论合同英语的语言特征英语毕业论文_第1页
论合同英语的语言特征英语毕业论文_第2页
论合同英语的语言特征英语毕业论文_第3页
论合同英语的语言特征英语毕业论文_第4页
论合同英语的语言特征英语毕业论文_第5页
已阅读5页,还剩22页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

本科毕业论文中文题目:论合同英语的语言特征外文题目:ACommentonLinguostylisticsofContractEnglish院系国际商学院专业英语(国际经济与贸易)年级学号学生指导教师结稿日期2015年5月4日填Ⅰ.IntroductionAcontractisoneofthebasicsocialandlegalinstitutionsinmodernsociety.Acontractframesandcoordinateshumaninteractions.Itisanagreementthatcreates,assigns,delegates,andtransfersrightsandobligations,tangibleandintangiblegoods,services,andentitlementsbetweenthecontractingparties,relyingontheirvoluntary,rational,anddeliberateconsent.Today,contractualrelationshipsamongpersons,communities,organizations,andstatesemergeasanalternativeoratleastasanamendatorylegalinstrumentofmarketcoordinationandstateregulation.Acontractbindspersontoperson,persontoorganization,organizationtoorganization,persontosociety,persontostate,andstatetostateinprivate,social,economic,andpoliticalaffairs.Sincecontractsembracealmostallaspectsofhumanaffairsfrombusinesstomarriage,itisdifficulttodevelopageneraltheoryofcontractthatcouldprovideanormativeframeworkforallhumaninteractionsbasedonvariousmacro-andmicro-level,formalandinformal,andwrittenandunwrittenagreements.Sincethetheoreticaldiversitiesofthenotionofcontractarerootedindifferentlegalandphilosophicaltraditions,theyofferdifferentaccountsofitsphilosophicalorigin,moralmotivations,andpracticaljustificationforitsprevalenceinmodernsociety.Conflictingassessmentscausetheoretical,doctrinal,andpracticaltensionsandincoherenciesincontractlaw,adjudication,andcontractualsettlement.Therefore,despitethelongandrichintellectualhistoryofphilosophical,moral,legal,economic,andpoliticalreflectionsoncontract,manycontemporaryscholarsholdthatcontractsstilllackanyclearandconsistenttheoreticalfoundation.Thecriticalremarksaboutdifferingassumptionsandinterpretationsapplyequallyincivillawcountries,wherecontractsareoftenjustifiedonmoralgroundsandgivenacertainkindofredemptivepowerintheimplementationofajustandwell-orderedsociety,andincommonlawcountries,wheretheeconomicanalysisofcontractsseemstobetoonarrowinitsphilosophicalandmoralfoundation.Thisentrypresentsanoverviewofthebasictheoreticalconceptsofcontractfromcontractarianrightsbasedtoconsequentialistperspectives(explainedhereafter).Insteadofmakingafutileattempttooutlineageneraltheoryofcontract,thisentrywillfocusinsteadonhowcompetingapproachesandtheoriesendeavortoconceiveandexplainthebasicphilosophicalideasunderlyingcontract.Astheerawiththeterminationofthe"ColdWar"andthetendencyofcooperationbeckonstheintegrationofglobaleconomies.theworldhasseenanunprecedentedboomininternationaltrades.Inthecourseofbusinesstransaction,thedocumentsofthegreatestimportancearecontracts,ofwhichadominantproportioniswritteninEnglish,(oratleastEnglishisusedasonelanguageofabilingualcontract).Becauseacontractisalegaldocumentand"insomewayconnectedwiththeimpositionofobligationsandtheconferringofrights"attentionwillbeonlypaidto,andsettlementwillbeonlybasedon,whatthecontractdeclaresincaseadisputearisesoveratransactionandisbroughttoacourtof1awerarbitration.ThereforeathoroughknowledgeofanEnglishcontractisindispensabletoreadingit1.However,theacquisitionofthethoroughknowledgeisahardnut,becausetheEnglishusedinsomecontractsis"alanguageofgreatcomplexityandtoalaymanoftenobscurity"Itmaybenottoofarfromthetruthtosaythattoanenormousnumberofpeoplefromnon.English.speakingcountry,whohavebeenlearningEnglishformanyyears,someEnglishcontractsareallGreek.EvenanativespeakerofEnglishadmit.ted"whatlittlebitIcanunderstand".WhyarepeopleinthestreetperplexedbysomeEnglishcontracts?Ioncemadequestionnaire-investigationwhichincludedtwosamples.Oneofthemwasacontractandtheotherwasaletter,butbothrelatedtothesameaffairconcerningthehiringofafiat.Theoutcomesoftheinvestigationshowedthatmorethan90percentoftheinvestigates,a11ofwhomhavelearnedEnglishatleastformorethan8yearswereunabletounderstandthecontractfully,butabletocomprehendtheletterquitewellandthatthereasonforcausingthedifficultyinreadingthecontract,intheiropinion,waslingual,tobemoreexactly,syntacticalandlexical.ManyscholarsandlinguistshaveprobedintothecontractEnglish.buttheystudieditunderthegeneralnameoflegalEnglishanddiscourseduponitonthebasisofoldfashionedcontracts.ThisdissertationisintendedthereforetoexpoundthecontractEnglishspecifically.includingthechangesofthelinguostylistics.Thefirststepistoclassifythecontractsintothreekindsaccordingtolingualstyles.Followingthat,descriptionanddiscussionofeachkindwillbefocusedonthelinguostylisticfeaturesandtheirchanges.Finally,itwillprovideanapproachtofindingawaywhichismostsuitabletousChinese.soastofacilitatereadingsomedifficultEnglishcontractsindailypractice2.II.ClassificationofEnglishContractsWefrequentlymentioncontractsinvariouscontexts:atwork,perhapsemploymentortherapeuticcontracts;athome,possiblyinrelationtobuying,leasingorrentingahome,insurance,loansandmortgages,telephone,internetorfuelsupply;inourgeneralpersonalandfamilyliving,e.g.legal,financialandotherprofessionaladvice;andleisureactivities,suchasjoiningagymorbookingaholiday.Fewofusstoptoconsiderindetailwhatweactuallymeanbytheterm,whatactuallymakesacontractthatislegallyenforceable.Thischaptertakesalookatthelegalaspectsofmaking,keepingandsometimesbreachingcontracts,differenttypesofcontractualagreements,andtheremediesavailableforbreachofthedifferenttypesofcontract.Wearenottryingheretoturnreadersintolawyers,butsimplyprovidearoadmapthrough‘thethicketsofthelaw’tomakesomecommonsenseofitallandtoindicatethepotentialproblemareas.Contractisvariedandsituation-specific,andifoneisinanydoubtaboutaparticularcontract,legaladviceshouldbesought.Aswhathasbeenmentionedabove,basedonthelingualstyles.theEnglishcontractscanbebasicallydividedintothreekinds:Traditional,formalandmoderncontracts.ThetraditionalcontractsarethosethathavealmostnoDunctuationandthemainverbofthefirstsentenceistheverbinarchaicfrom"Witnesseth"andthelastparagraphbeginwiththephrase"inwitnesswhereof".Theformalonesrefertothecontractswithmanydetails,suchasdefinitions,relativetermsandconditionsandwithanumberofcapitalanywhereinasentence.Thestandardcontractsmeanthosecontainingnodefinitions.Thetermsandconditionsarecomparativelyfeweranddirect,andthetextleavesblanksforthepartiestofillin.III.TraditionalContractThereasonwhythiskindofcontractsisregardedastraditionalisthat,justastheword"traditional"implies,thesecontractshavealonghistory.Theearliestoneswerewrittenonparchmentandtheactivitiesthatthiskindofcontractscoverschieflyarewhatcouldbecarriedoutbeforethedevelopmentofinternationalbusiness