关于商品包装英语的调查报告_第1页
关于商品包装英语的调查报告_第2页
关于商品包装英语的调查报告_第3页
关于商品包装英语的调查报告_第4页
关于商品包装英语的调查报告_第5页
已阅读5页,还剩6页未读 继续免费阅读

下载本文档

版权说明:本文档由用户提供并上传,收益归属内容提供方,若内容存在侵权,请进行举报或认领

文档简介

年4月19日关于商品包装英语的调查报告文档仅供参考,不当之处,请联系改正。关于商品包装英语的调查报告级师范英语4班第5实践小组前言:品牌是一种名称、术语、标记、符号或设计,或是她们的组合运用,其目的是辨认产品或服务,并使之与其它同类产品与服务区分开来。品牌由品牌名称、品牌认知、品牌联想、品牌标志、品牌包装等要素构成,品牌包装是影响消费的重要因素。随着商品国际化趋势的不断增强和改革开放政策的大力实施,中国商品市场上已出现不少有英文字样的包装,这不但方便了外国人在中国的购物,促进中国商品生产的投资扩大化,也在一定程度上迎合了广大消费者高档消费的心理,刺激了消费,扩大了内需。英语包装已成为一种时尚,不但影响了消费者的购物心理,对学习英语的人来说也是最直接的英语学习资源,中国学习英语的人数在逐年攀升,然而,包装上的英语却不像我们想象的那么纯正地道,甚至出现了许多错误。针对这些问题,本小组成员以英语专业大学生的角度就商品包装英语出现的问题做实践调查。实践内容:开会讨论调查方向。小组成员充分发挥英语专业优势确定调查方向:商品包装英语对消费者购物的影响、商品包装英语翻译出现的问题。调查准备。制作相关调查问卷、准备相机。调查实施。调查对象:在校大学生以及暑期工同事等;超市商品包装。调查方式:以邮件方式发放问卷进行网上调查;到超市对商品包装进行调查分析。本次活动中,我们采集了很多商品包装照片,为分析问题收集给类素材,分工明确,配合得当,在充分的事实依据上进行数据分析和审核。实践结果:一、商品包装对消费者的影响从商品包装对刺激消费者的购买欲方面来看,全英文包装或使用英文标注的商品无形中更吸引消费者,提升了产品的品牌价值。经过调查得知:45%的消费者会注意商品包装上的英文;59%的消费者认为商品包装上的英文对商品影响重要;只有23%的消费者会注意到商品包装上英文是否使用正确。消费者普遍认为,商品上标有英文会使商品显得更国际,更高档。如果是送给亲戚朋友会显得更有面子。然而,有些商品根本没有海外背景,以次充好,仅仅凭借几个英文标识就摇身一变,就变成了高档货,价格翻了好几倍。举例来说,今年以来,经常去超市买水果的消费者会发现,超市里的水果专区变得越发漂亮了,其中精包装的水果比例较此前有了些许增加,当然价格也出现了小幅上扬。然而,面对着这些价格较高,包装精致且标有英文名的水果,消费者难免会问:“这是进口水果吗?”我们在多家超市的水果专区能够看到当前各超市内精包装的水果比例约占超市水果总量的15%-25%。即使没有精包装,许多水果上也会贴有英文名。如一款名为“新奇士橙”的水果,上面贴着英文标签,售价为7.5元/斤,比普通橙的价格翻了一倍之多,但它的产地却是福州,不属于进口水果。据超市相关负责人称,为了满足高端客户的需求,超市推出精包装水果,这些水果一般是经过挑选的。而那些标注外国名的本土水果,大多是采用了外国水果的种子栽种,或者在工艺制作、保鲜成本上和同品相普通水果有所区别。因此,零售价格会较普通水果贵些。据悉,只有产地是国外的水果才可称为进口水果。而那种标注外国水果名称,或者采用外国水果种子却在国内栽种的水果,均不可称为进口水果。这无疑是对消费者的欺骗,也是扰乱市场秩序的不正当竞争行为。二、商品包装英语翻译出现的问题:(1)化妆品类如今,随着人们生活水平的提高,人们不但从物质和精神方面提了一个档次,同时对自身外表也有了更高的要求。比如说,现在的一代人都特别注重脸部,手部等身体各部分的保养。俗话说:爱美之心人皆有之。因此,为了达到外表上的美观,人们对护肤品,化妆品这类的要求日趋上升。消费决定生产,为了满足消费者的需求,而今各大专柜的化妆品琳琅满目。在全球化的趋势下,我们在各种各样的化妆品说明书上都能看到相关的英文字幕出现。同时,这些英文字幕也向我们反映了一个问题:很多不正规不出名的企业出现了严重的翻译错误。以下是我们小组调查的一项化妆品产品:“Thisessencehairconditionerisjointlydevelopedbyinternationaltophairdressersandproductdevelopingexpertsandcontainsprofessionalwater-caringfactorthatissimilartothenaturalelementsinthehairandcanautomaticallymakeupforlostwateroverthehairandinfiltratethroughhairmedullaforbreakthroughwater-caringeffect.”以上这个化妆品牌子名为“芳怡雅”的一款打着欧莱雅牌子的护发素。主要向消费者介绍了这款产品的功能。其中有一个句子出现了很明显的语法错误。原句为:Thisessencehairconditionerisjointlydevelopedbyinternationaltophairdressersandproductdevelopingexperts.我们注意productdevelopingexperts这个句子,这话的本意是厂家想告诉消费者这款护发素是由专家们研制出来的,而据翻译出来的英文,则为这款护发素生产了专家们。这无疑在翻译方面闹了一个很大的笑话,同时也影响了消费力。那么这句话的正确的表示应为Thisessencehairconditionerisjointlydevelopedbyinternationaltophairdressersandproductdevelopedbydevelopingexperts.(2)食品类根据不完全统计,当前市场上的食品包装上的英译文错误率在38处/千字。导致这些翻译错误的原因有粗心大意,英语水平不高,缺乏必要的专业知识等。我组成员随机抽查了上市不久的十份食品外包装上的英语译文。经过对这十份食品外包装的英译文的错误进行统计,我们得到以下结果:总字数:1040;错误数:39;平均每个包装袋上有3.9处错误;错误率达到38处/千字。下面是我组成员结合实例分析出错的原因:比如制作原料中的“面粉(应为flour)”就被翻译成‘face(脸,脸面)powder(粉末)’;生产地地名“虎门(应为Humen)“竟然被翻译成‘tiger(老虎)door(门、门口)’。开封即食’中的‘开封’一词干脆就直接用‘Kaifeng’或‘Openitandhelpyourself,please!’但这句话的实际意思是“随便吃,不用付钱,是免费的”。如果是这样的话,老板可就要破产了。实际上应该翻成’readytobeserved’。有一种小袋榨菜上写着本榨菜用科学方法制成:Thispreservedvegetableismadebyscientificmethod.首先preservedvegetable能够指任何(用各种方法)腌制的蔬菜,范围比榨菜要广得多,其次,一般食品不是made(制造的),而是processed(加工而成的);scientific一词更让人想到人工添加剂等化学成分,这是如此的可怕,还会有谁敢买呢?(3)学习用品类对于学生来说,学习用品上的英语就是最直接的英语学习材料,不少商家会在笔记本、便笺纸和水笔包装上下功夫,运用各式各类英语来吸引学生的眼球。据了解,有不少学生认为此类商品包装上的英语为规范用语,会背下来甚至运用到英文写作和绘画当中,然而据我组成员调查发现,有以下四类问题值得关注:中式英语:按照中文思维方式,字词对译,使得中国人看起来是外文,外国人看起来以为是汉语拼音。例如“欧帕”餐巾纸上“轻巧足量,户外运动、旅游、娱乐携带首选。”的翻译:Lightweightenough,outdoorsports,tourism,entertainmentwiththefirstchoice.机器翻译:有的产品上的英文,显然是使用软件或网络翻译引擎翻译出的,属于“天书型”,其文法混乱,虽然看上去是英文,实际上是没有人能懂的的“天书”。幼稚英语:有的翻译文本用词、文法、语调十分幼稚,像小学生作文。非专业型:有的产品,使用生硬的文法、古怪的词语,不具有可读性。这类英文可能是包装设计单位或食品企业自己所为,其非标准性,与商业流通产品要求的精确、简洁、流畅、专业的语言相去甚远。调查后记:作为英语专业的学生,我们或多或少会关注身边的英语,包装上的英语不是给中国消费者看,而是给全世界人民看的,如果包装上的英语翻译的不是汉语拼英又不是英语,那还有谁能读懂商家的用意呢?本小组成员经讨论后认为,国家相关机构应加强市场上商品包装英语规范化的监管力度;老百姓也应该提高自己的思想素质,不能过度崇洋媚外;英语研究人士应用自己的专业知识帮助规范商品英语的应用,在提高自身专业修养的同时,为中国商品经济做贡献,为中外交流拓宽便利之门!小组成员:邹甜、况美燕、段瑜庆、蔡建英、王兴羸、黄呈晨附件1:商品包装英语调查问卷附件2:问卷调查图表分析附件3:部分图片展附件1商品包装英语问卷调查Q1:请问您的年龄是以下哪个阶段:()A.9~18岁B.19~30岁C.31~40岁D.其它Q2:请问您的性别是:()A.男B.女Q3:请问您是否是家庭购物中的主要购买

温馨提示

  • 1. 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.压缩文件请下载最新的WinRAR软件解压。
  • 2. 本站的文档不包含任何第三方提供的附件图纸等,如果需要附件,请联系上传者。文件的所有权益归上传用户所有。
  • 3. 本站RAR压缩包中若带图纸,网页内容里面会有图纸预览,若没有图纸预览就没有图纸。
  • 4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
  • 5. 人人文库网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对用户上传分享的文档内容本身不做任何修改或编辑,并不能对任何下载内容负责。
  • 6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
  • 7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

评论

0/150

提交评论