区域使用甲方的〞BBB〞品牌和BBAB以及“〞商标标志;且品牌和商标的选定最终由乙方决定。

Usufructofthetrademark:PartyAagreesthatpartyBusethe“BBB〞,“BBAB〞BRANDandthetradingmarks“〞ofthepartyAinterritoryof**************.

AndtheoptionofthebrandandtradingmarkdecidedbypartyB.

(2)网络销售权的授予:甲方同意提供给乙方上述产品网络分销权开展分售业务

PartyAagreestoprovidePartyBdistributingmarketingrightsfortheforementionedproductsforretailmarkets.

10、广告宣传和市场推广:甲方同意乙方在市场宣传和推广中传播“BBB〞和“BBAB〞的品牌为*******************公司为其消费商和品牌持有人.乙方保证不在代理的目的市场对上述的商标进展注册。根据乙方的销售活动和市场运作活动方案甲方有义务向乙方提供广告支持,包括提供样本,宣传册,电子版样本和大型的广告图画等。

Advertisementsandmarketpromotionregulation:PartAagreesthatPartyBusethebrandof“BBB〞、“BBAB〞andtrademark“

〞.PartyAconfirmsthatthe“BBB〞、

“BBAB〞brandisownedby***********************Co.,Ltd.AndPartyBwarrantnottoregistertheabovementionedbrandandtrademarkin***********.ConcernedadvertisementmaterialforPartBincludingsupplyingcatalogues,leaflets,documentsandbig

advertisementpictures.

11、技术支持和售后效劳条款:

Technologysupportandafter-salesserviceterms:

(1)技术资料支持:甲方应向乙方提供较为详细和准确的零部件图册和电子版.

TechnicalSupport:PartyAprovidesPartyBamoredetailedandaccuratebooksandelectronicponents.

(2)技术培训和售后支持:甲方有对乙方售后技术人员来国内进展维修技术培训的义务.假如需要

派人到目的市场进展售后效劳维修工作或者建立效劳站工作,甲乙双方另行协商并签订相关的协议,作为本协议的附件.

Technicaltrainingandservicessupport:PartyAhastheObligationstotrainPartyB’safter-saletechnicalpersonnel.Ifthereisaneedtosendpeopletothetargetmarketforafter-salesmaintenanceorestablishingservicestation,PartyAandPartBwilsigntherelevantagreementsastheattachmentsoftheagreementafterfullynegotiation.

(3)经双方协商达成共识,在效劳协议没有签订之前或不能正式为乙方提供售后效劳之前,甲方给予乙方每件**********元的买断***********件,且***********件及************不包含在此内。

Bymutualagreement,beforetheserviceagreementsignedorwithoutprovidingformalafter-salesservice,PartyAshouldsupplyPartyBwithbuyout*********thatvalueof********RMB/pc,but***********and*************shippedwith***********notincluded.

12、其他条款和条件:

OtherTermsConditions:

此协议适用于中华人民共和国和***********法律。如有争端,双方友好协商解决。假如协商不成,提交*********国际仲裁中心仲裁,上述仲裁结果均为最终结果,对各方均具有法律效力。

ThisagreementisbothenforceableinChinaand****************************************courtoflawsandregulations.Incaseanydisputes,firstlybothpartiesshalldiscussforthesettlementfriendly.Ifcannotreachagreement,shallbesubmittedto

***************InternationalArbitrationCentre.Theresultshallbefinalarbitrationandbothpartiesshallfollow.

篇三:代理协议英文版

独家代理协议

ExclusiveAgencyAgreement

本协议于______年____月____日在______〔地点〕由有关双方在平等互利根底上达成,按双方同意的以下条件开展业务关系:

Thisagreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedon___________〔Date〕in________〔Place〕onthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:

1.协议双方

ThePartiesConcerned

甲方:_______乙方:__________

PartyA:________PartyB:________

地址:__________地址:___________

Add:____________Add:______________

:__________:____________

Tel:___________Tel:_____________

:_________:____________

Fax:___________Fax:______________

2.委任

Appointment

甲方指定乙方为其独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方承受上述委任。

PartyAherebyappointsPartyBasitsExclusiveAgenttosolicitordersforthe

moditystipulateinArticle3fromcustomersintheterritorystipulatedinArticle4,andPartyBacceptsandassumessuchappointment.

3.代理商品

modity

4.代理区域

Territory

仅限于_______〔比方:广州〕

In__________〔forexample:Guangzhou〕only.

5.最低业务量

Minimumturnover

乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于_______人民币。

PartyBshallundertaketosolicitordersfortheabovemodityfromcustomersintheaboveterritoryduringtheeffectiveperiodofthisagreementfornotlessthanRMB

_________.

6.价格与支付

PriceandPayment

7.独家代理权

ExclusiveRight

基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向代理区域顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在代理区域经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或承受以到代理区域以外的地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。

Inconsiderationoftheexclusiverightsgrantedherein,PartyAshallnot,directlyorindirectly,sellorexportthemoditystipulatedinArticle4tocustomersinterritory

throughchannelsotherthanPartyB;PartyBshallnotsell,distributeorpromotethesalesofanyproductspetitivewithorsimilartotheabovemodityinterritoryandshallnot

solicitoracceptordersforthepurposeofsellingthemoutsideterritory.PartyAshallrefertoPartyBanyenquiriesorordersforthemodityinquestionreceivedbyPartyAfromotherfirmsinterritoryduringthevalidityofthisagreement.

8.广告及费用

AdvertisingandExpenses

乙方负担本协议有效期内在销售区域销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。

PartyAshallbearallexpensesforadvertisingandpublicityinconnectionwiththe

modityinquestioninareawithinthevalidityofthisagreement,andshallsubmittoParty

Aallaudioandvideomaterialsintendedforadvertisingforpriorapproval.

9.工业产权

IndustrialPropertyRights

在本协议有效期内,为销售有关,乙方可以使用甲方拥有的商标,并成认使用于或包含于汽车漆中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方独家拥有。一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

PartyBmayusethetrade-marksownedbyPartyAforthesaleoftheAutomobilepaintcoveredhereinwithinthevalidityofthisagreement,andshallacknowledgethatallpatents,trademarks,copyrightsoranyotherindustrialpropertyrightsusedorembodiedinthe

AutomobilepaintshallremaintobethesolepropertiesofPartyA.Shouldanyinfringementbefound,PartyBshallpromptlynotifyandassistPartyAtotakestepstoprotectthelatter's

rights.

10.协议有效期

ValidityofAgreement

本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为_____年,从20___年___月___日至20___年____月____日。

Thisagreement,whendulysignedbythebothpartiesconcerned,shallremaineffectfor_____monthsfrom________〔date〕to________〔date〕.

11.协议的终止

Termination

在本协议有效期内,假如一方被发现违犯协议条款,另一方有权终止协议。Duringthevalidityofthisagreement,ifeitherofthetwopartiesisfoundtohaveviolatedthestipulationsherein,theotherpartyhastherighttoterminatethisagreement.

12.不可抗力

ForceMajeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、防止和克制的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Eitherpartyshallnotberesponsibleforfailureordel

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论