,suchasthehiringorpurchaseofahouseorapieceofland,orlifeinsurance.Thetwosampleschosenheremaybereasonablycentralandrepresentativeinalinguostylisticsense.Becauseclassicalsocialcontracttheoristsderivedthesocialcontractfromaprepoliticalstateofnatureandpresocialformsofhumanbehavior,opponentsofacontractarianviewtraditionallyhavequestionedusingasocialcontractofspeciousoriginsasthephilosophicaljustificationforthebasicinstitutionsofafairsociety.Somecontemporarycontractariansdrawthenormativeprinciplesofsocialinteractionsfromahypotheticalsocialcontractthatavoidsthequestionofhistoricaloriginsandpresocialformsofhumanbehavior.Othercontemporarycontractariansthinkthatbindingcontractscannotbetracedtoahypotheticalsocialcontractandindividualrightsoriginatingfromphilosophicalideas;theybelievethatasocialcontractoriginatesinarationalagreementbymembersofsociety.Inotherwords,thenormativeprinciplesofinterpersonalrelationshipsconceptuallyemergefromthepracticalproceduresofpoliticaldialoguesthatassignindividualrightsandobligationstopromoteindividualcooperativeinteractionsandsetlegalandmoralconstraintsonthepursuitofpersonalinterests.Rights-basedcontracttheoristsemphasizethatthemostimportantprinciplesoftheformationofcontractualarrangementsamongindividualandinstitutionalcontractorsarefreedomandequity,moralautonomy,fairness,individualwell-being,andsocialutility.Theybelievethatrightsshouldentailthesemoralandlegalconstraintsonthepursuitofeachindividual'seconomicandsocialintereststomotivateandframeallthecontractualrelationshipsamongmembersofsociety.Thesenormativeprinciplesareimplicitlypresentinourpublicmorality,legalandpoliticalcultureprovidingthelegaljustificationforcontractformation,contractlaw,andadjudication.A.FeaturesofLingualStylesofTraditionalContract1.UnusualLengthofSentenceAfteralookatthetwosampleshasbeentaken,whatisconjuredupfirstmaybethatthesentenceswhichmakeupthesamplesareextremelylong.ThefirstsentenceofSampleOne(SeeAppendix)owns250wordsandtheotherhas30words.TheonlysentenceinthesampleTwoconsistsofabout280words.ComparedwiththeaveragelengthofanEnglishsentence(17words),theunusuallengthofatypicalsentenceinatraditionalEnglishcontractisastrikingfeatureofthelingualstyle3.2DearthofPunctuationWhenitcomestounderstandingtheselengthysentences,(lengthynotonlyinaphysicalsense,butalsoinalinguolisticsense)oneoftheproblemsisthatthereisnotmuchhelpfrompunctuation.InSamplesoneandtwo,excepttheparenthesesusedtoprovidesomefurtherexplanations,somesinglequestionmarksandonecolon,therearenoperiods,commas,interrogationsandsoon,whicharenormallyandfrequentlyusedinotherkindsofwritings.Onereasonforthisphenomenonmaybethatpunctuationiseasilyaddedordeletedbyanyoneintentuponachievinglesscommendableends.Thus,thetraditionalcontractEnglishmakesitmoredifficultforcommonpeopletopicktheirwaythroughthealreadycomplicatedgrammarofaninsurancepolicyoralease.Anothermorelikelyexplanationisthatpunctuationoriginatedasalargelydeviceoranaidtophrasing:inotherwords,punctuationwasintendedtoshowthatapersonoughttopauseorgivesomeindicationofabreakwhenhewasreadingaloudapieceofwrittenEnglish.sotoacontract,whichismainlyforvisualreading,readingaloudmaybethelastthingtohappen.AlthoughabsenceordearthofpunctuationforfeitstheeaseofreadingatraditionalEnglishcontract,comparedwithremovinganopportunityforrelativelysimplerforgery,whichissomethingacontractshouldprevent,thedifficultyinreadingandunderstandingmay3worthwhile,especiallyforthepartyconcerned4.3ArchaismBothofthesamplescontainthemainverb"witnesseth"whichshowsthepreservationofan"eth"orancientinflexionalendingforthethirdpersonsingularpresenttenseformoftheverb.Itisinterestingthatexceptthisverbendinginthisway,alltheotherverbsendinamodernway.Thisisolatedusageseemstoshowthat"witnesseth"isusedsimplyasamatteroftradition,for"witnesses"canbeaperfectlyacceptablealternative.OtherexamplesofthearchaismofatraditionalEnglishcon-tractembodythecompoundadverbsthatarecomposedofadverbssuchas"here"."there"and"where"withoneormoreprepositionsattachedtothem.OnlyfromtheSamplesOneandTwo,wecanfind"hereto","hereon","thereof","hereunder","therefor"andsoon.Therearesomearchaicusagesofverbs.Forexampletheverb"suffer"heremeans"allow".ThearchaismofthecontractEnglishhelpstoenforcetheextremelyformalqualityandcanbesafelyregardedasoneofthecharacteristicsofthetraditionalcontractEnglish.4.SpecialTermsAnotheroutstandingfeatureofthecontractEnglishisthatthetradtionalEnglishcontractusesmanyaspecialterm.ThecontractEnglish,foritself,hasbuiltupmanywordsthathavenarrownessorbreathofmeaningandkeeponlyoneofarangeofmeaningsofthewords.Forexampletheword"lessor"(Line4,Sampleone)referstothepersonwhoarelettingthefiatandmakingthelease."Oftheonepart"meansthelegalconceptthattheinterestsintheleaseareintwoparts,oneconcerningResidentialPropertiesandtheotherStephenJackson.Inline9.theverb"demise"conveysthemeaningof"grantingalease".Inline10."mansion"isusedlegallyforadwelling·placetogetherwithanysurroundingbuildingswhichbelongtoit,butarenotactuallyjoinedtoitbysomecoveredway,Innormaluse,a"mansionisalargeandim-posinghouse".Inline7."reserved"denotesthatalthoughtheland-lordshavegrantedtheuseofthefiatbymeansofthelease,theyhavemadea"reservationforthemselves".Inline20theword"schedule"standsforanyextrapiecesofinformationwhichareindispensableforclarityofcomprehensionbutarenotreallyincorporatedinthepartofthedocument.InSampleTwo.theword"proposal"means"anapplication"or"anapplicationform".Inline1."thesociety"refersto"theinsurer".Inline20,themeaningof"liable"keepsstrictlytoheelwithinthedisciplineoftheinsurance.Thedefinitionis"ofhavingtheobligationorduty"ratherthan"ofbeinglikely"or"ofsuffering".Inline10.Thedefinitionofthepreviousdeath"is"theearlierdestinethantheexpirationofinsuranceterm5.BSummaryofLingualStylesofTraditionalContractOnthebasisofwhathavebeendiscussedabove,weareabletosoundlysummarizethestylisticfeaturesofthetraditionalcontractEnglish:OneoffeaturesofthetraditionalcontractEnglishisformaltoanextremedegreewithitslongsentencestructures,archaicwords,specialtermandcomplicatednominalgroups.Thesecond,alsothemostimportantone,isitspreciseness.Thischaracteristicisembodiedbyuseofpairedwords,complexexpression,scarcityofpronouns,repetitionofwordsandsoon.ThelastfeatureistheconservationofthetraditionalcontractEnglish.Itisexternalizedbydearthofpunctuationandthesetframeworkthatconsistsofabeginningwiththetwopartiesconcernedexpressedincapitalsandsometimeswiththedatethatseesthecontractsignedwrittenoutfullyinwordsandwith"whereasclause"expressedorimplied.Themainverb"witnesseth"isfollowedbyaverylongabjectandtheendingisoftencharacterizedby"inwitnesswhereof".IV.FormalContractAlthoughthetraditionalEnglishcontractisstilloperativeandcanbereadoccasionally,theEnglishcontractsthatareoftenadoptedininternationalbusinesseshavechangedsignificantlyindictationandgram-mar.ThereforeitisnecessarytoanalyzeanddiscussintermsoflingualstylesthecurrentEnglishcontracts,whichIboldlydivideintothetwokinds,theformaloneandthemodernone,andthencomparethemwiththetraditionalones.Wetaketheformalcontractsintoaccountfirst.BothoftheSamplesThreeandFourarestilldifficulttoperuse,butnotsodifficultasthetwoofthetraditionalcontracts;atleast,wefeelthatthe"flavor"isalittledifferent.A.FeaturesofLingualStylesofFormalContract1.MixtureofLongandShortSentencesThesetwosamplescontainmanylengthysentences,thoughsomesentencesinthemareshort.SampleThreeismadeupoffivesentences.Eachofthreeofthemisconstitutedby100wordsorso.Theybearsimilarityinlengthtothosepresentedinthetraditionalcontracts.Theothertwo,onewithabout50words,andtheotherwith29words,maybecalledmid-lengthsentences.InSampleFour,therearesixsentencesina11.Threeofthemdeservethenameoflongsentenceswith93,72and81wordsrespectively.Theotherthreeareofnormallengthandtheshortestofthemiscoral:lostof13words.IhavealsoreadagoodnumberofotherformalEnglishcontractsandcountedthewordsthatformasentence.Thefindingsaresimilartowhathavebeenanalyzedabove.Therefore,aconclusionmaybearrivedatthataformalEnglishcontractisstampedwithoneofthelinguostylisticfeatures:longsentences,buttheyaremixedwithsomeshortandmid-1engthsentences.2.FullPunctuationUnlikethetraditionalcontractstheformalEnglishcontractsarefullypunctuatedwithcommasandperiodsandsoon.butquestionmarksandellipsescanfindnowayintothem.Thereasonforthischangemaybetomaketheseformalcontractseasytoreadquicklyandaccuratelysoastokeeppacewiththeswiftrhythmsofourelectronicera.Anotherpossibleexplanationoffullpunctuationmaybethatnowadays.theformalcontractsarealmostalwaysduplicatedorevenmultiplexedandeachcopyisequallyauthenticinlaw.Ifoccursanyalterationordeletionofpunctuationthatmightchangetheoriginalmeaningsofsomesentences,itwillbeimpossibletotamperwithallthecopiesandthedistortedoneiseasilyrecognizedbymodernscience.3.LessArchaismArchaismlingersabouttheformalcontracts.BothinSampleThreeandFour,wecanspotsomecompoundadverbswhicharearchaicandexclusivelyusedincontracts.InSampleThree,"hereunder"and"hereby"arethetwosign.Thereare"hereof","herein","therein","thereof"inSampleFour..AlltheseadverbsputatouchofarchaismontheformalEnglishcontracts,but,excepttheseadverbs,otherarchaicwordsarerarelyusedinthem,whichisadifferenceoftheformalEnglishcontractsfromthetraditionalones.4.PervasiveSpecialTermsandFormalWordsLikethetraditionalcontract,theformalcontractsarepervadedwithspecialtermsandbigwords.InSampleThree,theverb"attach"means"effect"or"comeintolegaloperation".Thisdefinitionof"attach"cannothefoundinmanydictionariesbutonlyinWebster’sNewThirdInternationalDictionary,whichreflectsthatthisusageoftheverbishighlyspecialized.Thephrase"inforce"isalsooflegaluse.meaning"ineffect"otherthanthecommonmeaningof"inlargenumbers"."Commencement"usedinsteadofthecommonword"beginning","Completion","priorto"and"terminate"areusedratherthan"end","be·fore"and"finish".InSampleFour,"entitle","claim","subcontract","liability","liberty","provision"and"clause"areallthespecialtermswhichareoflenusedincontractsandhaveverylimitedsense."Warrant","allegation"and"indemnify"arebrandedwith"formal"insomedictionaries.Thesespecialtermsandformalwordsofferthesimilaritybetweenthetraditionalandformalcontracts.TheonlydifferenceinthisaspectbetweenthetwoliesinthepracticethatsomespecialtermsaredefinedseparatelyandexplicitlyintheformalEnglishcontracts.5.FewerWordsinPairComparedwiththetraditionalcontracts,theformalonesarenotmarkedwithwordsinpair.Inboththetwosamples,noneofthephrasesarecomposedoftwoormoresynonymsornearsynonyms.Ihavereadquiteafewotherformalcontractsandpaidspecialattentiontothewordsinpair,butIcoulddetectalmostnoneofthem.Thechangemayariseoutoftwoconsiderations.Oneisthatsynonymsare"notaswordsofthesamemeaningbutas‘closelyallied’wordsbetweenwhichthereareniceshadesofdistinction".Theotheristhatinordertobeconcise,eyeaformalcontractshouldavoidusingpairedsynonyms.6.ComplicatedandStrictExpressionTheformalcontractscarryforwardsthefeatureofcomplicatedandstrictexpressionsofthetraditionalcontracts.InSampleThree,thereare"thewarehouseorplaceofstorage","transitincludingsea,landandinlandwaterwaytransitsandtransitsinlighter"and"forallocationordistributionofthegoodsorforstorage".InSampleFour,agoodexampleis"noclaimorallegationshallbemadeagainstanyPersonwhomsoeverbywhomthecarriageisperformedorundertaken(includingallsubcontractorsofthecarrier)otherthanthecarrier,whichimposesorattemptstoimposeuponanysuchpersoneranyvessel".B.someSyntacticFeaturesTheformalcontractsEnglishsharessomesyntacticdistinctionswiththetraditionalcontractEnglish.Forinstance,articlesaresometimesleftout,especiallyafter"such".ThisphenomenonismostevidentinSampleTwo,andwecaneasilyscoopout"suchperson""suchclaim"and"asagent".CapitalsusedungrammaticallymayalsoberegardedasoneofsyntacticfeaturesownbytheformalcontractEnglishtoo.SampleThreeiscompletelycapitalized.InSampleFour,besidesthewordsspecifiedinthepartofdefinitions.suchas"Person","Carrier","Goods",somewordsconsideredaskeyoressentialwordsarealsoinitiallyorwhollycapitalized.Forexampletheword"Merchant"beginsincapital.C.OtherFeaturesTheformalEnglishcontractsresemblethetraditionalonesalsoinmanyotherways;bothusefeweradjectives,containcompletemainsentences,adoptrepetitionofwordstoavoidusingpronounsandapply"shall"tothethirdpersontoindicatedutiesandobligations.Onethingthatmaybeworthmentioningisthatinformalcontracts,datesarenolongerwrittenoutpurelyinletters,andnumbersdenotingquantity,periodsoftime,sumsofmoneyarealwaysexpressedintwoways;oneisinEnglishwordsandtheotherinArabicdigits.D.SummaryofLingualStylesofFormalContractsAccordingtowhatwehavediscussedandcomparedabouttheformalEnglishcontracts,wemayconcludeitslingualstyles:TheformalcontractEnglish,asthenamehints,isstillveryformalwiththecharacteristicsofagreatproportionoflongsentences,somearchaicandbigwordsandspecialterms.Itisprecisewithcomplicatedandstrictexpressions,capitalizedwords,fewadjectives,repeatedwords,scarcepronounsandsoon·Itisclearwithfulluseofpunctuation,shorterparagraphsandaurabetsexpressedindoubleways.V.ModernContractAfteraglanceatthetwosamples,weareimpressedbythemanifestlydifferentlinguostylisticsofthemodemcontractsfromthoseoftraditionalandformalones.A.FeaturesofLingualStylesofModemContract1.ShortSentencesForonething,thelengthofasentence,themoderncontractsemploymostlyshortsentences.InSampleFive,therearesixsentences.Thelongestholds27wordswhiletheshortestoneaccommodatesonly12words.Theaveragelengthofasentenceinitisalmostexactly17wordsandthesameastheaveragelengthofanEnglishsentenceingeneral.SampleSixcomprisesfivesentences.Thefirstsentence,andthelongestsentenceaswell,contains30words,huttheshortestonehasonly5words.Thelengthofthesentenceonaverageislessthan13words.2.FullPunctuationAsforthematterofpunctuation,simplylookingatthetwosamples.Wecanseethatthemoderncontractsarefullypunctuatedandmaypermitofanypunctuationwiththeexceptionofquestionmarksandellipses.Inthisrespecttheyaresimilartotheformalcontractsbutdifferentfromthetraditionalones.3.FewerArchaicSpecialandBigWordsBothinSampleFiveandSi.wecannotfindsuchwordsas"witness","hereby","herefor"andsoforth.Anextensivereadingofthemoderncontractsexposesthattheycontainveryfewofthiskindofwords.Itmaybesafetoassertthatthemoderncontractsexhibitnotendencyofusingarchaicwordswhichthetraditionalandformalcontractsof-tenresorttosoastoaddinformaltinge.Atthesametime,bigwordsandthespecialtermswithcontractcolorarehardtofindtheirwayintothemoderncontract,althoughinSampleFive,therearesomespecialterms.buttheyconcernthebusinessnotbutthecontractitself.Generallyspeaking,allthewordsinamoderncontractarethoseusedfrequentlyindailylife.4.NoPairedWordsandComplicatedandStrictExpressionsInboththesamplesandinanumberofthemoderncontractsIhaveread,therearehardlyanywordsandexpressionsthatareoftenencounteredpairandcomplicatedandstrictinreadingthetraditionalandformalcontracts.Thestructureofasentenceinthemoderncontractissimpleandeasytounderstand.IonceaskedaChinesestudentwhoisstudyinginajuniormiddleschooltoreadthecontractwhichSampleSixwastakenfrom,andhecouldunderstandittoasatisfactoryextentexceptforsomenewwords.5.UseofDescriptiveAdjectivesandAdverbsThemoderncontractsevenmakeaconcessiontosomedescriptiveandflubjectiveadjectivesandadverbswhicharenever,atlea8t8eldom.seeninthetraditionalandformalcontracts.Justinthetwocontractsofwhichthetwosamplesarepartswecanspot"friendly"."conscientiou1y","strictly","necessary","acceptable"and"kindly".Thesewordshelptochangetherigorous,objectiveandcautioustoneofthetraditionalandformalcontractintotherelativelytrustful.subjectiveandhumanetoneofthemoderncontracts.6.NoOmissionofArticleAsfarastheomissionofarticlesisconcerned.tllephenomenoncannotbediscernedfromtheabovesamplesandothermodemcontract.InSampleFive,acarefulreadermayfindthatbefore"signedCommercialinvoices","Fullsetof","CertificateofOrigin"and"bothbuyerandseller"therearenoarticles,butacloserlookatthewordswillrevealthattheseareeitherinitiallycapitalizedwordswhichhavebeentreatedaspropernounsorwordsincouple.Theomissionofarticlesinthesecases,conformstotheconventionalgrammaticalrules.Therefore.itcannotbelookeduponasalingualfeatureofthemoderncontracts.7.UngrammaticalCapitalizationWhenitcomestothecapitalization,themodemcontractsownssomewordsthatdonotstartsentencesbutareinitiallyorwhollycapitalized.InSampleFive,wemayfind"Commingled","Tobeadvised","Asper","AsperASRATANKVOY","FeesISurveycost".InSam.pleSix,"PartyA’’and"PartyB"arealwaysinitiallycapitalizedwherevertheyappear.InthecontractwhereSampleSixcamefrom.wefind"thiscontract"inthebeginningpart,butintheendingpart"T

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论